reset FIAT FIORINO 2019 Návod na použitie a údržbu (in Slovak)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2019, Model line: FIORINO, Model: FIAT FIORINO 2019Pages: 224, veľkosť PDF: 6.28 MB
Page 31 of 224
POZOR!
2)Klimatizačné zariadenie využíva
chladiacu kvapalinu R134a alebo R1234yf
v súlade s predpismi platnými v krajine
predaja vozidla. Pri dopĺňaní používajte
výlučne kvapalinu uvedenú na príslušnom
štítku v motorovom priestore. Použitie
iného chladiva môže znížiť účinnosť a
ohroziť celistvosť zariadenia. Aj mazivo
používané v kompresore je úzko viazané na
typ chladiacej kvapaliny, informujte sa v
servisnej sieti Fiat.
OVLÁDANIE OKIEN
ELEKTRICKÉ OVLÁDANIE
PREDNÝCH OKIEN
(pre verzie/trhy, kde je k dispozícii)
Na platničke panelu dverí vodiča sú
umiestnené tlačidlá obr. 43 , ktoré
s kľúčom v polohe MAR ovládajú:
A: Otvorenie/zatvorenie ľavého okna
B: Ootvorenie/zatvorenie pravého okna
Želané okno otvoríte stlačením tlačidiel
A alebo B.
Želané okno zatvoríte zdvihnutím
tlačidiel A alebo B.
Krátkym stlačením jedného z dvoch
tlačidiel sa dosiahne „prerušovaný“
pohyb okna, zatiaľ čo dlhším podržaním
tlačidla sa aktivuje „automatický
súvislý“ pohyb pri otvorení aj zatvorení
okna. Okno sa zastaví v požadovanej
polohe opätovným stlačením tlačidla A
alebo B.
Otváranie okien je vybavené
bezpečnostným systémom (pre
verzie/trhy, pokiaľ je vo výbave) na
zabránenie zachytenia, ktoré je
schopné rozoznať prípadný výskyt
prekážky počas zatvárania okna; ak
dôjde k takejto situácii, systém
zasiahne a okamžite obráti chod skla.UPOZORNENIE V prípade aktivácie
funkcie proti pomliaždeniu (pre
verzie/trhy, kde je k dispozícii) 5-krát za
1 minútu, sa systém automaticky
prestaví do režimu „recovery“
(automatickej ochrany). Tento stav je
naznačený krokovým posúvaním okna
pri zatváraní.
V takom prípade je treba realizovať
postup resetovania systému
nasledujúcim spôsobom:
otvorte okná;
alebo
otočte kľúč vo spínacej skrinke do
polohy STOP a následne ho vráťte späť
do polohy MAR.
Ak sa nevyskytnú anomálie, okno začne
opäť normálne fungovať.
43F0T0044
29
Page 51 of 224
TRIP COMPUTER
Všeobecné informácie
Keď je kľúč v polohe MAR, „Trip
computer“ zobrazí veličiny spojené s
prevádzkou vozidla. Táto funkcia
obsahuje dva samostatné systémy
označené ako „Trip A" a „Trip B", ktoré
dokážu monitorovať „celkovú cestu“
vozidla (jazdu) vzájomne nezávislým
spôsobom. Obe funkcie sa dajú
vynulovať (reset - začiatok nového
úseku).
„Trip A” umožňuje zobrazenie
nasledujúcich veličín:
Vonkajšia teplota (pre vozidlá Natural
Power, ktoré sú vybavené teplotným
senzorom)
Range
Travel distance
Average fuel consumption
Current fuel consumption
Average speed
Doba cesty (trvanie jazdy).
„Trip B“ je k dispozícii iba na
multifunkčnom displeji a umožňuje
zobrazovať nasledujúce veličiny:
Travel Distance B
Average fuel consumption B
Average speed B
Doba cesty B (trvanie jazdy).Verzie Natural Power
POZNÁMKA Údaje získané z počítača
Trip Computer týkajúce sa jazdného
dosahu, priemernej a okamžitej
spotreby nie sú pre tieto verzie k
dispozícii.
8)
Tlačidlo ovládania TRIP
Tlačidlo TRIP na konci pravej páky obr.
