AUX FIAT 500L LIVING 2019 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2019, Model line: 500L LIVING, Model: FIAT 500L LIVING 2019Pages: 268, PDF Size: 5.75 MB
Page 3 of 268
Cher Client,
Nous vous félicitons d'avoir choisi une Fiat 500L et vous en remercions.
Nous avons mis au point cette Notice pour que vous puissiez apprécier votre voiture dans les moindres détails.
En poursuivant la lecture, vous trouverez tous les renseignements, prescriptions et autres conseils utiles qui vous aideront à profiter au
maximum des qualités techniques de votre Fiat 500L.
Nous vous conseillons de la lire attentivement avant de prendre le volant pour la première fois, afin de vous familiariser avec toutes les
commandes, surtout celles concernant les freins, la direction et la boîte de vitesses ; en même temps, vous pourrez commencer à
comprendre le comportement de la voiture sur les différentes chaussées.
Dans ce document vous trouverez les caractéristiques, particularités et d'autres informations essentielles pour le soin, l'entretien au
cours du temps, la sécurité de conduite et de fonctionnement de votre Fiat 500L.
Après l'avoir consultée, nous vous conseillons de conserver cette Notice à l'intérieur de la voiture, pour en faciliter la consultation et
pour faire en sorte qu'elle reste à bord en cas de vente.
Vous trouverez également dans le Carnet de Garantie en annexe une description des Services Après-vente offerts par Fiat à ses
Clients, le Certificat de Garantie et une description détaillée des termes et conditions pour le maintien de cette dernière.
Nous sommes certains qu'avec ces moyens, il vous sera facile d'entrer en harmonie et d'apprécier votre nouvelle voiture et le
personnel Fiat qui vous assistera.
Nous vous souhaitons une bonne lecture et un bon voyage !
Toutes les versions de Fiat 500L sont décrites dans cette Notice d'entretien. Les options, les équipements dédiés à des
marchés spécifiques ou des versions particulières ne sont pas identifiés dans le texte : c'est pourquoi vous devez vous
reporter directement aux informations correspondant à votre achat (modèle, motorisation et version). Les éventuels
contenus introduits pendant la vie de production du modèle, mais indépendants de la demande explicite d'options lors
de l'achat, seront identifiés par la mention(pour les versions/marchés qui le prévoient).
Les données contenues dans cette brochure ne sont fournies qu'à titre indicatif. FCA Italy S.p.A. se réserve le droit de
modifier à tout moment, à des fins techniques ou commerciales, le modèle décrit dans cette brochure. Pour de plus
amples informations, contacter le Réseau Après-vente Fiat.
Pour de plus amples informations, contacter le Réseau Après-vente Fiat.
Page 4 of 268
À LIRE IMPÉRATIVEMENT
RAVITAILLEMENT DE CARBURANT
Moteurs essence: faire le plein de carburant uniquement avec de l'essence sans plomb ayant un indice d'octane (RON) non inférieur à 95
et conforme à la spécification européenne EN228. Ne pas utiliser d'essences contenant du méthanol ou de l'éthanol E85. L'utilisation de
ces mélanges peut non seulement endommager les composants essentiels du système d'alimentation, mais provoquer aussi des problèmes
de démarrage et de maniabilité.
Moteurs Diesel: faire le plein de carburant uniquement avec du gazole pour traction automobile et conforme à la spécification européenne
EN590. L’utilisation d'autres produits ou de mélanges peut endommager le moteur de façon irréparable avec pour conséquence la
déchéance de la garantie pour dommages causés.
Pour de plus amples détails sur l'utilisation du carburant correct, se référer au paragraphe « Ravitaillement du véhicule » au chapitre «
Démarrage et conduite ».
