airbag FIAT TIPO 4DOORS 2020 Návod na použitie a údržbu (in Slovakian)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2020, Model line: TIPO 4DOORS, Model: FIAT TIPO 4DOORS 2020Pages: 252, veľkosť PDF: 7.18 MB
Page 10 of 252
PRÍSTROJOVÁ DOSKA
1. Bočné otvory prívodu vzduchu s možnosťou nasmerovania 2. Ľavá páka: smerovky, diaľkové svetlá,
blikania 3. Prístrojový panel 4. Ovládače na volante 5. Pravá páka: stierač/ostrekovač, nastavenie citlivosti dažďového
senzora 6.Uconnect™7. Ovládacie tlačidlá 8. Čelný airbag spolujazdca (kde je k dispozícii) 9. Centrálne otvory prívodu
vzduchu s možnosťou nasmerovania 10. Odkladacia skrinka 11. Ovládače klimatizácie 12. Tlačidlá na stredovej konzole:
vyhrievanie sedadla, panel portu USB + zásuvky AUX (kde je k dispozícii), elektrická zástrčka/zapaľovač 13. Štartovacie
zariadenie 14. Čelný airbag vodiča 15. Ovládače na volante 16. Prístrojový panel: hmlové svetlá (kde sú k dispozícii), zadné
hmlové svetlá, nastavenie sklonu svetlometov, reset iTPMS, ESC OFF (kde je k dispozícii).
1P03036J005
8
OBOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM
Page 47 of 252
: stlačením a uvoľnením tlačidla
sa vrátite na predošlú položku menu.
: stlačením a uvoľnením tlačidla
zobrazíte informácie palubného
počítača „Trip computer".
Hlavná ponuka
Ponuka obsahuje nasledujúce položky:
„Dimmer“ (osvetlenie)
„Speed“ (rýchlosť)
„Hour“ (nastavenie času)
„Buzzer“ (zvuková signalizácia)
„Units“ (merné jednotky)
„Corner“ (svetlá cornering)
„Bag P“ (airbag spolujazdca) (kde je
k dispozícii)
„DRL“ (denné svetlá) (pre verzie/trhy,
kde je vo výbave)
Bag P (airbag spolujazdca)
(kde je vo výbave)
Táto funkcia umožňuje aktiváciu/
vypnutie airbagu spolujazdca.
Postupujte nasledujúcim spôsobom:
stlačte tlačidloMENU OKa po tom,
čo sa na displeji zobrazí hlásenie (Bag
pass: Off, pre deaktiváciu) alebo
hlásenie (Bag pass: On, pre aktiváciu)
pomocou tlačidiel
/, stlačte
tlačidlo
;
na displeji sa zobrazí žiadosť
o potvrdenie;
stláčaním tlačidiel/vyberte
Áno (pre potvrdenie aktivácie/vypnutia)
alebo Nie (pre zrušenie);
krátkym stlačením tlačidlaMENU
OKsa zobrazí hlásenie o potvrdení
voľby a vrátite sa na obrazovku menu.
PriVypnutej ochrane spolujazdcasa
neprerušovane rozsvieti LED
na
platničke prístrojovej dosky.
Poznámka V prítomnosti systému
Uconnect™sa niektoré položky Menu
môžu riadiť pomocou displeja
zariadenia a nie displejom prístrojovej
dosky (ďalšie informácie nájdete
v príslušnom dodatku pre multimédiá
alebo v dodatku dostupnom online).KONFIGUROVATEĽNÝ
MULTIFUNKČNÝ DISPLEJ
Na displeji obr. 57 sa zobrazia
nasledujúce informácie:
1: poloha nastavenia svetlometov,
indikácia zaradeného rýchlostného
stupňa (kde je k dispozícii), indikácia
odporúčania zmeny rýchlostného
stupňa (GSI), vonkajšia teplota,
indikácie kompasu (kde je k dispozícii),
dátum.
57P05016J005
45
Page 48 of 252
2: rýchlosť vozidla, výstražné
hlásenia / prípadné signalizácie porúch.
3: celkove prejdené kilometre (alebo
míle) a ikony prípadných porúch.
OVLÁDACIE TLAČIDLÁ
Nachádzajú sa na ľavej strane volantu
obr. 58.
Umožňujú zvoliť a riadiť položky hlavnej
ponuky na displeji (pozrite opis
v odseku „Hlavná ponuka").
/: stláčanie a uvoľňovanie
tlačidiel umožňuje prístup k hlavnej
ponuke a posúvanie nahor a nadol po
hlavnej ponuke aj po rozšírených
ponukách.
/: stláčanie a uvoľňovanie
tlačidiel umožňuje prístup
k zobrazeniam informácií alebo
k rozšíreným ponukám v rámci položiek
Hlavnej ponuky.
