service BMW X6 2016 InstruktionsbÖcker (in Swedish)
[x] Cancel search | Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: X6, Model: BMW X6 2016Pages: 283, PDF Size: 5.84 MB
Page 5 of 283
InnehållsförteckningSpeciella teman finner du snabbast med hjälp
av det alfabetiska registret, se sid 272.6Anvisningar
Överblick
12Förarplatsen16iDrive24Talstyrningssystem27Integrerad instruktionsbok i bilen
Instrument
32Öppning och stängning50Inställning62Säker transport av barn68Körning83Indikeringar102Ljus108Säkerhet138Körstabilitetssystem146Körkomfort172Klimat183Innerutrustning192Förvaringsfack
Praktiska tips
200Att tänka på vid körning204Last206Körning med släpvagn210Spara bränsleMobilitet220Tankning222Bränsle227Fälgar och däck234Motorrummet236Motorolja240Kylvätska242Service244Byte av delar253Hjälp vid fel på bilen258Bilvård
Slå upp
264Tekniska data270Bilaga272Allt från A till Ö
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 028 - X/15
Page 6 of 283
AnvisningarOm denna instruktionsbokOrientering
Med hjälp av det utförliga alfabetiska registret
kan du snabbt slå upp det du söker.
För att få en överblick över bilen rekommende‐
ras första kapitlet.
Uppdatering efter pressläggning På grund av uppdateringar efter sista rediger‐
ing kan det förekomma skillnader mellan den
tryckta instruktionsboken och följande bruks‐
anvisningar:▷Integrerad instruktionsbok i bilen.▷Online-instruktionsbok.▷BMW Driver’s Guide-app.
Information om uppdateringar finns i förekom‐
mande fall i bilagan till bilens tryckta instruk‐
tionsbok.
Instruktionsbok för navigation,underhållning, kommunikation
Instruktionsboken för navigation, underhåll‐
ning, kommunikation finns som tryckt bok hos
Service.
Ämnena navigation, underhållning och kom‐
munikation kan även öppnas via följande me‐
dier:
▷Integrerad instruktionsbok på Control-dis‐
playen.▷BMW Driver’s Guide-app.
Mer information
Ytterligare frågor besvaras av tillverkarens ser‐
vicepartners.
Internet
Information om BMW, t ex om tekniken, finnerdu också på Internet på www.bmw.com.
BMW Driver’s Guide-app I många länder är instruktions‐boken tillgänglig i form av en
app. Närmare information på In‐
ternet:
www.bmw.com/
bmw_drivers_guide
Symboler och visningar Symboler i instruktionsboken
kännetecknar varningar, som du absolut bör
observera för din egen och andras säkerhet
och för att skydda din bil mot skador.
◄kännetecknar slutet på en anvisning.
hänvisar till miljövänliga åtgärder.
"..." kännetecknar texter på en display i
fordonet för val av funktioner.
›...‹ kännetecknar kommandon för
talstyrningssystemet.
››...‹‹ kännetecknar svar från
talstyrningssystemet.
Steg
Stegen som ska utföras visas som en numre‐
rad lista. Följ stegens ordningsföljd.
1.Första steget.2.Andra steget.
Uppräkningar
Uppräkningar utan inbördes ordningsföljd eller
alternativa möjligheter visas som en lista med
uppräkningspunkter.
▷Första möjligheten.Seite 6Anvisningar6
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 028 - X/15
Page 7 of 283
▷Andra möjligheten.
Symbol på bilkomponenter
hänvisar på bildelar till att det finns
närmare informationer i instruktionsboken.
Bilens utrustning Denna instruktionsbok beskriver alla modeller
och alla standardutrustning, landsutföranden
och extrautrustning som finns i modellserien.
Därför beskrivs och avbildas i denna instruk‐
tionsbok även utrustning som inte finns i ditt
fordon, t. ex. på grund av extrautrustning eller
landsutförande.
Det gäller även säkerhetsrelevanta funktioner
och system.
Om motsvarande funktioner och system an‐
vänds ska de gällande nationella bestämmel‐
serna beaktas.
För utrustning och modeller som inte beskrivs i
denna instruktionsbok medföljer separata in‐
struktionsbokstillägg.
I högerstyrda modeller har vissa instrument
och reglage en annan placering än på bilderna.