DÉMARRAGE DU MOTEUR
Versions avec B.V. manuelle (moteurs essence) :s'assurer que le frein à main est bien serré ; placer le levier de vitesses au point mort ;
appuyer à fond sur la pédale d'embrayage sans appuyer sur l'accélérateur, puis tourner la clé de contact jusqu'à la position AVV et la
relâcher dès que le moteur commence à tourner.
Versions avec B.V. manuelle (moteurs Diesel): s'assurer que le frein à main est bien serré, placer le levier de vitesses au point mort,
appuyer à fond sur la pédale d'embrayage sans appuyer sur l'accélérateur, puis tourner la clé de contact sur MAR et attendre l'extinction du
témoin
. Tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur tourne.
Versions équipées de boîte de vitesses Dualogic: s'assurer que le frein à main est bien serré. Appuyer sur la pédale de frein, tourner la
clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur tourne.
STATIONNEMENT SUR SOL INFLAMMABLE
Le fonctionnement normal du pot catalytique produit des températures élevées. Par conséquent, ne jamais garer le véhicule sur des matières
inflammables telles que de l'herbe, des feuilles mortes, des aiguilles de pin, etc. : danger d'incendie.
RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT
La voiture est équipée d'un système permettant un diagnostic permanent des composants liés aux émissions, pour garantir un meilleur
respect de l'environnement.
APPAREILS ÉLECTRIQUES ACCESSOIRES
Après l'achat de la voiture, si on souhaite installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique (entraînant le risque de décharger
progressivement la batterie), s'adresser au Réseau Après-vente Fiat qui calculera leur absorption électrique globale et vérifiera si le circuit
de la voiture est en mesure de fournir la charge demandée.
ENTRETIEN PROGRAMMÉ
Un entretien correct permet de maintenir en l'état les performances de la voiture, ainsi que ses caractéristiques de sécurité, de respect de
l'environnement et d'économie de fonctionnement.
Page 5 of 268
DISPOSITIFS « CYBERSÉCURITÉ »
La voiture est équipée de dispositifs de protection contre les attaques informatiques visant les systèmes électroniques de bord,
développés selon les standards technologiques actuellement appliqués dans l'industrie automobile. Ces dispositifs sont
destinés à minimiser le risque d'attaques informatiques ou l'installation de virus informatiques ou autre produit
technologiquement dangereux, susceptible de compromettre les performances de la voiture et/ou d'entraîner la perte et/ou la
diffusion non autorisée des données personnelles de son acheteur et/ou de son utilisateur.
L'acheteur de la voiture ne doit pour aucune raison effacer, modifier ou altérer ces dispositifs de protection contre les attaques
informatiques. Par conséquent, le fabricant décline toute responsabilité quant aux conséquences négatives et/ou aux
dommages susceptibles d'affecter la voiture et/ou son acheteur et/ou des tiers si l'acheteur et/ou l'utilisateur de la voiture
efface, modifie ou altère les dispositifs de protection contre les attaques informatiques.
Page 12 of 268
PLANCHE DE BORD
La présence et la position des commandes, des instruments et des témoins peuvent varier en fonction des versions. Sur
certaines versions, le combiné d'instruments et les commandes peuvent être rétroéclairés.
1. Diffuseurs d’air réglables et orientables / 2. Levier de commande des feux extérieurs / 3. Commandes au volant: Menu de
Configuration et interaction avec le systèmeUconnect™/ 4. Combiné de bord / 5. Commandes au volant: Cruise Control,
Speed Limiter / 6. Levier de commande essuie-glace AV/de lunette AR / 7. Aérateur supérieur fixe / 8. SystèmeUconnect™/
9. Boîte à gants supérieure / 10. Airbag frontal passager / 11. Vide-poche inférieur / 12. Aérateurs centraux réglables et
orientables / 13. Climatiseur manuel (pour les versions/marchés qui le prévoient) ou Climatiseur automatique bi-zone (pour les
versions/marchés qui le prévoient) / 14. Allume-cigares (pour les versions/marchés qui le prévoient) / 15. Port USB/prise AUX
(pour les versions/marchés qui le prévoient) / 16. Mode Selector / 17. Boutons de commande / 18. Dispositif de démarrage
/ 19. Airbag genoux côté conducteur (pour les versions/marchés qui le prévoient) / 20. Airbag frontal conducteur / 21. Volet
d'accès aux fusibles sur le combiné de bord
1F0Y0604C
10
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
Page 15 of 268
Le dispositif ne s'active pas si une ou
plusieurs portes sont mal fermées.
