radio FIAT FIORINO 2018 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2018, Model line: FIORINO, Model: FIAT FIORINO 2018Pages: 212, tamaño PDF: 5.13 MB
Page 12 of 212
SALPICADERO
La presencia y la posición de los mandos, instrumentos e indicadores pueden variar en función de las versiones.
1. Difusor para enviar el aire a las ventanillas laterales – 2. Difusor de aire direccionale y regulable – 3. Palanca izquierda: mandos luces exteriores–
4. Cuadro de instrumentos y testigos – 5. Palanca derecha: mandos del limpiaparabrisas, limpialuneta, ordenador de viaje – 6. Autorradio (para
versiones/países donde esté previsto) – 7. Interruptor de luces de emergencias, luneta térmica, interruptor activación/desactivación sistema
ASR/Traction Plus (para versiones/países donde esté previsto), botón de desbloqueo puertas de hoja traseras (para versiones/países donde esté
previsto), interruptor desactivación sistema Start&Stop (para versiones/países donde esté previsto) – 8. Airbag lado pasajero (para versiones/países
donde esté previsto) – 9. Compartimiento portaobjetos/guantera (para versiones/países donde esté previsto) – 10. Difusores de aire regulables y
orientables – 11. Mandos de la calefacción/ventilación/climatización – 12. Compartimento portaobjetos – 13. Dispositivo de arranque – 14. Airbag
lado conductor – 15. Palanca de apertura del capó – 16. Moldura mandos: luces antiniebla delanteras-traseras/regulación de la orientación de
los faros/pantalla
1F0T0070
10
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Page 15 of 212
3)Si se descarga la pila de la llave con
mando a distancia, el dispositivo sólo
podrá activarse utilizando la pieza metálica
de la llave en la cerradura de las puertas,
tal y como se ha descrito anteriormente: en
este caso el dispositivo permanece
activado sólo en las puertas traseras.
ADVERTENCIA
1)Las pilas descargadas son nocivas para
el medio ambiente, por lo que deben ser
depositadas en los contenedores
específicos previstos por la legislación
vigente, o bien, entregadas a un taller de la
Red de Asistencia Fiat, que se encargará
de eliminarlas.
DISPOSITIVO DE
ARRANQUE
La llave puede girar en tres posiciones
fig. 5:
STOP: motor apagado, llave
extraíble, dirección bloqueada. Algunos
dispositivos eléctricos (por ejemplo, la
autorradio, el cierre centralizado de
las puertas, alarma, etc.) pueden
funcionar.
MAR: posición de marcha. Todos los
dispositivos eléctricos funcionan.
AVV: arranque del motor. El
dispositivo de arranque está provisto
de un mecanismo de seguridad que
obliga, en caso de que el motor no se
ponga en marcha, a girar nuevamente
la llave a la posición STOP antes de
repetir la maniobra de arranque.BLOQUEO DE LA
DIRECCIÓN
Activación
Con el dispositivo en posición STOP,
extraer la llave y girar el volante hasta
que se bloquee.
Desactivación
Mover ligeramente el volante mientras
se gira la llave a la posición MAR.
4)
ADVERTENCIA
4)No extraer nunca la llave con el vehículo
en marcha. El volante se bloquearía
automáticamente en el primer viraje. Esto
es válido siempre, incluso cuando el
vehículo es remolcado. Está
terminantemente prohibido realizar
cualquier intervención después de la venta
del coche, así como manipular el volante
o la columna de dirección (por ejemplo, en
caso de que se monte un sistema de
alarma) ya que podrían causar, además de
la disminución de las prestaciones del
sistema y la invalidación de la garantía,
graves problemas de seguridad, así como
la inconformidad de homologación del
vehículo.
5F0T0039
13
Page 51 of 212
Para moverse por la pantalla y
por las opciones hacia arriba
o para incrementar el valor
visualizado.
SETPresión corta para acceder al
menú, pasar a la vista
siguiente o para confirmar la
selección deseada. Presión
larga para volver a la vista
estándar.
Para moverse por la pantalla y
por las opciones hacia abajo
o para reducir el valor
visualizado.
NOTA Los botones
yactivan
distintas funciones según las siguientes
situaciones:
Regulación de la alineación de los
faros
- con las luces de cruce encendidas,
pulsar los botones
opara la
regulación de la orientación de los
faros.