Instruktionsbokens
aktualitet
Grundläggande
Bilarnas höga säkerhets- och kvalitetsnivå ga‐
ranteras av den ständiga vidareutvecklingen. I
sällsynta fall kan det därför förekomma skillna‐
der mellan denna instruktionsbok och din bil.
Uppdatering efter pressläggning
På grund av uppdateringar efter sista rediger‐
ing kan det förekomma skillnader mellan den
tryckta instruktionsboken och följande bruks‐
anvisningar:
▷Integrerad instruktionsbok i bilen.▷Online-instruktionsbok.▷BMW Driver’s Guide-app.
Information om uppdateringar finns i förekom‐
mande fall i bilagan till bilens tryckta instruk‐
tionsbok.
Egen säkerhet GarantiDitt fordon är tekniskt anpassat till driftsvillko‐
ren och godkännande som gäller i landet för
första leverans - homologation. Om du ska an‐
vända bilen i ett annat land, måste den eventu‐
ellt först anpassas till avvikande driftvillkor och registreringskrav. Om ditt fordon inte motsva‐
rar homologationskraven för ett visst land kan
du inte ställa några garantianspråk för ditt for‐
don där. Ytterligare information kan du få hos
en servicepartner.
Service och reparation
Den avancerade tekniken, t ex användningen
av moderna material och högeffektiv elektro‐
nik, kräver anpassade service- och repara‐
tionsmetoder.
Tillverkaren av ditt fordon rekommenderar där‐
för att en BMW servicepartner utför erforder‐
liga arbeten. Skulle du bestämma dig för en an‐
nan kvalificerad verkstad, rekommenderar
BMW att du väljer en verkstad som utför arbe‐
tena i fråga, t.ex. service och reparation, enligt
BMW föreskrifter och med personal med mot‐
svarande utbildning – i denna instruktionsbok
kallad ”annan kvalificerad servicepartner eller
en kvalificerad verkstad”.
Vid felaktigt utförda arbeten, t.ex. underhåll
och reparation, finns det risk för följdskador
och därmed förbundna säkerhetsrisker.
Reservdelar och tillbehör
BMW rekommenderar att reservdelar och till‐
behörsprodukter används, som godkänts av
BMW.
Seite 7Anvisningar7
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 028 - X/15
Page 8 of 283
För Original BMW reservdelar och tillbehör,
andra BMW godkända produkter och kvalifice‐
rad rådgivning ska du kontakta din BMW servi‐
cepartner.
Dessa produkter har BMW testat på BMW bilar
med avseende på säkerhet och funktionsdug‐
lighet.
BMW övertar produktansvar för Original BMW
reservdelar och tillbehör. För alla delar och till‐
behörsprodukter, som inte godkänts av BMW,
kan BMW däremot inte överta något ansvar.
BMW kan inte bedöma om främmande produk‐
ter kan användas i BMW bilar utan säkerhets‐
risk. Även om delarna är typgodkända är detta
inte någon tillräcklig garanti. Dessa kontroller
uppfyller inte alltid kraven för BMW bilarna och
är därför delvis inte tillräckliga.
Dataminne
En stort antal elektroniska komponenter hos
ditt fordon innehåller enheter som lagrar tek‐
nisk information om fordonstillstånd, händelser
och fel, temporärt eller varaktigt. Denna tek‐
niska information dokumenterar i allmänhet till‐
stånd hos en komponent, en modul, ett system
eller omgivningen:▷Driftstillstånd hos systemkomponenter,
t.ex. påfyllningsnivå.▷Statusmeddelanden för fordonet och dess
enskilda komponenter, t.ex. hjulvarvtal/
hastighet, rörelsefördröjning, sidoaccelera‐
tion.▷Felfunktioner och defekter hos viktiga sy‐
stemkomponenter, t.ex. ljus och bromsar.▷Fordonets reaktioner i särskilda risksitua‐
tioner, t.ex. utlösning av en airbag, använd‐
ning av körstabilitetssystemet.▷Omgivningstillstånd, t.ex. temperatur.
