ECU Abarth Grande Punto 2009 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: ABARTH, Model Year: 2009, Model line: Grande Punto, Model: Abarth Grande Punto 2009Pages: 207, PDF Size: 3.05 MB
Page 100 of 207
98
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
IÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
Na presença de air bag lado
passageiro activo não dispor
as cadeirinhas para crianças de berço
viradas contra a marcha no banco
dianteiro. A activação do air bag em
caso de colisão pode produzir lesões
mortais para a criança transportada
independentemente da gravidade da
colisão. Aconselha-se de transportar,
sempre, as crianças sentadas na pró-
pria cadeirinha no banco traseiro,
pois esta resulta a posição mais pro-
tegida em caso de colisão.
AVISO
GRAVE PERIGO No caso em
que seja necessário trans-
portar uma criança no lugar
dianteiro no lado do passa-
geiro, com uma cadeirinha
para criança de berço vira-
da no sentido contra marcha, os air
bag lado passageiro (frontal e lateral
de proteção torácica / pélvica - side
bag), (para versões/mercados, se pre-
visto) devem ser desactivados me-
diante o menu de set up e verifican-
do directamente a desactivação
através da luz avisadora “situada no
quadro de instrumentos. Além disso,
o banco passageiro deverá ser regu-
lado na posição mais recuada possí-
vel, com a finalidade de evitar even-
tuais contactos da cadeirinha para
crianças com o tablier.
AVISOAcima de 1,50 m de estatura, as crianças,
do ponto de vista dos sistemas de re-
tenção, são equiparadas aos adultos e
usam normalmente os cintos.
A Lineaccessori Abarth dispõe de cadei-
rinhas para crianças adequadas a cada gru-
po de peso. Se aconselha esta escolha, por
terem sido projectadas e testadas espe-
cificadamente para os veículos Abarth.
Page 138 of 207
136
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
EM
EMERGÊNCIA
PROCEDIMENTO DE
ENCHIMENTO
A garrafa contém glicol etilé-
nico. Contém látex: pode
provocar uma reacção alérgica. Noci-
vo por ingestão. Irritante para os ol-
hos. Pode provocar uma sensibilização
por inalação e contacto. Evite o con-
tacto com os olhos, com a pele e com
as roupas. Em caso de contacto en-
xágue imediatamente e abundante-
mente com água. Em caso de ingestão
não provocar o vómito, enxágue a bo-
ca e beber muita água, consulte ime-
diatamente um médico. Manter fora
do alcance das crianças. O produto
não deve ser utilizado por sujeitos as-
máticos. Não inalar os vapores du-
rante as operações de introdução e as-
piração. Quando se manifestam re-
acções alérgicas consulte imediata-
mente um médico. Conservar a garra-
fa no adequado vão, longe de fontes
de calor. O líquido vedante é sujeito
a vencimento.
AVISO
Substituir a garrafa que con-
tém o líquido vedante venci-
do. Não deitar a garrafa e o
líquido vedante no ambiente.
Elimine em conformidade a quanto
previsto pelas normas nacionais e lo-
cais.
Use luvas protectoras forne-
cidas pela fábrica junto com
o kit de reparação rápida dos pneus.
AVISO
❒Engatar o travão de mão. Despara-
fusar a tampa da válvula do pneu, ex-
trair o tubo flexível de enchimento A-
fig. 4e aparafusar a braçadeira Bna vál-
vula do pneu;
fig. 4F0M038Ab
É NECESSÁRIO SABER QUE:
O líquido vedante do kit de reparação rá-
pida é eficaz para temperaturas externas
compreendidas entre –20 °C e +50 °C.
O líquido vedante é sujeito a vencimen-
to.
Não accionar o compressor
por um tempo superior a 20
minutos consecutivos. Perigo de ex-
cessivo aquecimento. O kit de repa-
ração rápida não é idóneo para uma
reparação definitiva, portanto, os
pneus reparados devem ser utilizados
só temporáriamente.
AVISO
Em caso de danos na jante
da roda (deformação do ca-
nal que pode provocar a fuga de ar)
não é possível a reparação. Evite re-
mover corpos estranhos (parafusos
ou pregos) penetrados no pneu.
AVISO
Page 150 of 207
148
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
EM
EMERGÊNCIA
SUBSTITUIÇÃO
DOS FUSÍVEIS
GENERALIDADES
Os fusíveis protegem o sistema eléctrico
intervindo em caso de avaria ou inter-
venção imprópria no sistema.
Quando um dispositivo não funciona, é ne-
cessário verificar a eficiência do relativo
fusível de protecção: o elemento condu-
tor A- fig. 31não deve ser interrompido.
Em caso contrário, é necessário substituir
o fusível queimado com um outro que ten-
ha a mesma amperagem (mesma cor).
Bfusível íntegro fig. 31
Cfusível com elemento condutor inte-
rrompido fig. 31.
fig. 31F0M0236m
Não substituir em nenhum
caso um fusível com um ou-
tro que tenha uma amperagem su-
perior; PERIGO DE INCÊNDIO.
AVISO
Nunca substituir um fusível
avariado com fios metálicos
ou outro material de recupe-
ração.
Se, um fusível geral de pro-
tecção (MEGA-FUSE, MIDI-
FUSE, MAXI-FUSE) intervém, dirija-
se à Rede de Assistência Abarth.
AVISO
No caso em que o fusível de-
vesse interromper-se, dirija-
se à Rede de Assistência Abarth.
