ESP FIAT DOBLO COMBI 2010 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2010, Model line: DOBLO COMBI, Model: FIAT DOBLO COMBI 2010Pages: 274, PDF Size: 6.34 MB
Page 3 of 274
ABASTECIMENTO DE COMBUSTÍVEL
Motores a gasolina: abastecer o veículo só com gasolina
sem chumbo com número de octanas (RON) não infe-
rior a 95, conforme a especificação europeia EN 228.
Motores diesel: abastecer o veículo só com gasóleo pa-
ra auto-tracção conforme a especificação europeia
EN590. A utilização de outros produtos ou misturas
pode danificar de modo irremediável o motor com
a consequente perda de validade da garantia pelos danos
causados.
LIGAÇÃO DO MOTOR
Motores a gasolina: certificar-se de que o travão de mão
esteja puxado; colocar a alavanca da caixa de velocidades
em ponto-morto; carregar a fundo no pedal da em-
braiagem, sem carregar no acelerador, em seguida ro-
dar a chave de arranque para AVV e largá-la logo após
o arranque do motor.
Motores diesel: rodar a chave de arranque para MAR
e aguardar o apagamento das luzes avisadoras
Y(o do
símbolo no visor) e
m; rodar a chave de arranque
para AVV e soltá-la logo após o arranque do motor.
ESTACIONAMENTO SOBRE MATERIAL INFLAMÁVEL
Durante o funcionamento, a panela catalítica desen-
volve temperaturas elevadas. Por isso, não estacionar
o veículo em cima de erva, folhas secas, agulhas de pi-
nheiro ou outro material inflamável: perigo de incêndio.
RESPEITO PELO AMBIENTE
O veículo está equipado com um sistema que permite
um diagnóstico contínuo dos componentes relaciona-
dos com as emissões para garantir um melhor respeito
pelo ambiente.
K
EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS ACESSÓRIOS
Se após a compra do veículo desejar instalar acessórios
que necessitem de alimentação eléctrica (com o risco
de descarregar gradualmente a bateria), dirija-se à Re-
de de Assistência Fiat que avaliará a absorção eléctri-
ca total e verificará se o sistema do veículo tem capa-
cidade para sustentar a carga requerida.
CODE CARD
Guardar o cartão num lugar seguro, não dentro do veí-
culo. É aconselhável ter sempre consigo o código elec-
trónico constante do CODE card.
MANUTENÇÃO PROGRAMADA
Uma correcta manutenção permite conservar inaltera-
dos no tempo os rendimentos do veículo e as caracte-
rísticas de segurança, respeitando o ambiente e man-
tendo baixos os custos de funcionamento.
NO MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO…
… encontrará informações, conselhos e avisos impor-
tantes para uma utilização correcta, para a segurança
de condução e para a manutenção do seu veículo ao
longo do tempo. Prestar atenção especial aos símbo-
los
"(segurança das pessoas) #(integridade do veí-
culo) !(protecção do ambiente).
LER OBRIGATORIAMENTE!
001-034 DOBLO LUM 2e PT 25-05-2010 10:40 Pagina 2
Page 5 of 274
4
CONHECER
O VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
DADOS TÉCNICOS
ÍNDICE
O SISTEMA FIAT CODE
É um sistema electrónico de bloqueio do motor que per-
mite aumentar a protecção contra tentativas de roubo do
veículo.
Activa-se automaticamente retirando a chave do disposi-
tivo de arranque.
Em cada chave está presente um dispositivo electrónico
cuja função é modular o sinal emitido na fase de arranque
por uma antena incorporada no dispositivo de arranque.
O sinal constitui a «palavra de ordem», sempre diferente
em cada arranque, através da qual a centralina reconhece
a chave e permite o arranque.
FUNCIONAMENTO
A cada arranque, ao rodar a chave para a posição MAR,
a centralina do sistema Fiat CODE envia à centralina de
controlo do motor um código de reconhecimento de
modo a desactivar o bloqueio das funções desta.