Dessa data är endast av teknisk natur och är till
för registrering och avhjälpning av fel samt op‐
timering av fordonsfunktioner. Rörelseprofiler
över körda sträckor kan inte skapas från dessa
data. När tjänster tas i anspråk, t.ex. vid repara‐
tion, serviceprocesser, garantifall, kvalitetssäk‐
ring, kan medarbetare hos tillverkarens servi‐
cepartners eller en annan kvalificerad
servicepartner eller en kvalificerad fackverk‐
stad, inklusive tillverkare, utläsa denna tek‐
niska information ur händelse- och feldatamin‐
net med särskilda diagnosenheter. Där finns
mer information vid behov. Efter felavhjälpning
raderas informationen i felminnet eller över‐
skrivs fortlöpande.
Vid användande av fordonet är situationer möj‐
liga, där dessa tekniska data kan vara person‐
liga i samband med annan information, t. ex.
olycksprotokoll, skador på fordonet, vittnesmål
etc. – eventuellt under överseende av en sak‐
kunnig.
Tilläggsfunktioner som kan avtalas med kun‐
den, t.ex. platsidentifiering av fordonet i nödfall,
tillåter förmedling av vissa fordonsdata från
fordonet.
Fordonets
identifieringsnummer
Fordonets identifieringsnummer finns i motor‐
rummet.
Seite 8Anvisningar8
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 028 - X/15
Page 32 of 283
Öppning och stängningBilens utrustningI detta kapitel beskrivs alla standardutföran‐
den, landsutföranden och extrautrustningar
som finns i modellserien. Därför beskrivs även
utrustning som inte är tillgängligt för ett fordon
t.ex. på grund av vald extrautrustning eller
landsutförande. Det gäller även säkerhetsrele‐
vanta funktioner och system. Om motsvarande
funktioner och system används ska de gäl‐
lande nationella bestämmelserna beaktas.
Fjärrkontroll/nyckel Allmänt Vid leveransen av bilen ingår två fjärrkontroller
med integrerad nyckel.
Varje fjärrkontroll har ett batteri som kan bytas
ut.
Funktionerna för knapparna kan ställas in be‐
roende på utrustning och landsvariant. Inställ‐
ningar, se sid 43.
För varje fjärrstyrning finns personliga inställ‐
ningar sparade i fordonet. Personal Profile, se
sid 33.
I fjärrkontrollerna lagras information om servi‐
cebehovet. Servicedata i fjärrkontrollen, se
sid 242 .Översikt1Upplåsning2Låsning3Öppna/stänga bakluckan
Integrerad nyckel
Tryck på knappen, pil 1, och dra ut nyckeln,
pil 2.
Den integrerade nyckeln passar till följande lås:
▷Förardörren▷Handskfack på passagerarsidan.Seite 32InstrumentÖppning och stängning32
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 028 - X/15
Page 33 of 283
Byte av batteri1.Ta ut den integrerade nyckeln från fjärr‐
kontrollen.2.Placera den integrerade nyckeln under bat‐
terifackets lock, pil 1, och lyft av locket
med hjälp av en hävarmsrörelse med den
integrerade nyckeln.3.Ta av batterifackets lock, pil 2.4.Lägg i ett nytt batteri av samma typ med
plussidan uppåt.5.Tryck fast locket.
Låt en av tillverkarens servicepartners
eller en annan kvalificerad servicepart‐
ner eller en kvalificerad fackverkstad
kassera gamla batterier eller lämna dem på ett
insamlingsställe.
Ny fjärrkontroll
Nya fjärrkontroller finns hos tillverkarens servi‐
cepartners eller en annan kvalificerad service‐
partner eller en kvalificerad fackverkstad.
Tappad fjärrkontroll Den borttappade fjärrkontrollen kan spärras av
tillverkarens servicepartners eller en annan
kvalificerad servicepartner eller en kvalificerad
fackverkstad.
Nödstartfunktion i fjärrkontrollen Även i en av följande situationer kan tänd‐
ningen kopplas till och motorn startas:
▷Störning i den trådlösa överföringen på
grund av externa källor, t.ex. radiomaster.▷Batteriet i fjärrkontrollen tomt.▷Störning i den trådlösa överföringen på
grund av mobilradioaggregat nära fjärrkon‐
trollen.▷Störning av den trådlösa överföringen på
grund av pågående laddning av mobila en‐
heter, t.ex. laddning av en mobiltelefon.
Vid försök att koppla till tändningen eller starta
motorn visas ett Check Control-meddelande.