80 umožňuje, keď je kľúč v polohe
MAR, zobrazovať vyššie opísané
veličiny a vynulovať ich, aby ste mohli
spustiť nový úsek:
krátke stlačenie pre zobrazenie
rôznych veličín;
dlhé stlačenie vynuluje (reset) a
začne nový úsek.Výstup z funkcie Trip
Z funkcie TRIP vystúpite automaticky
po zobrazení všetkých veličín alebo
podržaním tlačidlaSET
na dlhšie
ako 1 sekundu.
POZOR!
8)Poznámka „Trip B” je funkcia, ktorá sa
dá vypnúť (pozrite odsek „Povolenie Trip
B”). Veličiny „Range” a „Current
Consumption” sa nedajú vynulovať.
80F0T0038
49
Page 82 of 224
52)Výkony systému nesmú nabádať
vodiča k zbytočným a neopodstatneným
rizikám. Jazda musí byť stále prispôsobená
podmienkam vozovky, viditeľnosti a
premávke. Zodpovednosť za bezpečnosť
na cestách teda vždy nesie vodič.
53)Systém HBA nemôže pozmeniť
fyzikálne prírodné zákony a nemôže zvýšiť
dosiahnuteľnú priľnavosť vzhľadom na stav
vozovky.
54)Systém HBA nie je schopný zabrániť
nehodám, vrátane nehôd spôsobených
nadmernou rýchlosťou v zákrute, jazdou na
šmykľavých povrchoch ani pri
aquaplaningu.
55)Schopnosti systému HBA sa nikdy
nesmú skúšať nezodpovedným alebo
nebezpečným spôsobom, ktorý by mohol
ohroziť bezpečnosť vodiča a ostatných
účastníkov premávkySYSTÉM iTPMS
(indirect Tyre
Pressure
Monitoring System)
(pre verzie/trhy, kde je k dispozícii)
Systém monitorovania tlaku pneumatík
iTPMS pomocou senzorov rýchlosti
kolesa dokáže monitorovať stav
nahustenia pneumatík. V prípade
sfúknutia jednej alebo viacerých
pneumatík systém na to vodiča
upozorní stálym rozsvietením kontrolky
na prístrojovom paneli a zobrazením
výstražného hlásenia na displeji spolu
so zvukovým signálom.
Odporúčame vždy skontrolovať tlak vo
všetkých štyroch pneumatikách.
Signalizácia ostane viditeľná aj po
vypnutí a opätovnom naštartovaní
motora, pokiaľ sa nevykoná postup
Reset.
Postup resetovania
Vyžaduje sa úvodná fáza „automatickej
kontroly" (ktorej dĺžka závisí od štýlu
jazdy a podmienok cestného povrchu:
optimálnymi podmienkami sú jazda
po rovnej ceste s rýchlosťou 80 km/h,
aspoň 20 minút), ktorá sa začína
vykonaním postupu Reset.
Postup Reset sa musí urobiť:
vždy po modifikácii tlaku v
pneumatikách;
pri výmene pneumatiky, aj keď sa
vymení iba jedna pneumatika;
po rotácii/zmene polohy pneumatík;
po montáži rezervného kolesa.
Pred vykonaním postupu Reset
nafúknite pneumatiky na nominálne
hodnoty, ktoré sú uvedené v tabuľke s
tlakmi nahustenia (pozrite odsek
„Kolesá" v kapitole „Technické údaje").
Ak sa nevykoná postup „Reset“, vo
všetkých vyššie uvedených prípadoch
môže kontrolka
poskytnúť falošné
signalizácie na jednej alebo viacerých
pneumatikách.
Aby ste vykonali postup Reset, v
zastavenom vozidle prepnite štartovacie
zariadenie do polohy MAR a pomocou
ponuky Menu nastavenia postupujte
nasledovne:
krátko stlačte tlačidlo, na displeji
sa zobrazí nápis „Reset“;
stlačte tlačidloalebo, čím
urobíte voľbu („Áno“ alebo „Nie“);
krátko stlačte tlačidlo, na displeji
sa zobrazí nápis „Potvrdiť“;
stlačte tlačidloaleboa
urobte voľbu („Áno“ na zresetovanie
alebo „Nie“ na opustenie obrazovky);
znova dlho stlačte tlačidlopre
návrat na štandardnú obrazovku alebo
do hlavnej ponuky podľa bodu, v
ktorom sa v ponuke nachádzate.