O envio do código de reconhecimento, realiza-se somente
se a centralina do sistema Fiat CODE reconheceu o código
que lhe foi transmitido pela chave.
Ao rodar a chave para a posição de STOP, o sistema Fiat
CODE desactiva as funções da centralina de controlo
motor.
Se, durante o arranque, o código não for correctamente
reconhecido, no quadro de instrumentos acende-se a luz
avisadora
Y.
Nesse caso, rodar a chave para a posição STOP e, poste-
riormente, para MAR; se o bloqueio permanecer, tentar
com as outras chaves atribuídas. Se, mesmo assim, não for
possível ligar o motor, contactar a Rede de Assistência Fiat.
SÍMBOLOS
Nalguns componentes do veículo, ou em proximidade dos
mesmos, estão aplicadas etiquetas coloridas específicas,
cujo símbolo chama a atenção do utilizador e indica pre-
cauções importantes que o utilizador deve observar em
relação ao componente em questão.
Por baixo do capot existe uma etiqueta que resume estes
símbolos.
001-034 DOBLO LUM 2e PT 25-05-2010 10:40 Pagina 4
Page 7 of 274
F0V0003mfig. 3F0V0004mfig. 4
Para o reintroduzir no punho, proceder como indicado
a seguir:
❒carregar no botão B e, simultaneamente, movimentar
o recorte do corpo metálico A;
❒soltar o botão B e rodar o recorte do corpo metálico
A até ouvir o estalido de bloqueio que garante o fecho
correcto. CHAVE MECÂNICA fig. 3
O recorte do corpo metálico A acciona:
❒o dispositivo de arranque;
❒a fechadura das portas;
❒a abertura/fecho do tampão de abastecimento de com-
bustível;
CHAVE COM COMANDO À DISTÂNCIA fig. 4
(para versões/mercados, se previsto)
O recorte do corpo metálico A acciona:
❒o dispositivo de arranque;
❒a fechadura das portas;
❒a abertura/fecho do tampão do depósito do combus-
tível.
Para extrair o recorte do corpo metálico, premir o botão B.
6
CONHECER
O VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
DADOS TÉCNICOS
ÍNDICE
Carregar no botão B apenas quando
a chave se encontrar afastada do corpo,
em especial dos olhos e de objectos que se pos-
sam deteriorar (por exemplo, vestuário). Não dei-
xar a chave sem vigilância para evitar que alguém,
especialmente as crianças, a possa manusear
e premir acidentalmente o referido botão.
AVISO
001-034 DOBLO LUM 2e PT 25-05-2010 10:40 Pagina 6
Page 8 of 274
7
CONHECER
O VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
DADOS TÉCNICOS
ÍNDICE
F0V0022mfig. 5F0V0005mfig. 6
Substituição da pilha da chave
com telecomando fig. 6
Para substituir a pilha proceder do modo seguinte:
❒carregar no botão A e deslocar o recorte do corpo
metálico B para a posição de aberta;
❒rodar o parafuso C para :utilizando uma chave de
fenda com ponta fina;
❒extrair a gaveta porta-bateria D e substituir a pilha E
respeitando as polaridades;
❒reintroduzir a gaveta porta-bateria D no interior da
chave e bloqueá-la rodando o parafuso C para
Á. O botão
Qacciona o desbloqueio de todas as portas (in-
cluindo a tampa da mala, as portas de batente traseiras
e as portas laterais deslizantes (para versões/mercados,
se previstas).
O botão Áacciona o bloqueio de todas as portas.
O botão Pacciona o desbloqueio da tampa da mala, das
portas de batente traseiras e das portas laterais deslizan-
tes (conforme as versões).
Desbloqueio do vão de carga a partir
do interior do veículo (versões Cargo)
Premindo o botão A-fig. 5, desbloqueia-se o vão de carga
(portas de batente traseiras/tampa da mala e portas laterais
deslizantes) a partir do interior do veículo. O led aceso
indica a condição de vão de carga bloqueado.