Start av motorn med fjärrkontrollens
nödstartsfunktion
Vid motsvarande Check-Control-meddelande
ska du hålla fjärrkontrollen med baksidan mot
markeringen på rattstången. Bakluckeknappen
på fjärrkontrollen bör vara i samma höjd som
markeringen. Tryck på start-/stoppknappen
inom 10 sekunder när bromsen är nedtryckt.
Skulle fjärrkontrollen inte identifieras, ändra
fjärrkontrollens höjdposition något och upp‐
repa processen.
Personal Profile
Princip
Via Personal Profile kan individuella inställ‐
ningar för flera förare sparas och hämtas igen
vid ett senare tillfälle.
Allmänt
Det finns tre förarprofiler där personliga for‐
donsinställningar sparas. Varje fjärrkontroll är
tilldelad en av de här förarprofilerna.
Seite 33Öppning och stängningInstrument33
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 028 - X/15
Page 40 of 283
▷Tryck på knappen på bakluckans utsida.
När du åter trycker på knappen avbryts rö‐
relsen.▷Håll knappen på fjärrkontrollen in‐
tryckt tills bakluckan har stängts.
När du släpper knappen avbryts nedfäll‐
ningen.▷Dra i knappen i förardörren och håll
kvar. Om du släpper knappen stop‐
pas rörelsen.
För denna funktion måste fjärrkontrollen
befinna inuti bilen.
Bakluckan stängs.
Låsningen avbryts:
▷Vid motorstart.▷Vid ryckig krypkörning.
Manuell manövrering
VARNING
Vid manuell manövrering av en blockerad
baklucka kan denna plötsligt frigöras från
blockeringen. Risk för personskador eller ma‐
teriella skador. Manövrera inte en blockerad
baklucka manuellt. Låt en av tillverkarens servi‐
cepartners eller en annan kvalificerad service‐
partner eller en kvalificerad fackverkstad kon‐
trollera den.◀
Vid ett elektriskt fel ska den upplåsta bak‐
luckan manövreras långsamt och utan ryckiga
rörelser.
Comfort Access
Princip
Du kan öppna bilen utan att använda fjärrkon‐
trollen.
Det räcker att du har fjärrkontrollen med dig,
t.ex. i byxfickan.
Bilen identifierar automatiskt fjärrkontrollen i
närheten av bilen eller i kupén.
Comfort Access stöder följande funktioner:▷Upplåsning/låsning av bilen.▷Komfortstängning.▷Öppna bakluckan separat.▷Öppna/stänga bakluckan beröringsfritt.▷Starta motorn.
Anvisningar
För att inte riskera att låsa inne fjärrkontrollen
ska du aldrig lägga fjärrkontrollen i bagageut‐
rymmet.
VARNING
Vid manövrering av bakluckan kan
kroppsdelar komma i kläm. Risk för personska‐
dor. Se vid öppning och stängning av bak‐
luckan till att rörelseområdet är fritt.◀
Funktionsförutsättningar
▷Det finns inga externa störningskällor i när‐
heten.▷Vid låsning måste fjärrkontrollen befinna
sig utanför bilen i närheten av dörrarna.▷Först efter ca 2 sekunder kan bilen åter lå‐
sas upp och låsas.▷Motorn kan endast startas med fjärrkon‐
trollen inne i bilen.Seite 40InstrumentÖppning och stängning40
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 028 - X/15
Page 56 of 283
▷Rött ljus: Passageraren på motsvarande
plats i baksätet har inte spänt fast säker‐
hetsbältet.
Bältespåminnaren aktiveras också om någon i
baksätet tar av sig säkerhetsbältet under färd.
SäkerhetsfunktionI kritiska situationer, t ex vid en fullbromsning,
förspänns de främre säkerhetsbältena automa‐
tiskt.
När situationen har klarats av utan att en kolli‐
sion inträffat, släpper bältenas spänning.
Stanna bilen och öppna säkerhetsbältet med
den röda knappen på låsdelen, om bältesspän‐
ningen inte släpper automatiskt. Spänn åter
fast säkerhetsbältet innan du kör vidare.