80
BEZPEČNOSŤ
Page 83 of 224
Po vykonaní postupu Reset sa na
displeji zobrazí hlásenie „Reset
uložený", čo indikuje, že sa spustila
automatická kontrola.
Podmienky fungovania
Systém je aktívny pri rýchlostiach
presahujúcich 15 km/h. V niektorých
situáciách, ako v prípade športovej
jazdy, pri niektorých podmienkach
(napr. pri poľadovici, snehu alebo na
poľných cestách) sa môže signalizácia
oneskoriť alebo môže byť, v prípade
straty tlaku viacerých pneumatík, iba
čiastočná. V mimoriadnych
podmienkach (napr. nerovnomerne
zaťažené vozidlo na jednej strane,
ťahanie prívesu, poškodená alebo
opotrebovaná pneumatika, použitie
rezervného kolesa, použitie súpravy na
rýchlu opravu pneumatík „Fix&Go
Automatic“, použitie snehových reťazí,
použitie rôznych pneumatík na náprave)
môže systém ukazovať falošné signály
alebo môže byť dočasne nedostupný.
V prípade dočasnej nedostupnosti
systému bude kontrolka
blikať
približne 75 sekúnd a následne ostane
svietiť neprerušovane; súčasne na
displeji sa zobrazí príslušné hlásenie.
Signalizácia ostane viditeľná aj po
vypnutí a opätovnom naštartovaní
motora, pokiaľ sa neobnovia
podmienky správneho fungovania.
56) 57) 58) 59) 60) 61) 62) 63) 64) 65)
POZOR!
56)Systém iTPMS je optimalizovaný pre
pneumatiky s dodanými originálnymi
pneumatikami. Tlaky a výstrahy iTPMS boli
definované podľa veľkostí pneumatík
namontovaných na vozidle. Ak sa
používajú náhradné kolesá, ktoré nemajú
rovnaké miery, nie sú toho istého typu
a/alebo druhu, mohlo by dôjsť k poruchám
fungovania systému alebo k poškodeniu
senzorov. Náhradné kolesá môžu poškodiť
senzor. Na pneumatiky nepoužívajte lepidlá
ani vyvažovacie závažia, pokiaľ je vozidlo
vybavené systémom iTPMS, pretože
by mohli poškodiť senzory.
57)Ak systém signalizuje úbytok tlaku na
nejakej špecifickej pneumatike, odporúča
sa skontrolovať tlak všetkých štyroch
pneumatík.
58)Systém iTPMS neoslobodzuje vodiča
od povinnosti kontrolovať tlak pneumatík
každý mesiac, ani sa nesmie chápať ako
systém nahrádzajúci údržbu ani ako
bezpečnostný systém.
59)Tlak v pneumatikách sa musí
kontrolovať na studených pneumatikách.
Ak by ste z nejakého dôvodu kontrolovali
tlak pneumatík vtedy keď sú zohriate,
neznižujte ich tlak, aj keď je vyšší ako ten
predpísaný, ale zopakujte kontrolu tlaku
keď budú pneumatiky vychladnuté.60)Systém iTPMS nie je schopný
signalizovať nečakaný pokles tlaku
pneumatík (napr. explózia pneumatiky). V
takom prípade vozidlo opatrne zabrzdite
a zastavte bez prudkých zabáčaní.
61)Systém poskytuje iba upozornenie na
zníženie tlaku v pneumatikách: nedokáže
ich nafúknuť.
62)Nedostatočné nafúknutie pneumatík
zvyšuje spotrebu paliva, znižuje životnosť
dezénu a môže ovplyvniť schopnosť
riadenia vozidla bezpečným spôsobom.
63)Po skontrolovaní a úprave tlaku
pneumatík vždy nasaďte viečko na ventil.
Tým sa zabráni vstupu vlhkosti a nečistôt
do ventilu, ktoré by mohli poškodiť
kontrolný senzor tlaku pneumatík.
64)Súprava na opravu pneumatík
(Fix&Go), ktorá je vo výbave vozidla (pre
verzie/trhy, kde je k dispozícii), je
kompatibilná so senzormi iTPMS;
používanie lepiacich prostriedkov, ktoré nie
sú zhodné s prostriedkami pôvodnej
súpravy, môže poškodiť ich fungovanie. V
prípade používania lepiacich prostriedkov,
ktoré nie sú zhodné s pôvodnými,
odporúčame nechať senzory iTPMS
skontrolovať v kvalifikovanom servisnom
stredisku.
