sat nav FIAT SCUDO 2016 Drift- og vedlikeholdshåndbok (in Norwegian)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2016, Model line: SCUDO, Model: FIAT SCUDO 2016Pages: 228, PDF Size: 4.37 MB
Page 23 of 228
Polstringens stoff i ditt kjøre-
tøy er dimensjonert for å tåle
lang slitasje ved normal bruk
av kjøretøyet. Uansett er det
absolutt nødvendig å forebygge friksjon
og/eller langvarig bruk av tilbehør som
metallspenner, hekter, borrelås og lig-
nende, fordi de innvirker på en lokali-
sert måte og med høyt trykk på stoffet
og kan derfor ødelegge trådene og der-
med skade fôret.
19
SIKKERHET
START OG
KJØRING
VARSELLAMPER
OG MELDINGER
I NØDSSITUASJONER
VEDLIKEHOLD
OG SERVICE
TEKNISKE
D ATA
ALFABETISK
INNHOLDSFORTE-
GNELSE
INSTRUMENTPANEL
OG KONTROLLER
Avstand til mål
Viser avstanden som fremdeles må tilba-
kelegges for å nå innstilt mål, i tilfelle aktiv
navigering.
Distance travelled (kjøreavstand)
Viser avstanden som kjøretøyet har tilba-
kelagt, beregnet ved reisens start, som føl-
ge av reset-prosedyren (nullstilling stør-
relser).
Average consumption
(gjennomsnittlig forbruk)
Viser beregnet gjennomsnittlig forbruk be-
regnet ved reisens start, som følge av re-
set-prosedyren (nullstilling størrelser).
Average speed (gjennomsnittlig
hastighet)
Viser beregnet gjennomsnittlig kjørehas-
tighet beregnet ved reisens start, som
følge av reset-prosedyren (nullstilling stør-
relser).
KJØREKOMPUTER
Trip computeren er en enhet som gjør det
mulig å vise i rekkefølge følgende størrel-
ser, ved å trykke gjentatte ganger på knap-
pen fig. 16plassert på enden av spaken:
kjøretøyets rekkevidde, midlertidig
forbruk, avstand til mål, trip 1 (tilba-
kelagt kjøreavstand, gjennomsnittlig
forbruk, gjennomsnittlig hastighet)
og trip 2 (tilbakelagt kjøreavstand,
gjennomsnittlig forbruk, gjennom-
snittlig hastighet).
All denne informasjonen vises på displayet
ved infosystemet CONNECT.
Reset: for å nullstille størrelsene, trykk
og hold inne i over 2 sekunder knappen
vist i fig. 16.
Kjøretøyets rekkevidde
Det viser beregnet avstanden som man
kan kjøre med drivstoffet i tanken, forut-
satt at man fortsetter å kjøre med samme
kjøreatferd.
Midlertidig forbruk
Uttrykker variasjonen i forbruket av gjen-
nomsnittlig drivstoff oppdatert kontinuerlig
under kjøring.
fig. 16F0P0041m
FORSETER
Enhet regulering må kun fo-
retas når kjøretøyet er stop-
pet.
OBS!
Page 118 of 228
114
START OG
KJØRING
VARSELLAMPER
OG MELDINGER
I NØDSSITUASJONER
VEDLIKEHOLD
OG SERVICE
TEKNISKE
D ATA
ALFABETISK
INNHOLDSFORTE-
GNELSE
INSTRUMENTPANEL
OG KONTROLLER
SIKKERHET
FRONTKOLLISJONSPUTE PÅ PASSASJERSIDEN OG BILBARNESTOLER: OBS!
I RISCHIO DI FERITE GRAVI O MORTALI. I seggiolini bambino che si montano nel verso opposto a quello di marcia non vanno installati sui sedili anteriori in presenza di air bag passeggero attivo.
GB DEATH OR SERIOUS INJURY CAN OCCUR.
NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur
F RISQUE DE MORT OU DE BLESSURES GRAVES. NE PAS positionner le siège pour enfant tourné vers l’arrière, en cas d’air bag passager actif.
D Nichtbeachtung kann TOD oder SCHWERE VERLETZUNGEN zur Folge haben.
Rückwärts gerichtete Kinderrückhaltesysteme (Babyschale) dürfen nicht in Verbindung mit aktiviertem Beifahrerairbag auf dem Beifahrersitz verwendet warden
NL DIT KAN DODELIJK ZIJN OF ERNSTIGE ONGELUKKEN VEROORZAKEN. Plaats het kinderstoeltje niet ruggelings op de voorstoel wanneer er een airbag aanwezig is.
E PUEDE OCACIONAR MUERTE O HERIDAS GRAVES. NO ubicar el asiento para niños en sentido inverso al de marcha en el asiento delantero si hubiese airbag activo lado pasegero.
PL MOŹE GROZIĆ ŚMIERCIA LUB CIEŹKIMI OBRAŹENIAMI.
NIE WOLNO umieszczać foletika dzieciecego tylem do kierunku jazdy na przednim siedzeniu w przypadku zainstalowanej aktywnej poduszki powietrznej pasażera.
TR ÖLÜM VEYA AĞIR ŞEKİLDE YARALANMAYA SEBEP OLABİLİR. Yolcu airbaği aktif halde iken çocuk koltuğunu araç gidiş yönüne ters biçimde yerleştirmeyin.
DK FARE FOR DØDELIGE KVÆSTELSER OG LIVSTRUENDE SKADER. Placer aldrig en bagudvendt barnestol på passagerersædet, hvis passager-airbagen er indstillet til at være aktiv (on).
EST TAGAJÄRJEKS VÕIVAD OLLA TÕSISED KEHAVIGASTUSED VÕI SURM. Turvapadja olemasolu korral ärge asetage lapse turvaistet sõidusuunaga vastassuunas.
FIN KUOLEMANVAARA TAI VAKAVIEN VAMMOJEN UHKA. Älä aseta lasten turvaistuinta niin, että lapsi on selkä menosuuntaan, kun matkustajan airbag on käytössä.
P RISCO DE MORTE OU FERIMENTOS GRAVES. Não posicionar o banco para crianças numa posição contrária ao sentido de marcha quando o airbag de passageiro estiver activo.
LT GALI IŠTIKTI MIRTIS ARBA GALITE RIMTAI SUSIŽEISTI. Nedėkite vaiko sėdynės atgręžtos nugara į priekinį automobilio stiklą ten, kur yra veikiant keleivio oro pagalvė.
S KAN VARA LIVSHOTANDE ELLER LEDA TILL ALLVARLIGA SKADOR. Placera aldrig en bakåtvänd barnstol i framsätet då passagerarsidans krockkudde är aktiv.
H HALÁSOS VAGY SÚLYOS BALESET KÖVETKEZHET BE. Ne helyezzük a gyermekülést a menetiránnyal szembe, ha az utas oldalán légzsák működik.
LV VAR IZRAISĪT NĀVI VAI NOPIETNAS TRAUMAS. Nenovietot mazuļa sēdekli pretēji braukšanas virzienam, ja pasažiera pusē ir uzstādīts gaisa spilvens.
CZ HROZÍ NEBEZPEČÍ VÁŽNÉHO UBLÍŽENÍ NA ZDRAVÍ NEBO DOKONCE SMRTI. Neumísťujte dětskou sedačku do opačné polohy vůči směru jízdy v případě aktivního airbagu spolujezdce.
SLO LAHKO PRIDE DO SMRTI ALI HUDIH POŠKODB. Otroškega avtomobilskega sedeža ne nameščajte v obratni smeri vožnje, če ima vozilo vgrajene zračne blazine za potnike.
RO SE POATE PRODUCE DECESUL SAU LEZIUNI GRAVE. Nu aşezaţi scaunul de maşină pentru bebeluşi în poziţie contrară direcţiei de mers atunci când airbag-ul pasagerului este activat.