As pilhas usadas são nocivas para o meio
ambiente, portanto, devem ser colocadas
nos contentores específicos (pilhão) como
previsto pelas normas de lei ou podem ser entregues
à Rede de Assistência Fiat, que lhes dará o destino
devido.
001-034 DOBLO LUM 2e PT 25-05-2010 10:40 Pagina 7
Page 15 of 274
14
CONHECER
O VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
DADOS TÉCNICOS
ÍNDICE
ECRÃ DIGITAL
ECRÃ STANDARD fig. 14
O ecrã standard é capaz de visualizar as seguintes indi-
cações:
A Posição da focagem dos faróis (só com luzes dos mé-
dios ligadas).
B Hodómetro (visualização dos quilómetros, ou milhas,
percorridos).
C Hora (sempre visualizada, também com chave extraí-
da e portas anteriores fechadas).
D Indicação da função START&STOP (para versões/mer-
cados, se previsto).
E Gear Shift Indicator (indicação da mudança de veloci-
dade) (para versões/ mercados, se previsto)NotaCom a chave extraída do dispositivo de arranque,
na abertura de uma porta, o display acende-se mostrando
durante alguns segundos a hora e a indicação dos quiló-
metros (ou milhas) percorridos.
BOTÕES DE COMANDO fig. 15
▲Para percorrer o ecrã e as respectivas opções, para
cima ou para aumentar o valor visualizado.
SETESCPressão breve para aceder ao menu e/ou pas-
sar ao ecrã seguinte ou confirmar a escolha
desejada.
Pressão prolongada para regressar ao ecrã
standard.
▼Para percorrer o ecrã e as respectivas opções, para
baixo ou para diminuir o valor visualizado.
F0V0011mfig. 14F0V0012mfig. 15
001-034 DOBLO LUM 2e PT 25-05-2010 10:40 Pagina 14
Page 22 of 274
21
CONHECER
O VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
DADOS TÉCNICOS
ÍNDICE
FUNÇÕES DO MENU
Regulação da iluminação interior do veículo
Esta função está disponível, com luzes dos mínimos ligadas,
e em condições nocturnas, para a regulação da intensida-
de luminosa do quadro de instrumentos, dos botões, do
visor do auto-rádio e do visor do climatizador automático.
Com condições diurnas e com os médios ligados, o qua-
dro de instrumentos, os botões e o visor do auto-rádio
e climatizador automático acendem-se com a máxima
intensidade luminosa.
Para regular a intensidade luminosa, proceder do seguin-
te modo:
– premir o botão SET ESC com pressão breve, o display
visualiza de modo intermitente o nível definido anterior-
mente;
– premir o botão ▲ou ▼para regular o nível de intensi-
dade luminosa;
– premir o botão SET ESC brevemente para regressar ao
ecrã de menu ou continuamente para regressar ao ecrã
normal sem memorizar.
Beep Velocidade (Limite de velocidade)
Esta função permite seleccionar o limite de velocidade do
veículo (km/h ou mph), ultrapassado o qual o utilizador
é avisado (ver o capítulo «Luzes avisadoras e mensagens»).
Para seleccionar o limite de velocidade pretendido, pro-
ceder do modo seguinte:
– premir o botão SET ESC com pressão breve, o display
visualiza a indicação (Beep Vel.); – BAG PASSEGEIRO
– LUZES DIURNAS
– SAÍDA DO MENU
Selecção de uma voz do menu principal sem submenu:
– através da pressão breve do botão SET ESC pode se-
leccionar-se a definição do menu principal que se deseja
modificar;
– premindo os botões ▲ou ▼(através de pressões
individuais) pode escolher-se a nova definição;
– através de uma breve pressão do botão SET ESC, pode
memorizar-se a definição e simultaneamente regressar
à mesma opção do menu principal seleccionada ante-
riormente.
