horn FIAT PANDA 2018 Návod na použitie a údržbu (in Slovak)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2018, Model line: PANDA, Model: FIAT PANDA 2018Pages: 228, veľkosť PDF: 13.48 MB
Page 69 of 228
63)Schopnosti systému ASR sa nikdy
nesmú skúšať nezodpovedným alebo
nebezpečným spôsobom, ktorý by mohol
ohroziť bezpečnosť vodiča a ostatných
účastníkov premávky.
64)Systém HBA nie je schopný zvýšiť
priľnavosť pneumatík na cestu nad hranice
fyzikálnych zákonov: jazdite vždy opatrne
v závislosti od podmienok povrchu vozovky.
65)Systém HBA nie je schopný zabrániť
nehodám, vrátane nehôd spôsobených
nadmernou rýchlosťou v zatáčke, jazdou
na povrchoch s nízkou priľnavosťou alebo
aquaplaningom.
66)Systém HBA predstavuje iba pomoc pri
jazde: vodič nesmie nikdy oslabiť
pozornosť pri vedení vozidla.
Zodpovednosť za jazdu je vždy na vodičovi.
Schopnosti systému HBA sa nikdy nesmú
skúšať nezodpovedným alebo
nebezpečným spôsobom, ktorý môže
ohroziť bezpečnosť vodiča, ostatných
cestujúcich, prítomných vo vozidle, a
všetkých ostatných účastníkov premávky.POMOCNÉ SYSTÉMY
PRI JAZDE
SYSTÉM CBC (City
Brake Control)
(pre verzie/trhy, kde sa dodáva)
67) 68) 69) 70) 71)
30) 31) 32) 33) 34) 35) 36)
Je to pomocný systém pri jazde, tvorí
ho laserový senzor namontovaný v
hornej časti čelného okna obr. 54, ktorý
dokáže zistiť prítomnosť iných vozidiel
v krátkej vzdialenosti pred vozidlom, a v
prípade hroziacej kolízie zasiahne
automatickým zabrzdením vozidla, aby
sa predišlo nárazu, alebo aby sa
zmiernili jeho následky.
Systém je aktívny, iba ak:
štartovací kľúč je v polohe MAR;
rýchlosť vozidla je v intervale 5 až 30
km/h;
sú zapnuté bezpečnostné pásy na
predných sedadlách vozidla.
Systém sa dá vypnúť (a následne opäť
zapnúť) kedykoľvek pomocou Menu
Setup na displeji.
Systém zasiahne v situáciách, pokiaľ
existuje bezprostredná hrozba kolízie a
vodič pohotovo nestlačí pedál brzdy.
Ak systém zistí možnosť nárazu do
vozidla, ktoré ide pred ním, môže
pripraviť vozidlo na možné núdzové
brzdenie.
Ak vodič nevykoná žiadny úkon, aby
zabránil nárazu, systém môže
automaticky spomaliť vozidlo tak, aby
pripravil vozidlo na možnú zrážku.
V situáciách hroziacej zrážky, v prípade,
keď stlačenie brzdového pedálu
vodičom nie je dostatočné, systém
môže zasiahnuť tak, aby optimalizoval
odozvu brzdového zariadenia tým,
že následne ešte viac spomalí rýchlosť
vozidla.
V prípade jazdy po cestách s veľkým
stúpaním môže systém zasiahnuť s
následným pôsobením na brzdový
systém.
Verzie so systémom Start&Stop:po
ukončení zásahu automatického
brzdenia sa systém Start&Stop aktivuje
spôsobom opísaným v odseku „Systém
Start&Stop" v kapitole „Naštartovanie
a jazda".
54F1D0041
67
Page 78 of 228
UPOZORNENIA PRE
POUŽITIE
BEZPEČNOSTNÝCH
PÁSOV
Používanie bezpečnostných pásov je
nevyhnutné aj pre tehotné ženy: v
prípade nárazu je nebezpečenstvo
nižšie pre matku aj dieťa. Tehotné ženy
si musia nastaviť spodnú časť
bezpečnostného pásu oveľa nižšie, aby
prechádzal ponad panvou a pod
bruchom (ako je znázornené na obr.