Désactivation du dispositif: appuyer
sur le bouton
de la clé ou tourner la
clé de contact sur MAR.
ATTENTION
1)N'appuyer sur le bouton B fig. 3que
lorsque la clé est loin du corps, notamment
des yeux et des objets susceptibles de
s'abîmer (vêtements, par exemple). Ne pas
laisser la clé sans surveillance pour éviter
toute manipulation intempestive,
spécialement par des enfants qui en la
manipulant pourraient appuyer sur le
bouton.
2)Lorsqu'on active le dispositif safe lock,
l'ouverture des portes n'est plus possible
depuis l'intérieur du véhicule. Par
conséquent, avant de quitter le véhicule, il
convient de vérifier qu'il n'y ait plus
personne à bord.
ATTENTION
1)Les chocs violents peuvent
endommager les éléments électroniques
contenus dans la clé. Afin de garantir le
parfait fonctionnement des dispositifs
électroniques que contient la clé, ne pas
exposer cette dernière aux rayons du
soleil.
ATTENTION
1)Les piles usées doivent être jetées dans
des conteneurs conçus spécialement à
cet effet, conformément à la législation en
vigueur ou bien elles peuvent être remises
au Réseau Après-vente Fiat, qui se
chargera de leur recyclage.
DISPOSITIF DE
DÉMARRAGE
3) 4) 5) 6)
La clé peut tourner dans trois positions
différentes fig. 5 :
STOP : moteur coupé, clé
extractible, verrouillage de la direction.
Certains dispositifs électriques (par
ex. verrouillage centralisé des portes,
etc.) peuvent fonctionner ;
MAR : position de marche. Tous les
dispositifs électriques sont en service ;
AVV : démarrage du moteur.
Le dispositif de démarrage est pourvu
d'un mécanisme de sécurité qui oblige,
en cas d'absence de démarrage du
moteur, à ramener la clé sur STOP
avant de répéter la manœuvre de
démarrage.
4F0Y0652C
5F0Y0654C
13
Page 17 of 268
Réglage de l'inclinaison du dossier
Agir sur le levier C fig. 8 en
accompagnant le dossier d'un
mouvement du buste (tenir le levier
actionné jusqu'à atteindre la position
souhaitée, puis le relâcher).Réglage lombaire électrique
(pour versions/marchés qui le prévoient)
Clé en position MAR, appuyer sur le
bouton A fig. 9 pour procéder au
réglage. Relâcher le bouton lorsque la
position souhaitée est atteinte.
Chauffage électrique des sièges
(pour versions/marchés qui le prévoient)
Clé de contact sur MAR, appuyer sur
le bouton B fig. 9 pour activer/
désactiver la fonction. L’activation est
signalée par l’éclairage de la LED située
sur le bouton.
Tablette
(pour versions/marchés qui le prévoient)
10)
Sur certaines versions, une tablette
d'appui rabattable et dotée d'une
empreinte porte-gobelets/canettes est
présente derrière le dossier des sièges
avant. Un filet de rangement est
également présent à l'arrière des
dossiers.
ATTENTION Ne pas placer sur la
tablette d'appui des objets d'un poids
supérieurà3kg:pour des raisons
de sécurité, la tablette d'appui se
décroche quand des charges
supérieures sont posées dessus.
L'arrière du dossier du siège passager
avant présente une plaquette fig. 10
signalant aux passagers à l'arrière
de NE PAS voyager avec le dossier
rabattu.