Selecção de uma opção do menu principal com submenu:
– através da pressão breve do botão SET ESC pode vi-
sualizar-se a primeira opção do submenu;
– premindo os botões ▲ou ▼(através de pressões indivi-
duais) podem percorrer-se todas as opções do submenu;
– através da pressão breve do botão SET ESC pode se-
leccionar-se a opção do submenu visualizada e entra-se no
respectivo menu de definição;
– premindo os botões ▲ou ▼(através de pressões in-
dividuais) pode escolher-se a nova definição desta opção
do submenu;
– através de uma breve pressão do botão SET ESC, pode
memorizar-se a definição e simultaneamente regressar
à mesma opção do submenu seleccionada anteriormente.
001-034 DOBLO LUM 2e PT 25-05-2010 10:40 Pagina 21
Page 26 of 274
25
CONHECER
O VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
DADOS TÉCNICOS
ÍNDICE
Língua (Selecção língua)
As visualizações do display, com prévia definição, podem
ser representadas nas seguintes línguas: Italiano, Inglês,
Alemão, Português, Espanhol, Francês, Holandês, Polaco,
Turco.
Para seleccionar a língua desejada, proceder da seguinte
maneira:
– premir o botão SET ESC com pressão breve, o display
visualiza de modo intermitente o «idioma» definido ante-
riormente;
– premir o botão ▲ou ▼para efectuar a escolha;
– premir o botão SET ESC brevemente para regressar ao
ecrã de menu ou continuamente para regressar ao ecrã
normal sem memorizar.
Volume dos avisos (Regulação do volume
do sinal acústico de avarias/avisos)
Esta função permite regular (para 8 níveis) o volume do
sinal acústico (buzzer) que acompanha as indicações de
avaria/aviso no ecrã.
Para definir o volume desejado, proceder no modo se-
guinte:
– premir o botão SET ESC com pressão breve, o display
mostra de modo intermitente o «nível» do volume defi-
nido anteriormente;
– premir o botão ▲ou ▼para efectuar a regulação;
– premir o botão SET ESC brevemente para regressar ao
ecrã de menu ou continuamente para regressar ao ecrã
normal sem memorizar. – premir o botão ▲ou ▼para efectuar a escolha;
– caso se entre no submenu «Consumos»: premindo
o botão SET ESC com pressão breve, o ecrã visualiza
«km/l», «l/100km» ou «mpg» (em função do anterior-
mente definido);
Se a unidade de medida distância definida for «km», o dis-
play permite a definição da unidade de medida (km/l ou
l/100km) relativa à quantidade de combustível consumido.
Se a unidade de medida de distância definida for «mi»,
o display visualizará a quantidade de combustível consu-
mido em «mpg».
– premir o botão ▲ou ▼para efectuar a escolha;
– caso se entre no submenu «Temperatura»: premindo
o botão SET ESC com uma pressão breve, o display visua-
liza «°C» ou «°F» em função do anteriormente definido;
– premir o botão ▲ou ▼para efectuar a escolha;
Uma vez efectuada a regulação, pressionar o botão MENU
ESC com pressão breve para voltar ao ecrã submenu ou
pressionar o botão com pressão longa para voltar para
o ecrã menu principal sem memorizar.
– premir novamente o botão SET ESC com pressão lon-
ga para voltar ao ecrã standard ou ao menu principal, de
acordo com o ponto em que se encontra no menu.
001-034 DOBLO LUM 2e PT 25-05-2010 10:40 Pagina 25
Page 30 of 274
29
CONHECER
O VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
DADOS TÉCNICOS
ÍNDICE
F0V0010mfig. 18
– depois de cada desligação e conseguinte nova ligação
da bateria.
AVISO A operação de reposição a zeros efectuada na
presença das visualizações do «Trip A» efectua o reset
apenas das medidas relativas à própria função.
AVISO A operação de reposição a zeros efectuada em
presença das visualizações do «Trip B», efectua o reset
apenas das medidas relativas à própria função.
Procedimento de início da viagem
Com a chave de arranque na posição MAR, repor a ze-
ros (reset) premendo e mantendo carregado o botão TRIP
por mais de 2 segundos.
