BMW 3 SERIES 2016 Ghiduri De Utilizare (in Romanian)
Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: 3 SERIES, Model: BMW 3 SERIES 2016Pages: 282, PDF Size: 5.64 MB
Page 41 of 282
zona centrală a hayonului, şi capota portbaga‐
jului se deschide.
Mişcarea piciorului ce trebuie
executată
AVERTIZARE
La operarea de la distanţă pot fi atinse
piesele autovehiculului, precum instalaţia de
eşapament fierbinte. Există risc de vătămare
corporală. La mişcarea piciorului aveţi grijă la
stabilitate şi nu atingeţi autovehiculul.◀1.Aşezaţi-vă central în spatele autovehiculu‐
lui, aproximativ la o lungime de braţ faţă de
hayon.2.Mişcaţi un picior pe cât posibil de departe
sub autovehicul în direcţia de mers şi retra‐
geţi-l imediat. La această mişcare piciorul
trebuie să traverseze zonele ambilor sen‐
zori.
Deschiderea
În continuare executaţi cu piciorul mişcarea
descrisă anterior.
Clapeta portbagajului se deschide indiferent
dacă a fost sau nu blocată.
Înainte de deschidere, luminile de avarie se
aprind intermitent.
Dacă telecomanda se află în zona senzorilor,
clapeta portbagajului se poate deschide acci‐
dental în urma unei mişcări a piciorului inconş‐
tiente sau identificate în mod eronat.
Zona de acţiune a senzorilor se extinde până la
cca. 1,50 m în spatele hayonului.
AVERTIZARE
La operarea clapetei portbagajului pot fi
prinse părţi ale corpului. Există risc de
vătămare corporală. La deschidere şi închidere
asiguraţi-vă să fie liber spaţiul în care se mişcă
clapeta portbagajului.◀
ATENŢIE
La deschidere, clapeta portbagajului se
balansează către înapoi şi în sus. Există perico‐
lul daunelor materiale. La deschidere şi închi‐
dere asiguraţi-vă să fie liber spaţiul în care se
mişcă clapeta portbagajului.◀
Defecţiuni
Recunoaşterea telecomenzii de către autove‐
hicul poate fi perturbată de următoarele condi‐
ţii:▷Bateria telecomenzii este descărcată. Înlo‐
cuirea bateriei, vezi pagina 33.▷Legătura radio deranjată de antene de emi‐
sie sau alte echipamente cu capacitate
mare de emisie.▷Ecranarea telecomenzii cu obiecte meta‐
lice.▷Legătura radio deranjată de telefoane mo‐
bile su alte dispozitive electronice aflate în
imediata apropiere.
Nu transportaţi telecomanda împreună cu
obiecte metalice sau dispozitive electronice.
În caz de incidente, deblocaţi sau blocaţi auto‐
vehiculul cu butoanele telecomenzii sau prin
intermediul cheii integrate, vezi pagina 37.
Reglaje
Deblocare
Setările, vezi pagina 34, sunt memorate în pro‐
filul activ.
Seite 41Deschidere şi închidereComenzi41
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 118 - X/15
Page 42 of 282
Portierele1."Settings"2."Doors/key"3.Selectaţi simbolul .4.Selectarea funcţiei dorite:▷"Driver's door only"
Sunt deblocate numai portiera şoferu‐
lui şi clapeta rezervorului. O nouă
apăsarea deblochează întregul autove‐
hicul.▷"All doors"
Este deblocat întregul autovehicul.
Capacul portbagajului
În funcţie de dotări şi de varianta de ţară,
această setare nu este eventual oferită.
1."Settings"2."Doors/key"3.Selectaţi simbolul .4.Selectarea funcţiei dorite:▷"Tailgate"
Clapeta portbagaj se deschide.▷"Tailgate + door(s)"
Se deschide clapeta portbagaj şi se de‐
blochează portierele.
Semnale de confirmare ale
autovehiculului
Setările, vezi pagina 34, sunt memorate în pro‐
filul activ.
1."Settings"2."Doors/key"3."Turn signals for lock/unl."