AVISO
Antes de substituir um fusí-
vel, certifique-se de ter re-
movido a chave do dispositivo de
arranque e de ter desligado e/ou de-
sactivado todos os acessórios.
AVISO
Page 156 of 207
154
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
EM
EMERGÊNCIA
09
10
11
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
2420
10
10
15
30
5
10
5
7,5
30
15
10
20
5 Unidade do compartimento do motor fig. 35
ACESSÓRIOS FUSÍVEL AMPERÈ
Electrobomba lava-farol
Avisador acústico de um só tom
Cargas secundárias do sistema de controlo do motor
Luz de máximos lado esquerdo, luz de máximos lado direito
Aquecedor suplementar PTC1
Centralina de controlo do motor, relé de gestão do sistema de controlo motor
Centralina de controlo motor (alimentação de potência)
Centralina de controlo motor, relé de gestão do sistema de controlo motor
Compressor do condicionador
Óculo posterior térmico
Electrobomba combustível no depósito
Cargas primárias (bobinas e injectores) sistema de controlo do motor Fire
Centralina de controlo do sistema de travagem BSM (centralina e grupo electroválvulas)
Centralina sistema direcção eléctrica ESP (alimentação + chave), centralina sistema
de travagem (alimentação + chave), sensor de guinada no túnel
Page 159 of 207
157
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
EM
EMERGÊNCIA
O líquido contido na bateria
é venenoso e corrosivo, evi-
tar o contacto com a pele e os olhos.
A operação de recarga da bateria de-
ve ser efectuada em ambiente venti-
lado e longe de chamas ou possíveis
fontes de faíscas, para evitar o peri-
go de explosão e de incêndio.
AVISOPara efectuar a recarga, proceder como
indicado a seguir:
❒ desligar o borne do pólo negativo da
bateria;
❒ ligar aos pólos da bateria os cabos do
aparelho de recarga, respeitando as po-
laridades;
❒ ligar o aparelho de recarga;
❒ terminada a recarga, desligar o aparel-
ho antes de desligá-lo da bateria;
❒ligar o borne ao pólo negativo da ba-
teria.
RECARGA DA BATERIA
AVISO A descrição do procedimento de
recarga da bateria é indicado unicamente
a título informativo. Para a execução des-
ta operação, se aconselha de dirigir-se à
Rede de Assistência Abarth.
Se aconselha uma recarga lenta a baixa am-
peragem pela duração de 24 horas apro-
ximadamente. Uma carga rápida com co-
rrentes altas pode danificar a bateria.
Page 164 of 207
AVISO As revisões de Manutenção Pro-
gramada são prescritas pelo Fabricante. A
não realização das mesmas pode causar a
perda da garantia.
O serviço de Manutenção Programada é
prestado por toda a Rede de Assistência
Abarth, com os tempos pré-fixados.
Se durante a efectuação de cada inter-
venção, além das operações previstas, ti-
vesse de apresentar-se a necessidade de
outras substituições ou reparações, as
mesmas serão efectuadas somente com o
explícito acordo do Cliente.AVISO Se aconselha de comunicar ime-
diatamente à Rede de Assistência Abarth
eventuais pequenas anomalias de funcio-
namento, sem esperar a execução da pró-
xima revisão.
Se o veículo é utilizado frequentemente
para o reboque de atrelados, é necessário
reduzir o intervalo entre uma manutenção
programada e a outra.MANUTENÇÃO
PROGRAMADA
Uma correcta manutenção é determinan-
te para garantir ao veículo uma longa du-
ração em condições excelentes.
Por isso, a Abarth preparou uma série de
controlos e intervenções de manutenção
a cada 30.000 quilómetros.
Contudo, é útil lembrar que a manutenção
programada não esgota totalmente todas
as exigências do veículo: mesmo no perí-
odo inicial antes da revisão dos 30.000 qui-
lómetros e em seguida, entre uma revisão
e a outra, são sempre necessários os cui-
dados ordinários, como por exemplo, o
controlo sistemático com eventual resta-
belecimento do nível dos líquidos, da
pressão dos pneus, etc...
162
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
Page 173 of 207
171
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
BATERIA
A bateria do veículo é do tipo “Manu-
tenção reduzida”: em condições normais
de utilização, não é necessário atestar o
electrólito com água destilada.
CONTROLO DO ESTADO
DE CARGA DA BATERIA E DO
NÍVEL DE ELECTRÓLITO
As operações de controlo são executadas
de acordo com os tempos e modos des-
critos neste Manual de Uso e Manutenção,
exclusivamente por pessoal especializado.
As eventuais operações para atestar de-
vem ser executadas exclusivamente por
pessoal especializado e com base na Rede
de Assistência Abarth.O funcionamento com o ní-
vel do líquido demasiado
baixo danifica irreparavelmente a ba-
teria e pode provocar uma explosão.
AVISOUma montagem incorrecta
dos acessórios eléctricos e
electrónicos podem provocar
danos graves no veículo. Se,
após a aquisição do veículo, pretender
instalar acessórios (anti-furto, telemó-
vel, etc.) consultar a Rede de Assistên-
cia Fiat, que saberá sugerir os disposi-
tivos mais indicados e sobretudo reco-
mendar sobre a necessidade de utilizar
uma bateria com maior capacidade.
As baterias contêm substân-
cias muito perigosas para o
ambiente. Para a substituição
da bateria, é recomendável
contactar a Rede de Assistência Fiat,
que tem meios para eliminar a bate-
ria respeitando a natureza e as normas
vigentes.