64). Počas tehotenstva musí vodička
regulovať sedadlo a volant tak, aby
sa zaistila úplná kontrola nad vozidlom
(pedále aj volant musia byť ľahko
dostupné). V každom prípade bude
nevyhnutné udržiavať maximálnu
možnú vzdialenosť medzi bruchom a
volantom.Bezpečnostný pás nesmie byť nikdy
pokrútený. Horná časť musí prechádzať
cez rameno a krížom cez hrudník.
Spodná časť musí priliehať na panvu
(ako je znázornené na obr. 65), a nie na
brucho cestujúceho. Nepoužívajte
zariadenia (sponky, uzávery atď.), ktoré
by bránili správnemu priliehaniu pásov
k telám cestujúcich.
Každý pás môže byť používaný len
jednou osobou: neprevážajte deti na
kolenách cestujúcich za použitia
bezpečnostných pásov na ochranu
oboch obr. 66. Vo všeobecnosti
nezapínajte k osobe žiadne predmety.ÚDRŽBA
BEZPEČNOSTNÝCH
PÁSOV
Pre správnu údržbu bezpečnostných
pásov, dodržujte pozorne nasledovné
upozornenia:
vždy používajte vyrovnané
bezpečnostné pásy, nie skrútené; uistite
sa, že pás sa dá bez problémov
vytiahnuť;
fungovanie bezpečnostného pásu
skontrolujte nasledujúcim spôsobom:
bezpečnostný pás zapnite a energicky
potiahnite;
po zrážke určitej sily dajte použitý
bezpečnostný pás vymeniť, aj keď
by na ňom neboli viditeľné žiadne
poškodenia. Vymeňte bezpečnostné
pásy aj v prípade aktivácie napínačov;
vyhnite sa tomu, aby sa napínače
namočili: fungujú správne, len keď
do nich nevnikne voda;
64F1D0123
65F1D0124
66F1D0125
76
BEZPEČNOSŤ
Page 84 of 228
VHODNOSŤ SEDADIEL SPOLUJAZDCA NA POUŽITIE SEDAČIEK ISOFIX
V nasledujúcej tabuľke, ktorá je v súlade s európskou smernicou EHS 16, sú uvedené možnosti inštalácie detských sedačiek
ISOFIX na sedadlách vybavených vhodnými ukotveniami.
Hmotnostná skupina Orientácia sedačky Veľkostná skupina ISOFIX Zadné bočné polohy Isofix
Skupina 0 do 10 kg Proti smeru jazdy EIL (*)
Skupina 0+ do 13 kgProti smeru jazdy E
IL (*)
Proti smeru jazdy DIL (*)
Proti smeru jazdy CX
Skupina 1 od 9 do 18 kgProti smeru jazdy D
IL (*)
Proti smeru jazdy CX
V smere jazdy BIUF-IL
V smere jazdy B1IUF-IL
V smere jazdy AIUF-IL
IL: vhodné pre špecifické sedačky pre deti ISOFIX a vhodné pre použitie v tomto type vozidla.
(*): sedačku Isofix je možné namontovať prostredníctvom nastavenia predného sedadla.
X: Poloha ISOFIX nie je vhodná pre systémy pripútania detí ISOFIX v tejto hmotnostnej skupine a/alebo v tejto triede veľkostí.
IUF-IL: Vhodné pre systémy pripútania pre sedačky Isofix orientované v smere jazdy univerzálnej triedy (vybavené treťou hornou úchytkou), schválené pre použitie v
danej hmotnostnej skupine.
POZNÁMKA Pri použití sedačiek ISOFIX Universale sa môžu použiť iba sedačky spĺňajúce požiadavky predpisu ECE R44
„ISOFIX Universal" (R44/03 alebo nasledujúce aktualizácie).
Pre iné hmotnostné skupiny sú určené špecifické sedačky ISOFIX, ktoré sa smú použiť, iba ak boli špeciálne testované pre toto
vozidlo (pozrite zoznam vozidiel priložený k sedačke).