SIÈGES ARRIÈRE
Réglage dans le sens longitudinal
Soulever le levier A fig. 11 en le
saisissant par le milieu et pousser le
siège vers l'avant ou l'arrière.
Réglage de l'inclinaison du dossier
Soulever le levier B fig. 12 vers le haut
en accompagnant le dossier d'un
mouvement du buste.
7F0Y0216C
8F0Y0217C
9F0Y0215C
15
Page 18 of 268
SIÈGES ARRIÈRE DE LA
TROISIÈME RANGÉE
(versions 500L WAGON)
11) 12)
Certaines versions disposent de deux
sièges de type « escamotable » situés
derrière les sièges arrière (voir fig.
13). Les sièges sont rabattables afin
d'obtenir un plus grand volume du
compartiment de charge.Accès aux sièges arrière de la
troisième rangée
Procéder de la manière suivante :
baisser complètement les
appuie-tête du siège arrière de la
deuxième rangée et déplacer
latéralement les ceintures de sécurité,
en vérifiant que les sangles sont
détendues correctement et pas
entortillées ;
se servir du levier A fig. 11 pour
déplacer vers l'avant le siège de la
deuxième rangée ;
soulever le levier de déverrouillage B
fig. 14 pour rabattre complètement le
siège de la deuxième rangée : le
dossier et le coussin seront rabattus
automatiquement vers l'avant. Si
nécessaire, accompagner le dossier
dans la première partie du rabattement.
10F0Y0887C
11F0Y0074C
12F0Y0259C
13F0Y0375C14F0Y0073C
16
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
Page 24 of 268
CLIMATISATION
.
CLIMATISEUR MANUEL
Commandes
A - sélecteur de réglage de la température de l'air : zone bleue = air froid/zone rouge = air chaud ;
B - bouton d'activation/désactivation du recyclage de l'air ;
C - molette d'activation/réglage du ventilateur:0=ventilateur éteint / 1-2-3-4 = vitesse de ventilation ;
D - bouton d'activation/désactivation du compresseur du climatiseur ;
E - bouton d'activation/désactivation de la lunette dégivrante ;
F - sélecteur de répartition de l'air :
sortie d'air des aérateurs centraux, latéraux et du diffuseur central
sortie d'air des aérateurs centraux, latéraux, du diffuseur central et des diffuseurs de la zone des pieds avant et arrière
sortie d'air uniquement des diffuseurs de la zone des pieds avant et arrière
sortie d'air des diffuseurs de la zone des pieds avant et arrière, au pare-brise et aux vitres latérales
sortie d'air au pare-brise et aux vitres latérales
23F0Y0041C
22
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
Page 29 of 268
Fonction « Lane Change »
(changement de voie)
Si l'on souhaite signaler un changement
de voie, placer le levier gauche en
position instable pendant moins d’une
demi-seconde. Le clignotant clignotera
5 fois du côté sélectionné, puis
s'éteindra automatiquement.
« Cornering lights » (feux de virage)
Quand les feux de croisement sont
allumés à une vitesse inférieure à 40
km/h, en cas de braquage important du
volant ou du déclenchement du
clignotant, un feu intégré à
l'antibrouillard s'allumera du côté où le
volant est braqué afin d'accroître l'angle
de vision nocturne.
ÉCLAIRAGE DE
COURTOISIE
La fonction peut être validée et
temporisée en intervenant sur le Menu «
Réglages » du systèmeUconnect™.
Au déverrouillage des portes, les feux
de position et d'éclairage de sol
s'allument selon la durée définie dans le
menu.
À l'ouverture d'une porte, les feux
restent encore allumés 180 secondes
ou, si la porte est refermée, encore
10 secondes.DISPOSITIF « FOLLOW
ME HOME »
Il permet, pendant un certain laps de
temps, d'éclairer l'espace situé devant
la voiture.