Skador på bilbältena VARNING
Säkerhetsbältenas skyddsverkan kan be‐
gränsas eller helt upphöra i följande situatio‐
ner:
▷Säkerhetsbältena är skadade, smutsiga el‐
ler modifierade på något sätt.▷Bälteslåset är skadat eller kraftigt ned‐
smutsat.▷Bältessträckare eller bältesupprullare har
modifierats.
Säkerhetsbälten kan skadas utan att det syns
vid en olycka. Risk för personskador eller livs‐
fara. Säkerhetsbälten, bälteslås, bältessträck‐
are, bältesupprullare och bältesförankringar får
inte modifieras och skall hållas rena. Efter en
olycka skall säkerhetsbältena kontrolleras hos
en av tillverkarens servicepartners eller en an‐
nan kvalificerad servicepartner eller en kvalifi‐
cerad fackverkstad.◀
Nackskydd
Anvisningar VARNING
Om skyddsverkan saknas pga. att nack‐
stöden är demonterade eller felinställda kan
det uppstå skador på huvud och nacke. Risk
för personskador. Före körning ska nackstö‐
den monteras i sätena som används och sedan
ska det kontrolleras att nackstödens mitt stöt‐
tar bakhuvudet i ögonhöjd.◀
VARNING
Föremål på nackstödet minskar skydds‐
verkan för huvud och nacke. Risk för persons‐
kador.▷Använd inga stol- eller nackskyddsöver‐
drag.▷Häng inga föremål, t ex klädgalgar, på
nackskydden.▷Använd endast tillbehör som har klassats
som säkra att fästa på nackskydd.▷Använd inga tillbehör, som t.ex. kuddar un‐
der färden.◀
Rätt inställt nackskydd
Allmänt
Ett rätt inställt nackskydd minskar risken för skador på halskotan vid bilolyckor.
Höjd Ställ in nackskyddets mitt ungefär i höjd med
ögonen.
Avstånd Ställ in avståndet, så att nackskyddet befinnersig så nära nacken som möjligt.
Aktivt nackskydd
Vid en påkörning bakifrån med motsvarande
tyngd, minskar det aktiva nackskyddet auto‐
matiskt avståndet till huvudet.
Seite 56InstrumentInställning56
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 028 - X/15
Page 63 of 283
GruppBarnets viktUngefärlig ål‐
derPassagerar‐
säte – a, b)Baksäten,
yttre – c)Baksäte,
mittenIII22 – 36 kgFrån 7 årUUXU: Lämplig för bilbarnstolar i kategorin Universal som är godkända för användning i den här vikt‐
gruppen.
U: Inte lämplig för bilbarnstolar i kategorin Universal som är godkända för användning i den här
viktgruppen.
a) Endast om krockkuddarna på passagerarsidan är deaktiverade.
b) Ställ in passagerarsätet i längsriktningen och, om möjligt, i det översta läget för att bältet ska
löpa optimalt.
c) Vid användning av barnstolar i baksätet måste du ev. anpassa framsätets längsjustering och
anpassa eller ta bort baksätets nackskydd.Barn ska alltid sitta i baksätet
VARNING
Barn som är kortare än 150 cm kan inte
använda säkerhetsbältet korrekt utan lämpliga
extra skyddsanordningar. Säkerhetsbältets
skyddsverkan kan begränsas eller försvinna
om det används felaktigt. Ett säkerhetsbälte
som används på fel sätt kan orsaka personska‐
dor, t.ex. vid en olycka eller broms- och undan‐
manövrar. Risk för personskador eller livsfara.
Använd lämpliga säkerhetssystem för personer
som är kortare än 150 cm.◀
Olycksfallsforskningen visar att den säkraste
platsen för barn är i baksätet.
Barn som är yngre än 12 år eller kortare än
150 cm får bara åka i baksätet om lämpliga
barnsäkerhetssystem används som är anpas‐
sade till barnets ålder, vikt och storlek.
Barn på passagerarstolen Kontrollera innan en barnstol används på pas‐
sagerarstolen att front- och sidokrockkudden
på passagerarsidan är avaktiverade. Passage‐
rarkrockkuddarna kan endast avaktiveras med
nyckelkontakten för passagerarkrockkuddar,
se sid 110.Anvisning
VARNING
Aktiva passagerarkrockkuddar kan skada
ett barn i ett barnsäkerhetssystem vid utlös‐
ning. Risk för personskador. Se till att passage‐
rarkrockkuddarna är avaktiverade och att kon‐
trollampan PASSENGER AIRBAG OFF lyser.◀
VARNING
Om stolinställningen är felaktig eller
barnsitsen är felmonterad begränsas barns‐ äkerhetssystemets stabilitet. Risk för persons‐
kador eller livsfara. Kontrollera att barnsäker‐
hetssystemet ligger ordentligt mot ryggstödet.