UPOZORNENIE Zadné stredné miesto (pre verzie/trhy, kde je k dispozícii) a predné sedadlo spolujazdca nie sú schválené pre
žiadny typ autosedačiek Isofix.
82
BEZPEČNOSŤ
Page 87 of 228
Hmotnostná
skupinaDetská sedačka Typ detskej sedačky Inštalácia detskej sedačky
Skupina 1: od 9 do
18 kg
Britax Safefix TT
Homologačné číslo: E1
04301199
Objednávací kód Fiat: 71805956Inštaluje sa smerom dopredu,
používajú sa ukotvenia ISOFIX a horný
pás dodaný so sedačkou.
Inštaluje sa na zadných miestach na
sedenie, pri okne.
Britax Roemer Duo Plus
Homologačné číslo: E1
04301133
Objednávací kód Fiat: 71803161Inštaluje sa smerom dopredu,
používajú sa ukotvenia ISOFIX a horný
pás dodaný so sedačkou.
Inštaluje sa na zadných miestach na
sedenie, pri okne.
Skupina 2: od 15 do
36 kg
Fair Junior Fix
Homologačné číslo: E4
04443721
Objednávací kód Fiat: 71806570Inštaluje sa v smere jazdy, pomocou
trojbodového bezpečnostného pásu a
prípadne pomocou ukotvení ISOFIX
vozidla, pokiaľ sú k dispozícii na
zvolenom mieste.
UPOZORNENIE FCA odporúča nainštalovať sedačku podľa pokynov, ktoré musí výrobca sedačky dodať spolu s ňou.
85
Page 123 of 228
pomocou kľúča A obr. 115
uloženého v obale pre náradie
odskrutkujte zaisťovací prvok, vezmite
obal na náradie B a položte ho vedľa
kolesa, ktoré sa bude meniť. Potom
vyberte rezervné koleso C. Pri verziách
Panda VAN a Panda 4x4 môže byť
zdvihák a nástroje pod predným
sedadlom na strane spolujazdca;
vezmite kľúč A obr. 116 a
zaisťovacie skrutky povoľte asi o jednu
otáčku;
umiestnite zdvihák pod vozidlo,
vedľa kolesa, ktoré sa má vymeniť;
pohybujte zariadením A obr. 117 tak,
aby sa zdvihák rozťahoval, kým sa
horná časť B obr. 118 správne
nezasunie do nosníka C (na mieste
značky
nachádzajúcej sa na
nosníku);
prípadným osobám ktoré sa
nachádzajú v blízkosti vozidla oznámte,
že ho budete zdvíhať; je potrebné aby
sa vzdialili od vozidla a nedotýkali sa ho
až do jeho opätovného spustenia na
zem;
vložte kľuku D obr. 117 do sedla na
zariadení A, otáčajte ňou a nadvihnite
vozidlo, až kým sa koleso nezdvihne od
zeme do výšky niekoľkých centimetrov;
zložte puklicu, potom ako ste
odskrutkovali tri skrutky ktoré ju
pridŕžajú, a nakoniec odskrutkujte štvrtú
skrutku a vytiahnite koleso (iba pre
verzie ktoré majú puklice pripevnené
skrutkami);
uistite sa, že povrch rezervného
kolesa ktorý je v styku s nábojom
je čistý a zbavený nečistôt ktoré by
neskôr mohli spôsobiť uvoľnenie
bezpečnostných skrutiek;
rezervné koleso namontujte tak, že
prvú skrutku zaskrutkujete na dve
otáčky do otvoru, ktorý je najbližšie k
ventilu;
vezmite kľúč A obr. 116 a
upevňovacie skrutky dotiahnite na
doraz;
otáčajte rukoväťou zdviháka D obr.
117 tak, aby ste vozidlo spustili nižšie.
Následne vyberte zdvihák;
53)
AB
C
115F1D0073
116F1D0074
117F1D0075
118F1D0076
121