Deblocarea este confirmată prin două sem‐
nalizări, blocarea printr-o singură semnali‐
zare.Blocare automată
Setările, vezi pagina 34, sunt memorate în pro‐
filul activ.1."Settings"2."Doors/key"3.Selectarea funcţiei dorite:▷"Automatic relock"
Dacă după deblocare nu se deschide
nicio portieră, la scurt timp închiderea
centralizată se activează automat.▷"Lock after driving away"
Sistemul blochează imediat după ple‐
carea de pe loc.
Accesarea reglajului scaunelor,
oglinzilor
Ultima poziţie reglată a scaunului şoferului şi a
oglinzii exterioare este salvată pentru teleco‐
manda utilizată momentan.
La deblocarea vehiculului această poziţie este
automat apelată, dacă funcţia este activă.
AVERTIZARE
În timpul mişcării scaunelor există pericol
de prindere. Există pericol de vătămare corpo‐
rală sau risc de daune materiale. Înainte de re‐
glare asiguraţi-vă să fie liberă zona de mişcare
a scaunului.◀
Procesul de reglare este întrerupt:
▷Prin acţionarea unui comutator al reglării
scaunului.▷Prin acţionarea unei taste a memoriei scau‐
nului şi oglinzii.
Activarea setării
1."Settings"2."Doors/key"3."Last seat position autom."Seite 42ComenziDeschidere şi închidere42
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 118 - X/15
Page 43 of 282
Sistem de alarmăPrincipiu de funcţionare
Instalaţia de alarmă reacţionează în cazul auto‐
vehiculului închis la:▷Deschiderea unei portiere, a capotei moto‐
rului sau a clapetei portbagajului.▷Mişcări sesizate în habitaclu.▷Schimbarea înclinaţiei autovehiculului,
de ex, la încercarea de furt a roţilor sau la
tractare.▷Întreruperea tensiunii de alimentare.
Accesul neautorizat este semnalizat scurt de
sistemul de alarmă prin:
▷Alarmă acustică.▷Pornirea instalaţiei de semnalizare-averti‐
zare.
Pornirea şi oprirea
Concomitent cu deblocarea sau blocarea auto‐
vehiculului prin telecomandă, acces confort
sau prin încuietoarea uşii, este dezactivat sau
activat şi sistemul de alarmă.
Încuietoarea portierei la sistem de
alarmă activat
Sistemul de alarmă se declanşează la debloca‐
rea prin încuietoarea portierei.
Oprire alarmă, vezi pagina 44.
Clapeta portbagajului la sistem de
alarmă activat
Clapeta portbagajului poate fi deschisă şi dacă
sistemul de alarmă este activat.
Prin închiderea capacului portbagajului, acesta
este din nou încuiat şi monitorizat, în măsura în
care uşile sunt încuiate. Instalaţia de semnali‐
zare-avertizare clipeşte o dată.
Martor de control la oglinda interioară▷Martorul de control clipeşte la fiecare 2 se‐
cunde:
Sistemul de alarmă este activat.▷Lampa de control se aprinde intermitent
timp de cca. 10, înainte de a se aprinde
apoi la un interval de 2 secunde:
Protecţia habitaclului şi senzorul de alarmă
la înclinare nu sunt active, deoarece portie‐
rele, capota motorului sau clapeta portba‐
gajului nu sunt închise corect. Zonele de
acces închise corect sunt asigurate.
La închiderea tuturor punctelor de acces
rămase încă deschise, se conectează pro‐
tecţia habitaclului şi senzorul de alarmă la
înclinare.▷Martorul de control se stinge după deblo‐
care:
Autovehiculul a fost manipulat.▷Martorul de control clipeşte după deblo‐
care până la cuplarea aprinderii, însă cel
mult cca. 5 minute:
A fost declanşată alarma.
Senzor de alarmă la înclinare Este supraveghează înclinarea autovehiculului.
Sistemul de alarmă reacţionează de ex. la în‐
cercarea de furt a roţilor sau la tractare.
Protecţie interioară
Pentru o funcţionalitate impecabilă, menţineţi
geamurile şi trapa din sticlă închise.
Seite 43Deschidere şi închidereComenzi43
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 118 - X/15
Page 44 of 282
Evitarea unei alarme neintenţionateSenzorul de alarmă la înclinaţie şi protecţia in‐
terioară pot fi deconectate concomitent, de ex.