Menú de configuración
- dentro del menú permiten moverse
hacia arriba o hacia abajo;
- durante las operaciones de
configuración permiten aumentar o
reducir.MENÚ DE
CONFIGURACIÓN
Funciones del menú de
configuración
El menú está compuesto por una serie
de funciones situadas de forma
"circular" cuya selección, que se
efectúa mediante los botones
y
, permite acceder a las distintas
operaciones de selección y
configuración (setup) que se indican a
continuación. Para algunas opciones
(Ajuste reloj y Unidad de medida) se ha
previsto un submenú.
El menú de configuración puede
activarse con una presión corta del
botónSET
.
Con presiones cortas de los botones
o, es posible recorrer la lista
del menú de configuración.
En este punto, los modos de gestión se
diferencian entre sí en función de la
característica de la opción
seleccionada.
El menú se compone de las siguientes
opciones:
ILUMINACIÓN
BIP VELOCIDAD
DATOS TRIP B
AJUSTAR HORA
AJUSTAR FECHA
VER RADIO
AUTOCLOSE
UNIDAD DE MEDIDA
IDIOMA
VOLUMEN AVISOS
VOL. BOTONES
BUZZ. CINTURONES
SERVICE
AIRBAG PASAJERO
SALIR DEL MENÚ
NOTA Estando el vehículo en
movimiento, por razones de seguridad
sólo es posible acceder al menú
reducido (configuración “Bip
velocidad”). Con el vehículo parado se
puede acceder al menú extendido.
49
Page 80 of 212
ADVERTENCIA
12)El sensor láser podría tener una
funcionalidad limitada o ausente a causa
de las condiciones atmosféricas, como
lluvia fuerte, granizo, presencia de niebla
espesa, nieve abundante y formación
de capas de hielo en el parabrisas.
13)La funcionalidad del sensor también
puede verse afectada por la presencia de
polvo, condensación, suciedad o hielo
en el parabrisas, por las condiciones del
tráfico (por ejemplo, vehículos en
circulación no alineados con el vehículo,
vehículos en circulación en sentido
transversal o en dirección contraria en el
carril, curva con radio de curvatura
estrecho), por las condiciones del firme y
por las condiciones de conducción (por
ejemplo, conducción por carreteras sin
asfaltar). Por lo tanto, asegurarse de
mantener el parabrisas siempre limpio.
Para evitar rayar el parabrisas, utilizar
detergentes específicos y paños
bien limpios. Además, la funcionalidad del
sensor también puede limitarse o estar
ausente en algunas condiciones de
conducción, tráfico y firme de la carretera.
14)Si las cargas colocadas sobre el techo
sobresalen del vehículo, pueden impedir
el funcionamiento correcto del sensor. Por
lo tanto, antes de arrancar asegurarse
de colocar bien la carga para no cubrir el
radio de acción del sensor.15)Si a causa de arañazos, grietas o
rotura del parabrisas fuera necesario
sustituirlo, es necesario acudir
exclusivamente a la Red de Asistencia Fiat.
No sustituir el parabrisas autónomamente,
¡peligro de funcionamiento incorrecto! En
cualquier caso, se recomienda sustituir
el parabrisas en caso de que esté dañado
en la zona del sensor láser.
16)No manipular ni efectuar ninguna
intervención en el sensor láser. No obstruir
las aberturas presentes en el recubrimiento
estético situado debajo del espejo
retrovisor interior. En caso de avería del
sensor es necesario acudir a un taller de la
Red de Asistencia Fiat.
17)En caso de circulación por carreteras
cerca de árboles con ramas que
sobresalgan, se recomienda desactivar el
sistema para evitar que la presencia de
ramas a la altura del capó o del parabrisas
interfiera en el sistema.
18)No cubrir el radio de acción del sensor
con adhesivos u otros objetos. Prestar
atención a los objetos que puede haber
sobre el capó del vehículo (por ejemplo
una capa de nieve) y comprobar que
no interfiera con la luz que emite el láser.
19)En caso de arrastrar un remolque o de
vehículo remolcado, es necesario
desactivar el sistema mediante el Menú de
Ajuste de la pantalla.