65)Ak systém signalizuje úbytok tlaku na
jednej pneumatike, odporúča sa
skontrolovať tlak všetkých štyroch
pneumatík.
81
Page 205 of 224
Pri aktívnej funkcii Mute bude pri
prichádzajúcej dopravnej informácii (ak
je aktívna funkcia TA) alebo prijatí
výstražného alarmu funkcia Mute
ignorovaná. Po ukončení oznamu sa
táto funkcia opäť aktivuje.
NASTAVENIA AUDIO
Funkcie, ktoré ponúka menu audio, sú
rôzne podľa aktuálnej situácie:
AM/FM/CD/CD CHANGER.
Pre úpravu funkcií Audio krátko stlačte
tlačidlo AUDIO. Po prvom stlačení
tlačidla AUDIO sa na displeji zobrazí
hodnota úrovne hĺbok pre aktuálne
aktívny zdroj (napr. ak ste v režime FM,
displej zobrazí nápis „FM Bass + 2“).
Ak chcete prechádzať funkcie Menu,
použite tlačidlá
. Ak chcete zmeniť
nastavenie vybratej funkcie, použite
tlačidlá
.
Na displeji sa zobrazí aktuálny stav
vybranej funkcie.
Menu spravuje tieto funkcie:
BASS (nastavenie basov);
TREBLE (nastavenie vysokých
tónov);
BALANCE (nastavenie vyváženia
pravej/ľavej strany);
FADER (nastavenie vyváženia
vpredu/vzadu);
LOUDNESS (zapnutie/vypnutie
funkcie LOUDNESS);
EQUALIZER (zapnutie a výber
pôvodných nastavení z výroby);
USER EQUALISER (vlastné
nastavenie ekvalizéra).
MENU
Funkcie tlačidla MENU
Ak chcete aktivovať funkciu Menu,
krátko stlačte tlačidlo MENU. Displej
zobrazí prvú nastaviteľnú položku
z menu (AF) (nápis na displeji
„AF Switching On“).
Ak chcete prechádzať funkciami Menu,
použite tlačidlá
alebo. Ak chcete
zmeniť nastavenie vybratej funkcie,
použite tlačidlá
alebo.
Na displeji sa zobrazí aktuálny stav
vybranej funkcie.
Menu spravuje tieto funkcie:
AF SWITCHING (vyhľadávanie
alternatívnych frekvencií) (ON/OFF);
TRAFFIC INFORMATION (informácie
o doprave) (ON/OFF);
REGIONAL MODE (príjem
regionálneho vysielania) (ON/OFF);
MP3 DISPLAY (nastavenie
zobrazovania CD MP3/CD MENIČ);
SPEED VOLUME (zmena hlasitosti s
rýchlosťou);
RADIO ON VOLUME (zapnutie/
vypnutie limitných hodnôt hlasitosti
rádia);
AUX OFFSET (prispôsobenie
hlasitosti prenosného zariadenia
hlasitosti iných zdrojov) (pre verzie/trhy,
kde sa dodáva);
RADIO OFF (režim vypnutia);
SYSTEM RESET (obnova nastavení
výrobcu).
Pre návrat z funkcie Menu stlačte znovu
tlačidlo MENU.
UPOZORNENIE Nastavenia AF
SWITCHING (ZAPÍNANIE AF), TRAFFIC
INFORMATION (DOPRAVNÉ
INFORMÁCIE) a REGIONAL MODE
(REGIONÁLNY REŽIM) sú možné iba v
režime FM.
RADIO (Tuner)
Keď sa zapne autorádio, počúva sa
posledná funkcia, ktorá bola vybraná
pred vypnutím: Radio, CD, CD MP3.
Ak si želáte vybrať funkciu Rádio, keď
počúvate iný audio zdroj, krátko stlačte
tlačidlá FM AS alebo AM, podľa
želaného pásma.
VÝBER FREKVENČNÉHO PÁSMA
Pri aktívnom režime Rádio krátko a
opakovane stlačte tlačidlo FM AS alebo
AM na výber želaného pásma.
Pri každom stlačení tlačidla sa cyklicky
volia tieto pásma:
Stlačením tlačidla FM AS: „FM1“,
„FM2“ alebo „FMA“;
203