în următoarele situaţii:▷La spălătorii sau centre de spălare.▷In garaje duplex.▷La transportul pe cale ferată, pe apă sau pe
o remorcă.▷Dacă transportaţi animale.
Deconectarea senzorului de alarmă la înclinare şi a protecţiei interioare
Apăsaţi din nou pe butonul de teleco‐
mandă în mai puţin de 10 secunde, din
moment ce autovehiculul este blocat.
Martorul de control luminează cca. 2 secunde
şi apoi clipeşte continuu.
Senzorul de alarmă la înclinaţie şi protecţia in‐
terioară sunt deconectate până la următoarea
blocare.
Oprire alarmă
▷Deblocaţi autovehiculul cu ajutorul teleco‐
menzii sau cuplaţi aprinderea, dacă este
cazul, prin recunoaşterea de avarie a tele‐
comenzii, vezi pagina 33.▷La acces de confort: la telecomanda pur‐
tată prindeţi complet mânerul uşii şoferului
sau pasagerului din spate.
Macara geam
Indicaţie AVERTIZARE
Copiii nesupravegheaţi şi animalele
transportate în autovehicul pot pune în mişcare
autovehiculul, punându-se în pericol pe ei în‐
şişi sau traficul, de exemplu prin următoarele
fapte:
▷Apăsarea butonului Start/Stop.▷Eliberarea frânei de parcare.▷Deschiderea sau închiderea uşilor şi gea‐
murilor.▷Comutaţi schimbătorul de viteze pe poziţia
N.▷Operarea echipamentelor de la bord.
Există pericol de accidente sau risc de
vătămare corporală. Nu lăsaţi copiii sau anima‐
lele nesupravegheaţi în autovehicul. La părăsi‐
rea autovehiculului luaţi cu dumneavoastră te‐
lecomanda şi încuiaţi autovehiculul.◀
Privire de ansamblu
Macara geam
Comutator de siguranţă
Deschidere
▷ Apăsaţi comutatorul peste punctul de
rezistenţă.
Geamul se deschide pe durata apăsării bu‐
tonului.▷ Apăsaţi comutatorul peste punctul de
rezistenţă.
Geamul se deschide automat. La apăsarea
comutatorului încă o dată se opreşte miş‐
carea.
Vezi inclusiv: Deschidere tip confort, vezi pa‐
gina 36, cu telecomanda.
Seite 44ComenziDeschidere şi închidere44
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 118 - X/15
Page 45 of 282
ÎnchidereAVERTIZARE
Părţi ale corpului sau obiecte pot fi prinse
la închiderea geamurilor. Există pericol de
vătămare corporală sau risc de daune mate‐
riale. La deschiderea şi închiderea geamurilor
asiguraţi-vă să fie liberă zona de mişcare a
geamurilor.◀▷ Trageţi comutatorul peste punctul de
rezistenţă.
Geamul se închide pe durata acţionării co‐
mutatorului.▷ Trageţi comutatorul peste punctul de
rezistenţă.
Geamul se închide automat. O nouă tra‐
gere întrerupe mişcarea.
Vezi inclusiv: Închidere tip confort, vezi pa‐
gina 36, cu telecomanda.
Vezi inclusiv: închidere prin acces tip confort,
vezi pagina 39.
După oprirea contactului Geamurile mai pot fi acţionate:
▷În poziţie de contact radio, pe durată mai
lungă.▷La decuplarea contactului, încă cca. 1 mi‐
nut.
Protecţie la prindere
AVERTIZARE
Părţi ale corpului sau obiecte pot fi prinse
la închiderea geamurilor. Există pericol de
vătămare corporală sau risc de daune mate‐
riale. La deschiderea şi închiderea geamurilor
asiguraţi-vă să fie liberă zona de mişcare a
geamurilor.◀
AVERTIZARE
Accesoriile de la geamuri, precum ante‐
nele, pot afecta protecţia anti-prindere. Există
risc de vătămare corporală. Nu fixaţi accesorii
în zona de mişcare a geamurilor.◀
Dacă forţa de închidere depăşeşte o anumită
valoare, se întrerupe procedura de închidere.