20)Si el sistema indica la pérdida de
presión en un neumático en concreto, se
recomienda comprobar la presión en
los cuatro.
SISTEMA TRACTION
PLUS
(para versiones/países donde esté
previsto)
El Traction Plus es un sistema de ayuda
a la conducción y al arranque del
vehículo sobre firmes resbaladizos
(nieve, hielo, barro, etc.) que permite
distribuir la fuerza motriz de manera
adecuada sobre el eje delantero,
cuando una rueda tiende a patinar.
El Traction Plus actúa frenando las
ruedas que pierden adherencia (o
patinan más que las otras),
transfiriendo de ese modo la fuerza
motriz a las ruedas que tienen mayor
agarre al suelo.
Esta función se puede activar de
manera manual pulsando el botón T+
del cuadro de mandos lateral fig. 80
y actúa por debajo de 50 km/h. Al
superar esta velocidad se desactiva
automáticamente (el led del botón
permanece encendido) y se reactiva
cuando la velocidad disminuye por
debajo de 50 km/h.
Funcionamiento del Traction Plus
Al arrancar, el sistema está
desactivado. Para activar el sistema
Traction Plus pulsar el botón T+ fig. 80:
se enciende el led del botón.
78
SEGURIDAD
Page 139 of 212
DISPOSITIVO PROTEGIDO - fig. 165 FUSIBLE AMPERIO
Luz de cruce (lado pasajero)
F12(*)7,5
Luz de cruce (lado conductor)/Corrector de la orientación de los faros F13
7,5 / 5
(*)
INT/A bobinas relés SCMF31 5
Iluminación interior temporizada
F32
(*)7,5
Nodo Radio/Centralita sistema
Bluetooth®/NodoBlue&Me™/Toma diagnosis sistema
EOBD/Centralita alarma volumétricos/Centralita sirena alarmaF36 10
Nodo cuadro de instrumentos/Mando de luces de freno (NA) F37 5
Accionadores de las cerraduras de las puertas/maletero
(*)F38 20
Bomba bidireccional lavaparabrisas/lavaluneta F43 15
Elevalunas delantero (lado conductor)
(*)F47 20
Elevalunas delantero (lado pasajero)
(*)F48 20
Iluminación de mandos/Centralita de sensores de estacionamiento/Mando de espejos
exteriores eléctricos/Centralita alarma volumétricosF49 5
INT nodo Radio/ Centralita sistema
Bluetooth®/NodoBlue&Me™/ Movimiento espejos
exteriores eléctricos/Interruptor embrague/
Mando luces de freno (NC)F51 7,5
Nodo cuadro de instrumentos F53 5
Desempañadores de los espejos exteriores F41 7,5
DisponibleF45 -
DisponibleF46 -
DisponibleF90 -
DisponibleF91 -
DisponibleF92 -
DisponibleF93 -
(*)Para versiones/países donde esté previsto
137
Page 158 of 212
ADVERTENCIA
133)No fumar nunca durante las
intervenciones en el compartimento del
motor: podría haber gases y vapores
inflamables, con el consiguiente riesgo de
incendio.
134)Con el motor caliente actuar con
mucha precaución en el compartimiento
del motor: peligro de quemaduras.
Recordar que, con el motor caliente, el
electroventilador puede ponerse en
movimiento: peligro de lesiones. Cuidado
con las bufandas, las corbatas y las
prendas de vestir sueltas: podrían
engancharse en las piezas en movimiento.
135)Cuando el motor esté muy caliente,
no quitar el tapón del depósito: peligro
de sufrir quemaduras. La instalación de
refrigeración está presurizada. Si hace
falta, sustituir el tapón únicamente por otro
original; de lo contrario, la eficiencia del
sistema podría verse afectada.
136)No viajar con el depósito del
lavaparabrisas vacío: su acción es
fundamental para mejorar la visibilidad.
137)Algunos aditivos comerciales para
lavaparabrisas son inflamables. El
compartimento motor presenta piezas
calientes que, al entrar en contacto,
podrían encenderlas.138)El líquido de frenos es venenoso y
altamente corrosivo. En caso de contacto
accidental, lavar inmediatamente las partes
expuestas con agua y jabón neutro y
enjuagar varias veces con agua. En caso
de ingestión, acudir inmediatamente a
un médico.