Anpassa ryggstödens lutning och ställ in sä‐
tena korrekt. Kontrollera att sätena och rygg‐
stöden är korrekt fastsnäppta. Om möjligt ska
nackstöden anpassas i höjdled eller tas bort.◀
Montering av barnstolar Bilbarnstolar
För varje ålders- och viktklass finns lämpliga
barnsäkerhetssystem hos tillverkarens servi‐
cepartners eller en annan kvalificerad service‐
partner eller en kvalificerad fackverkstad.Seite 63Säker transport av barnInstrument63
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 028 - X/15
Page 64 of 283
Anvisningar
Beakta uppgifterna från barnstolstillverkaren
när barnstol ska väljas, monteras och använ‐
das.
VARNING
Om barnstolar och deras fastsättnings‐
system uppvisar skador eller har utsatts för
påfrestningar i samband med en olycka kan
deras skyddsverkan vara begränsad eller upp‐
höra helt. Ett barn kan exempelvis inte hållas
fast tillräckligt, t.ex. vid en olycka eller broms-
och undanmanövrer. Risk för personskador el‐
ler livsfara. Låt en av tillverkarens servicepart‐ ners eller en annan kvalificerad servicepartner
eller en kvalificerad fackverkstad kontrollera
och vid behov byta ut barnstolar och tillhö‐
rande fastsättningssystem som uppvisar ska‐
dor eller har utsatts för påfrestningar i sam‐
band med en olycka.◀
VARNING
Om stolinställningen är felaktig eller
barnsitsen är felmonterad begränsas barns‐
äkerhetssystemets stabilitet. Risk för persons‐
kador eller livsfara. Kontrollera att barnsäker‐
hetssystemet ligger ordentligt mot ryggstödet.
Anpassa ryggstödens lutning och ställ in sä‐
tena korrekt. Kontrollera att sätena och rygg‐
stöden är korrekt fastsnäppta. Om möjligt ska
nackstöden anpassas i höjdled eller tas bort.◀
På passagerarstolen
Deaktivera krockkuddar VARNING
Aktiva passagerarkrockkuddar kan skada
ett barn i ett barnsäkerhetssystem vid utlös‐
ning. Risk för personskador. Se till att passage‐
rarkrockkuddarna är avaktiverade och att kon‐
trollampan PASSENGER AIRBAG OFF lyser.◀
Kontrollera innan en barnstol monteras på pas‐
sagerarstolen att front- och sidokrockkudden
på passagerarsidan är avaktiverade.Avaktivera passagerarkrokkuddarna med nyck‐
elkontakten, se sid 110.
Bakåtvända barnstolar FARA
Aktiva passagerarkrockkuddar kan döda
ett barn i en bakåtvänd barnstol vid utlösning.
Risk för personskador eller livsfara. Se till att
passagerarkrockkuddarna är avaktiverade och
att kontrollampan PASSENGER AIRBAG OFF
lyser.◀
Beakta anvisningarna på solskyddet på passa‐
gerarsidan.
Stolläge och -höjd Innan en universalbarnstol monteras ska pas‐
sagerarstolen ställas in i det bakersta läget och
– om möjligt – med stolhöjden i översta läget,
så att bältet kan dras på bästa sätt och skydda
optimalt vid en krock.
Om säkerhetsbältets övre fästpunkt finns
framför barnstolens bältesguide ska du försik‐
tigt dra passagerarstolen framåt tills du kan
lägga bältet på bästa möjliga sätt.
Ryggstödsbredd Vid inställningsbar ryggstödsbredd: Innan
montering av ett barnsäkerhetssystem skall
ryggstödsbredden öppnas helt på passagerar‐
stolen. Ändra därefter inte ryggstödsbredden
igen och aktivera inga minneslägen.
Seite 64InstrumentSäker transport av barn64
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 028 - X/15