Geamul se mai deschide puţin.
Închidere fără protecţie la prindere AVERTIZARE
Părţi ale corpului sau obiecte pot fi prinse
la închiderea geamurilor. Există pericol de
vătămare corporală sau risc de daune mate‐
riale. La deschiderea şi închiderea geamurilor
asiguraţi-vă să fie liberă zona de mişcare a
geamurilor.◀
La pericole din exterior sau dacă închiderea
este obstrucţionată de gheaţă, procedaţi după
cum urmează:1.Trageţi comutatorul peste punctul de re‐
zistenţă şi menţineţi-l în poziţie.
Protecţia la prindere este limitată, iar gea‐
mul se deschide puţin atunci când forţa de
închidere depăşeşte o anumită valoare.2.Trageţi încă o dată comutatorul peste
punctul de rezistenţă în cadrul a cca. 4 se‐
cunde şi menţineţi-l în poziţie.
Fereastra se închide fără protecţie la prin‐
dere.
Comutator de siguranţă
Generalităţi
Cu ajutorul comutatorului de siguranţă se
poate evita ca de ex. copiii să deschidă şi să în‐
chidă geamurile spate prin intermediul comu‐
tatorului din spate.
Seite 45Deschidere şi închidereComenzi45
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 118 - X/15
Page 46 of 282
IndicaţiiAVERTIZARE
Părţi ale corpului sau obiecte pot fi prinse
la închiderea geamurilor. Există pericol de vătămare corporală sau risc de daune mate‐
riale. La deschiderea şi închiderea geamurilor
asiguraţi-vă să fie liberă zona de mişcare a
geamurilor.◀
Pentru evitarea închiderii necontrolate a gea‐
murilor, apăsaţi butonul de siguranţă, de ex.
atunci când transportaţi copii sau animale de
companie în spate.
Pornirea şi oprirea Apăsaţi butonul.
LED-ul se aprinde atunci când funcţia
de siguranţă este activată.
Rulouri parasolar Rulou parasolar pentru lunetă
Generalităţi
Dacă ruloul parasolar al lunetei nu mai poate fi
mişcat în urma acţionării repetate, sistemul
este blocat pentru o perioadă limitată de timp,
pentru evitarea supraîncălzirii. Lăsaţi sistemul
să se răcească.
În cazul temperaturilor reduse din habitaclu, ru‐
loul parasolar pentru lunetă nu poate fi acţio‐
nat.
Extinderea şi retragerea ruloului
parasolar pentru lunetă
Apăsaţi butonul.
Rulouri parasolare pentru geamurile laterale spate
Trageţi ruloul parasolar de la buclă şi agăţaţi-l
în suport.AVERTIZARE
Cu rulourile parasolare trase şi geamurile
deschise, rulourile parasolare pot fi puternic
solicitate în timpul deplasării din cauza aerului
dinamic. Rulourile pot fi deteriorate, iar pasa‐
gerii pot fi puşi în pericol. Există risc de
vătămare corporală. Nu deschideţi geamurile în
timp ce rulourile parasolare sunt trase.◀
Trapa de sticlă, electrică
Generalităţi
Trapa din sticlă şi masca glisantă pot fi acţio‐
nate separat sau împreună, prin intermediul
aceluiaşi comutator.
Indicaţii
AVERTIZARE
În timpul operării trapei de sticlă pot fi
prinse părţi ale corpului. Există risc de
vătămare corporală. La deschiderea şi închide‐ rea trapei de sticlă asiguraţi-vă să fie liberă
zona de mişcare a acesteia.◀
AVERTIZARE
Copiii nesupravegheaţi şi animalele
transportate în autovehicul pot pune în mişcare
autovehiculul, punându-se în pericol pe ei în‐
şişi sau traficul, de exemplu prin următoarele
fapte:
▷Apăsarea butonului Start/Stop.▷Eliberarea frânei de parcare.Seite 46ComenziDeschidere şi închidere46
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 118 - X/15
Page 47 of 282
▷Deschiderea sau închiderea uşilor şi gea‐
murilor.▷Comutaţi schimbătorul de viteze pe poziţia
N.▷Operarea echipamentelor de la bord.