Saída do Trip
Para sair da função Trip: manter carregado o botão SET
ESC durante mais de 2 segundos. Tempo de viagem
Tempo decorrido desde o início da nova missão.
AVISO Na ausência de informações, todas as medidas do
Trip computer apresentam a indicação «- - - -» na posição
dos valores. Quando é restabelecida a condição de fun-
cionamento normal, a contagem das várias medidas retoma
de modo regular, sem que se verifique nem uma reposição
a zeros dos valores visualizados antes da anomalia nem
o início de uma nova missão.
Botão TRIP de comando fig. 18
O botão TRIP, situado na alavanca direita da coluna de
direcção, permite, com a chave de arranque na posição
MAR, aceder aos dados anteriormente descritos e tam-
bém reiniciá-los para uma nova viagem:
– uma breve pressão para ter acesso às visualizações das
várias medidas
– pressão prolongada para repor a zeros (reset) e iniciar
uma nova missão.
Nova missão
Inicia a partir de quando é efectuado uma reposição
a zeros:
– «manual» por parte do condutor, através da pressão
do respectivo botão;
– «automático» quando a «distância percorrida» atinge
o valor, em função do ecrã instalado, de 99999,9 km ou
9999,9 km ou quando o «tempo de viagem» atinge o valor
de 99.59 (99 horas e 59 minutos) ou 999.59 (999 horas
e 59 minutos) em função do display instalado;
001-034 DOBLO LUM 2e PT 25-05-2010 10:40 Pagina 29
Page 31 of 274
30
CONHECER
O VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
DADOS TÉCNICOS
ÍNDICE
Regulação do encosto inclinável
Levantar a alavanca B-fig. 19 e, destacando ligeiramente
as costas do encosto, acompanhar o movimento do mes-
mo até à posição desejada.
BANCOS
BANCO DO CONDUTOR
(para versões Cargo, se previsto)
Quaisquer regulações devem ser feitas
exclusivamente com o veículo parado.
AVISO
Uma vez largada a alavanca de regulação,
verificar sempre se o banco está bloqueado
nas guias, tentando deslocá-lo para a frente e para
trás. A ausência de bloqueio pode provocar a des-
locação inesperada do banco e causar a perda de
controlo do veículo.
AVISO
Regulação no sentido longitudinal
Levantar a alavanca A-fig. 19 e empurrar o banco para
frente ou para trás: na posição de condução, os braços
devem ficar ligeiramente dobrados e as mãos devem ficar
apoiadas na coroa do volante.
fig. 19F0V0210m
001-034 DOBLO LUM 2e PT 25-05-2010 10:40 Pagina 30
Page 32 of 274
31
CONHECER
O VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
DADOS TÉCNICOS
ÍNDICE
AVISO A regulação deve ser efectuada unicamente estando
sentado no banco.
Regulação lombar do banco do condutor
(para versões/mercados, se previsto)
Rodar o botão D-fig. 20 para regular o apoio personali-
zado entre as costas e o encosto. BANCO DO CONDUTOR fig. 20
(para versões Doblò/Doblò Combi/Cargo, se previsto)
F0V0013mfig. 20
Qualquer regulação deve ser feita exclu-
sivamente com o veículo parado.
AVISO
Regulação longitudinal
Levantar a alavanca A e empurrar o banco para frente ou
para trás: na posição de condução os braços devem apoiar
na coroa do volante.
Uma vez largada a alavanca de regulação,
verificar sempre se o banco está bloquea-
do nas guias, tentando deslocá-lo para a frente
e para trás. A ausência de bloqueio pode provo-
car a deslocação inesperada do banco e causar
a perda de controlo do veículo.
AVISO
Regulação da inclinação do encosto
Rodar o botão B.
Regulação em altura do banco do condutor
(para versões/mercados, se previsto)
Através da alavanca C é possível levantar ou baixar a par-
te posterior da almofada para obter uma posição de con-
dução melhor e mais confortável.
001-034 DOBLO LUM 2e PT 25-05-2010 10:40 Pagina 31