139)El símbolo
, presente en el envase,
identifica los líquidos de freno de tipo
sintético y los diferencia de los de tipo
mineral. El uso de líquidos de tipo mineral
daña irremediablemente las juntas
especiales de goma del sistema de frenos.
140)Evitar que el líquido de la dirección
asistida entre en contacto con las partes
calientes del motor: es inflamable.
141)El líquido presente en la batería es
tóxico y corrosivo. Evitar el contacto con la
piel y los ojos. No aproximar a la batería
llamas libres ni fuentes de posibles
chispas: peligro de explosión e incendio.
142)El funcionamiento con nivel del líquido
demasiado bajo, daña de forma
irreversible la batería e incluso puede
provocar una explosión
143)Cuando tenga que trabajar en la
batería o cerca de ella, protéjase los ojos
con gafas especiales.
ADVERTENCIA
43)Atención, durante los repostajes, no
confundir los distintos tipos de
combustible: todos son incompatibles
entre ellos y podría dañarse gravemente el
vehículo.44)El aceite de motor usado y el filtro de
aceite sustituido contienen sustancias
tóxicas para el medio ambiente. Para la
sustitución del aceite y de los filtros, se
recomienda acudir a la Red de asistencia
Fiat.
45)El sistema de refrigeración utiliza fluido
anticongelante PARAFLU
UP. Si se debe
reponer el líquido, utilizar un líquido del
mismo tipo que el presente en el sistema
de refrigeración. El líquido PARAFLU
UPno
se puede mezclar con ningún otro tipo
de líquido. Si esto ocurre, no arrancar el
motor y acudir a un taller de la Red de
Asistencia Fiat.
46)Evitar que el líquido de frenos,
altamente corrosivo, entre en contacto con
las partes pintadas. Si esto sucediera,
lavar inmediatamente con agua.
47)Un montaje incorrecto de los
accesorios eléctricos y electrónicos puede
causar daños serios al vehículo. Si
después de comprar el vehículo se desea
instalar accesorios (antirrobo,
radioteléfono, etc.), acudir a la Red de
Asistencia Fiat, donde recomendarán los
dispositivos más adecuados y, sobre todo,
aconsejarán sobre la necesidad de utilizar
una batería con mayor capacidad.
48)Si el vehículo va a estar parado
bastante tiempo en un lugar de frío
intenso, desmonte la batería y guárdela en
un lugar más cálido para evitar que se
congele.
156
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Page 185 of 212
MULTIMEDIA
En este capítulo se describen las
funciones principales de la autorradio
que puede formar parte del
equipamiento del vehículo.AUTORRADIO .................................184
HOMOLOGACIONES DEL
MINISTERIO ....................................196
183
Page 186 of 212
AUTORRADIO
(para versiones/países donde esté
previsto)
La autorradio se ha diseñado según las
características específicas del
habitáculo, con un diseño
personalizado que se integra en el
estilo del salpicadero.
RECOMENDACIONES
Seguridad vial
Se recomienda aprender a utilizar las
diferentes funciones de la autorradio
(por ejemplo, memorizar las emisoras)
antes de iniciar la conducción.
Condiciones de recepción
Las condiciones de recepción varían
constantemente durante la conducción.
La recepción puede verse interferida
por la presencia de montañas, edificios
o puentes, especialmente cuando se
está lejos del transmisor de la emisora
sintonizada.
ADVERTENCIA Durante la recepción de
la información sobre el tráfico, puede
producirse un aumento del volumen
con respecto a la reproducción normal.
153)
Cuidado y mantenimiento
Limpiar el frontal solamente con un
paño suave y antiestático. Los
productos detergentes y abrillantadores
pueden dañar su superficie.
PROTECCIÓN
ANTIRROBO
La autorradio está equipada con un
sistema de protección antirrobo basado
en el intercambio de información entre
la autorradio y la centralita electrónica
(Body Computer) presente en el
vehículo.
Este sistema garantiza la máxima
seguridad y evita tener que introducir el
código secreto cada vez que se
desconecta la alimentación de la
autorradio.
Si el control tiene resultado positivo, la
autorradio comenzará a funcionar. Si
los códigos de comparación no son
iguales o se cambia la centralita
electrónica (Body Computer), el aparato
comunicará al usuario la necesidad de
introducir el código secreto según el
procedimiento indicado en el siguiente
apartado.