Există pericol de accidente sau risc de
vătămare corporală. Nu lăsaţi copiii sau anima‐
lele nesupravegheaţi în autovehicul. La părăsi‐
rea autovehiculului luaţi cu dumneavoastră te‐
lecomanda şi încuiaţi autovehiculul.◀
Ridicare trapă din sticlă Apăsaţi scurt comutatorul însus.
▷Trapa de sticlă, închisă se ri‐
dică.▷Trapa de sticlă, deschisă se
închide până la „poziţia ridi‐
cată”. Masca glisantă nu se
mişcă.
Deschiderea/închiderea trapei din sticlă şi măştii glisante
▷Glisaţi comutatorul până la
punctul de rezistenţă în di‐
recţia dorită şi menţineţi-l în
poziţie.
Trapa din sticlă şi masca gli‐
santă se deschid împreună
atâta timp, cât comutatorul
se menţine apăsat.
Trapa de sticlă se închide pe
durata acţionării comutato‐
rului. Masca glisantă poate fi
închisă manual.▷Apăsaţi comutatorul peste punctul de re‐
zistenţă în direcţia dorită.
Trapa de sticlă şi masca glisantă se des‐
chid în mod automat.
Trapa de sticlă se închide automat. Masca
glisantă poate fi închisă manual.Apăsarea comutatorului în sus opreşte
mişcarea.
Alte variante posibile:
▷Deschidere confort, vezi pagina 36, şi în‐
chidere confort, vezi pagina 36, cu teleco‐
manda.▷Închidere prin acces tip confort, vezi pa‐
gina 39,t.
Poziţie de confort
Dacă în regim automat nu se deschide complet
trapa de sticlă, înseamnă că a fost atinsă pozi‐
ţia confort. În această poziţie zgomotul produs
de vânt este la cel mai redus nivel în habitaclu.
Dacă se doreşte, continuaţi în final mişcarea cu
comutatorul.
După dezactivarea cuplului Trapa de sticlă mai poate fi operată încă circa
1 minut după deconectarea aprinderii.
Protecţie la prindere Dacă forţa de închidere depăşeşte o anumită
valoarea în timpul închiderii trapei din sticlă,
procedura de închidere se opreşte aproximativ
la mijlocul cursei sau în poziţie ridicată. Trapa
de sticlă se mai deschide puţin.
AVERTIZARE
În timpul operării trapei de sticlă pot fi
prinse părţi ale corpului. Există risc de
vătămare corporală. La deschiderea şi închide‐ rea trapei de sticlă asiguraţi-vă să fie liberă
zona de mişcare a acesteia.◀
Închiderea fără protecţie anti-
înţepenire din poziţia deschisă
În cazul unui pericol din exterior, procedaţi
după cum urmează:
1.Glisaţi înainte comutatorul peste punctul
de rezistenţă şi menţineţi-l în poziţie.
Protecţia anti-înţepenire este limitată, iar
trapa de sticlă se deschide puţin atunciSeite 47Deschidere şi închidereComenzi47
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 118 - X/15
Page 48 of 282
când forţa de închidere depăşeşte o anu‐
mită valoare.2.Împingeţi comutatorul din nou înainte,
peste punctul de rezistenţă şi menţineţi-l
până când trapa de sticlă se închide fără
protecţia anti-înţepenire. Fiţi atent, ca zona
de închidere să fie liberă.
Închiderea fără protecţie anti-
înţepenire din poziţia ridicată
În caz de pericol împingeţi din afară comutato‐
rul peste punctul de rezistenţă către faţă şi
menţineţi în poziţie.
Trapa de sticlă se închide fără protecţie anti-
înţepenire.
Iniţializare după întreruperea
alimentării electrice
După întreruperea alimentării electrice în tim‐
pul procedurii de deschidere sau de închidere,
este posibil ca manipularea trapei de sticlă să
fie limitată.
Iniţializarea sistemului
Sistemul poate fi iniţializat cu autovehiculul
oprit şi motorul pornit.
La iniţializare trapa de sticlă se închide fără
protecţie anti-înţepenire.