Activation
Avec la clé de contact tournée sur
STOP ou enlevée, tirer le levier vers le
volant dans les 2 minutes suivant la
coupure du moteur. Chaque fois que le
levier est actionné, l'allumage des
feux est prolongé de 30 secondes,
pendant 210 secondes au maximum.
Au bout de ce laps de temps, les
feux s'éteignent automatiquement.
À chaque actionnement du levier
correspond l'allumage du voyant
sur le combiné de bord. L'écran
affiche un message et la durée pendant
laquelle la fonction restera activée. Le
témoin
s'allume au premier
actionnement du levier et demeure
allumé jusqu'à la désactivation
automatique de la fonction.
Désactivation
Maintenir le levier tiré vers le volant
pendant plus de 2 secondes.
ATTENTION
20)Les feux de jour sont une alternative
aux feux de croisement en conduite de
jour, quand ces derniers sont obligatoires ;
s'ils ne sont pas obligatoires, l'utilisation
des feux de jour reste autorisée.
21)Les feux de jour ne remplacent pas les
feux de croisement la nuit ou dans les
tunnels. L’utilisation des feux de jour est
réglementée par le code de la route en
vigueur dans le pays où l'on circule : il faut
donc impérativement en respecter les
dispositions.
27
Page 38 of 268
LÈVE-VITRES
ÉLECTRIQUES
25)
FONCTIONNEMENT
Ils fonctionnent lorsque la clé de
contact est sur MAR et pendant environ
3 minutes après la rotation de la clé de
contact sur STOP ou après l'avoir
extraite, à moins que l'on n'ouvre une
des portes avant.
COMMANDES PORTE
AVANT CÔTÉ
CONDUCTEUR
Versions avec 4 lève-vitres
électriques
Les boutons sont disposés sur la
platine des panneaux de porte fig. 39.
Toutes les vitres peuvent être
commandées depuis le panneau de
porte, côté conducteur.
A: ouverture/fermeture de la vitre
avant gauche. Fonctionnement «
continu automatique » en phase
d'ouverture et fermeture de la vitre et
dispositif anti-pincement actif.
B: ouverture et fermeture de la vitre
avant droite. Fonctionnement « continu
automatique » en phase d'ouverture
et fermeture de la vitre et dispositif
anti-pincement actif.
C: activation et exclusion des
commandes de lève-vitres des portes
arrière.
D: ouverture et fermeture de la vitre
arrière gauche (pour les versions/
marchés qui le prévoient).
Fonctionnement « continu automatique
» en phase d'ouverture et fermeture
de la vitre et dispositif anti-pincement
actif.
E: ouverture et fermeture de la vitre
arrière droite (pour les versions/
marchés qui le prévoient).
Fonctionnement «continu automatique»
en phase d'ouverture et fermeture de
la vitre et dispositif anti-pincement actif.Ouverture des vitres
Appuyer sur les boutons pour ouvrir la
vitre désirée. Une pression courte
sur l'un des deux boutons provoque le
coulissement « par à-coups » de la
vitre, alors qu'une pression prolongée
actionne la vitre de manière « continue
automatique ». La vitre s'arrête à la
position souhaitée en exerçant une
nouvelle pression sur le bouton de
commande.
Fermeture des vitres
Soulever les boutons pour fermer la
vitre désirée. La fermeture de la vitre
suit les mêmes logiques que celles
décrites pour l'ouverture.
Dispositif de sécurité anti-
pincement
(pour versions/marchés qui le prévoient)
La fonction anti-pincement est active
tant en cas de fonctionnement manuel
qu'automatique de la vitre. Suite à
l'intervention du dispositif anti-
pincement, la course de la vitre est
immédiatement interrompue et ensuite
inversée. Pendant ce temps, il n'est
pas possible d'actionner la vitre.
39F0Y0240C
36
PRÉSENTATION DE LA VOITURE