Introducción del código secreto
Al encender la autorradio, en caso de
petición de código, en la pantalla se
muestra el mensaje "Code" durante
unos 2 segundos seguido de cuatro
guiones “----”.El código secreto está formado por
cuatro cifras del 1 al 6, cada una de las
cuales sustituye uno de los guiones.
Para introducir la primera cifra del
código, pulsar el botón correspondiente
de las emisoras preseleccionadas (del
1 al 6). Introducir las demás cifras
del código realizando el mismo
procedimiento.
Si no se introducen las cuatro cifras en
20 segundos, la pantalla muestra el
mensaje "Enter code----".Esto no se
considera una introducción errónea
del código.
Tras introducir la última cifra (dentro de
los 20 segundos), la radio comienza
a funcionar.
Si se introduce un código incorrecto, la
autorradio emite una señal acústica y
en la pantalla se muestra el mensaje
"Radio blocked/wait" para indicar
al usuario que es necesario introducir el
código correcto.
184
MULTIMEDIA
Page 187 of 212
Cada vez que el usuario introduce un
código erróneo, el tiempo de espera
aumenta progresivamente (1 min,
2 min, 4 min, 8 min, 16 min, 30 min, 1
h, 2 h, 4 h, 8 h, 16 h, 24 h) hasta
alcanzar un máximo de 24 horas. El
tiempo de espera se mostrará en
la pantalla con el mensaje "Radio
blocked/wait". Cuando desaparezca el
mensaje se podrá empezar de nuevo
el procedimiento de introducción del
código.
Pasaporte radio
Es el documento que certifica la
posesión de la autorradio. En
el Pasaporte radio figuran el modelo de
la autorradio, el número de serie y el
código secreto.
ADVERTENCIA Guardar el Pasaporte
radio para facilitar los datos
correspondientes a las autoridades
competentes en caso de robo de
la autorradio.
En caso de pérdida del Pasaporte
radio, acudir a la Red de Asistencia Fiat
llevando un documento de identidad y
los documentos que identifiquen al
usuario como propietario del vehículo.PREDISPOSICIÓN
El sistema está formado por:
cables de alimentación de la
autorradio;
cables de los altavoces de los
paneles de las puertas delanteras;
cables de altavoces traseros
(situados junto a la bandeja) (para
versiones/países donde esté previsto);
alojamiento para la autorradio;
cable para antena.
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS DEL EQUIPO
El sistema está formado por:
cables de alimentación de la
autorradio;
cables de los altavoces de los
paneles de las puertas delanteras;
cables de altavoces traseros
(situados junto a la bandeja) (para
versiones/países donde esté previsto);
2 tweeter en la moldura del espejo
retrovisor;
2 mid-woofer Ø 130 mm en la
puerta;
altavoces traseros (opcionales para
las versiones/países donde esté
previsto);
2 altavoces full-range Ø 100 mm en
la bandeja del maletero;
sistema antirrobo;
antena;
autorradio con reproductor de CD
MP3.
185
Page 189 of 212
Funciones generales
Botón Funciones Modo
ON/OFFActivación Pulsación corta botón/selector
Apagado Presión larga del botón/selector
Regulación del volumen Rotación a la izq./dch. del botón/selector
MUTEActivación/desactivación del volumen (Mute/Pausa) Pulsación corta del botón
FM ASSelección de la fuente de radio FM1, FM2 o FM
AutostorePresión corta cíclica del botón
AMSelección de la fuente de radio MW1 o MW2 Presión corta cíclica del botón
CDSelección de la banda de radio/CD/CARGADOR DE CD Presión corta cíclica del botón
AUDIOAjustes de audio: tonos graves (BASS), tonos agudos
(TREBLE), balance izq./dch. (BALANCE), balance
delantero/trasero (FADER)Activación del menú: pulsación corta del botón
Selección del tipo de ajuste: pulsación de los botones
o.
Regulación de los valores: pulsación de los botones
o.
MENÚAjuste de funciones avanzadasActivación del menú: pulsación corta del botón
Selección del tipo de ajuste: pulsación de los botones
o.
Regulación de los valores: pulsación de los botones
o.
187