AVERTIZARE
În timpul operării trapei de sticlă pot fi
prinse părţi ale corpului. Există risc de
vătămare corporală. La deschiderea şi închide‐
rea trapei de sticlă asiguraţi-vă să fie liberă
zona de mişcare a acesteia.◀
Apăsaţi comutatorul în sus şi ţi‐
neţi-l apăsat pâna la finalizarea
iniţializării:
▷Iniţializarea începe în 15 se‐
cunde şi este finalizată când
trapa d sticlă este închisă
complet.▷Trapa de sticlă se închide fără protecţie
anti-înţepenire.Seite 48ComenziDeschidere şi închidere48
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 118 - X/15
Page 49 of 282
ReglareDotare autovehiculÎn cadrul acestui capitol sunt descrise toate
dotările de serie, naţionale şi dotările speciale,
care sunt oferite pentru această serie de mo‐
del. De aceea sunt descrise şi dotările, care nu
sunt disponibile în cadrul unui autovehicul,
de ex. pe baza dotărilor speciale selectate sau
a variantei de ţară. Acelaşi lucru este valabil şi
pentru funcţiile şi sistemele relevante pentru
securitate. La utilizarea funcţiilor şi sistemelor
corespunzătoare trebuie respectate normele
legale naţionale în vigoare.
Siguranţa pe scaun
Condiţia parcurgerii unui traseu în mod relaxat
şi lipsit de oboseală este o poziţie de şedere
adaptată particularităţilor pasagerilor.
Poziţia de şedere are un rol important în situaţii
de accident:▷Centuri de siguranţă, vezi pagina 52.▷Tetiere, vezi pagina 54.▷Airbaguri, vezi pagina 105.
Scaune
Indicaţii AVERTIZARE
Dacă reglaţi scaunul în timpul deplasării
se poate întâmpla ca scaunul să se mişte
brusc. Autovehiculul poate scăpa de sub con‐
trol. Există pericol de accident. Reglaţi scaunul
din partea şoferului numai în staţionare.◀
AVERTIZARE
Cu spătarul scaunului înclinat prea în
spate nu mai este garantată funcţia de protec‐
ţie a centurii de siguranţă. Există pericolul de
„alunecare” pe sub centura de siguranţă în ca‐
zul unui accident. Există risc de vătămare cor‐
porală sau chiar pericol de moarte. Reglaţi
scaunul înainte de a vă deplasa. Reglaţi spăta‐
rul cât mai vertical şi nu modificaţi poziţia aces‐
tuia în timpul deplasării.◀
AVERTIZARE
În timpul mişcării scaunelor există pericol
de prindere. Există pericol de vătămare corpo‐
rală sau risc de daune materiale. Înainte de re‐
glare asiguraţi-vă să fie liberă zona de mişcare
a scaunului.◀
Scaune reglabile manual
Privire de ansamblu1Longitudinal2Suport pentru gambe3Înclinare scaune4Lăţimea spătarului5Suport lombar6Înălţime7Înclinare spătareSeite 49ReglareComenzi49
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 118 - X/15
Page 50 of 282
Longitudinal
Trageţi de mâner şi glisaţi scaunul în direcţia
dorită.
După eliberarea manetei, mişcaţi uşor scaunul
către înainte sau către înapoi, pentru a asigura
blocarea corectă a acestuia.
Înălţime
Ridicaţi maneta şi mişcaţi scaunul în funcţie de
necesităţi.
Înclinare spătare
Ridicaţi maneta şi mişcaţi spătarul în funcţie de
necesităţi.
Înclinare scaune
Trageţi de mâner şi deplasaţi scaunul, până la
atingerea înclinaţiei dorite. După eliberarea
manetei, mişcaţi uşor scaunul pentru a asigura
blocarea corectă a acestuia.
Scaune reglabile electric
Privire de ansamblu
1Memorarea scaunelor şi a oglinzilor2Lăţimea spătarului3Suport lombar4Înclinare spătare5Direcţie longitudinală, înălţime, înclinare
scaun
Generalităţi
Reglajul curent al scaunului şoferului se sal‐
vează în profilul utilizat în momentul respectiv.
La deblocarea vehiculului prin telecomandă
această poziţie este automat apelată, dacă
funcţia, vezi pagina 42, pentru acestea este ac‐
tivă.
Seite 50ComenziReglare50
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 118 - X/15