GR ΜΠΟΡEI ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΟΥΝ ΘΑΝΑΤΟΣ Ή ΣΟΒΑΡΑ ΤΡΑΥΜΑΤΑ.
Μην τοποθετείτε το καρεκλάκι αυτοκινήτου για παιδιά σε αντίθετη προς την φορά πορείας θέση σε περίπτωση που υπάρχει αερόσακος εν ενεργεία στη θέση συνεπιβάτη.
BG
ИМА ОПАСНОСТ ОТ СМЪРТ И СЕРИОЗНИ НАРАНЯВАНИЯ.
Не поставяйте столчето за пренасяне на бебета в положение обратно на посоката на движение, при положение активно на въздушната възглавница за пътуване.
SK MÔŽE NASTAŤ SMRŤ ALEBO VÁŽNE ZRANENIA. Nedávajte autosedačku pre deti do polohy proti chodu vozidla, keď je aktívny airbag spolujazdca.
RUS ТРАВМЫ И ЛЕТАЛЬНЫЙ ИСХОД. Детское кресло, устанавливающееся против направления движения, нельзя монтировать на месте переднего пассажира, если последнее
оборудовано активной подушкой безопасности.
HR OPASNOST OD TEŠKIH ILI SMRTONOSNIH OZLJEDA.
Sjedala za djecu koja se montiraju u smjeru suprotnom od vožnje ne smiju se instalirati na prednja sjedala ako postoji aktivni zračni jastuk suvozača.
AS
Page 147 of 228
143
VARSELLAMPER
OG MELDINGER
VEDLIKEHOLD
OG SERVICE
TEKNISKE
D ATA
ALFABETISK
INNHOLDSFORTE-
GNELSE
INSTRUMENTPANEL
OG KONTROLLER
SIKKERHET
START OG
KJØRING
I
NØDSSITUASJONER
❒Fjern lokket til navkapselen med hjelp av
verktøyet som følger med kjøretøyet.
Skru av alarmen (modeller med felger i
lettmetall) (en for hvert hjul) med hjelp
av verktøyet som følger med kjøretøyet
og deretter skru av de resterende bolte-
ne og dra ut hjulet
❒forsikre deg om at reservehjulet er rent
og fritt for urenheter på kontaktflatene,
noe som senere kan føre til at boltene
løsner. Monter reservehjulet ved å føre
hullene C-fig. 6sammen med pinnen B
❒stram de 5 festeboltene
❒drei spaken til jekken slik at kjøretøyet
senkes og dra ut jekken
❒stram boltene helt og holdent ved å gå
frem vekselvis fra den ene bolten til den
på motsatt side diametrisk, i henhold til
beskrivelsen som er vist i fig. 7
❒monter tilbake navhjulet (der det finnes).Ved avsluttet utførelse:
❒plasser det utskiftede hjulet i den egne-
de kurven under gulvet
❒hekt kurven tilbake på krokene og der-
etter skru igjen låsebolten for å heve
kurven igjen
❒lukk luken på fotbrettet
❒legg spaken og jekken tilbake på plass i
sikringsutstyret
❒posisjoner sikringsutstyret til verktøyet
igjen ved å skru igjen blokkeringsinnret-
ningene.
ADVARSEL Kontroller periodevis trykket
i dekkene og i reservehjulet.ADVARSEL Eventuelt bytte av samme type
hjul som brukes (lettmetallfelger i stedet for
stålfelger og vice versa), innebærer nødven-
digvis komplett utskifting av boltene med
andre bolter med riktig lengde.
Det er anbefalt å spare på boltene som er
skiftet ut, i tilfelle man ved en senere an-
ledning ønsker å bruke de originale hjulene
igjen.
fig. 6F0P0307mfig. 7F0P0308m
Monter hjulnavet på felgen
og pass samtidig på at symbo-
let
Yplasseres i samsvar
med pumpeventilen.