OK: stlačenie tlačidla umožní
prístup/voľbu zobrazení informácií alebo
rozšírených ponúk v rámci nejakej
položky Hlavnej ponuky. Ak tlačidlo
podržíte stlačené 1 sekundu, zmeníte
zobrazené/zvolené funkcie.
Hlavná ponuka
Menu obsahuje nasledujúce položky:
TRIP
GSI
VEHICLE INFO
AUDIO (funkcia dostupná iba pre
verzie a trhy, kde je k dispozícii)
PHONE (funkcia dostupná iba pre
verzie a trhy, kde je k dispozícii)
NAVIGATION (funkcia dostupná iba
pre verzie a trhy, kde je k dispozícii)
ALERTS
VEHICLE SETUP
Vehicle Setup
Táto položka Menu umožňuje
modifikovať nastavenia pre:
Display;
Units;
Clock & Date;
Safety
Safety & Assistance;
Lights
Doors & LocksDisplay
Voľbou položky „Display" sa umožní
prístup k nastaveniam/informáciám pre:
„Display set-up“, „Language“, „See
phone“ (dostupné pri verziách a trhoch,
kde je k dispozícii), „See navigation“
(dostupné pri verziách a trhoch, kde je
k dispozícii), „Automatic reset trip B“,
„Display dimmer“.
Units
Voľbou položky „Units" je možné zvoliť
nasledujúce merné jednotky: „Imperial",
„Metric", „Custom".
Clock & Date
Voľbou položky „Clock & Date" môžete
urobiť nasledujúce úpravy: „Set Time",
„Mode", „Set Date".
Safety
Voľbou položky „Security" môžete
urobiť nasledujúce úpravy: „Passenger
AIR BAG“ (kde je k dispozícii), „Speed
beep“, „Seat belt buzzer“.
Nastavenie „Passenger AIR BAG“
umožňuje zapnúť/vypnúť airbag na
strane spolujazdca (kde je k dispozícii):
Vypnutá ochrana spolujazdca:
neprerušovane sa rozsvieti LED
na
platničke prístrojovej dosky.
5805036J0004EM
46
OBOZNÁMENIE SA S PRÍSTROJOVÝM PANELOM
Page 54 of 252
Kontrolka Čo znamená
červenáPORUCHA AIRBAGOV
Nepretržité svietenie kontrolky indikuje poruchu v systéme airbagov.
33) 34)
POZOR!
33)Ak sa kontrolkaprepnutím štartovacieho zariadenia do polohy MAR nerozsvieti alebo ostane rozsvietená počas jazdy je možné, že sa
vyskytla chyba v systéme na pripútanie; v takom prípade by sa airbagy alebo napínače bezpečnostných pásov v prípade nehody nemuseli
aktivovať alebo, v omnoho menšom počte prípadov, by sa mohli aktivovať nesprávne. Pred pokračovaním v jazde sa obráťte na servisnú sieť
Fiat kvôli okamžitej kontrole systému.
34)Poruchu kontrolky
signalizuje rozsvietenie ikonyna prístrojovej doske (alebo, u verzií kde je k dispozícii, rozblikanie kontrolky
všeobecnej poruchy). V takom prípade nemusí kontrolka signalizovať prípadné poruchy systémov na pripútanie. Pred pokračovaním v jazde sa
obráťte na servisnú sieť Fiat kvôli okamžitej kontrole systému.
Kontrolky jantárovo žltej farby
Kontrolka Čo znamená
jantárová žltáVŠEOBECNÁ PORUCHA
Rozsvietenie tejto kontrolky alebo symbolu, pre verzie/trhy, kde je vo výbave, indikuje poruchu kontrolky
havárie airbagov. V takom prípade nemusí kontrolka havárie airbagov signalizovať prípadné poruchy
v systéme airbagov. Okamžite sa obráťte na asistenčnú sieť Fiat.
Rozsvietenie tejto kontrolky alebo symbolu môže indikovať zásah alebo anomáliu v blokovacom systéme
prívodu paliva alebo poruchu senzora tlaku motorového oleja.
52
OBOZNÁMENIE SA S PRÍSTROJOVÝM PANELOM
Page 68 of 252
SECURITY (BEZPEČNOSŤ)
Táto kapitola je veľmi dôležitá: sú tu
opísané bezpečnostné systémy dodané
s vozidlom a pokyny o ich správnom
používaní.SYSTÉMY AKTÍVNEJ
BEZPEČNOSTI..............67
POMOCNÉ SYSTÉMY PRI JAZDE . .70
SYSTÉMY NA OCHRANU
CESTUJÚCICH..............77
BEZPEČNOSTNÉ PÁSY.........77
SYSTÉM SBR
(Seat Belt Reminder)...........79
NAPÍNAČE BEZPEČNOSTNÝCH
PÁSOV...................81
OCHRANNÉ SYSTÉMY DETÍ.....83
DOPLNKOVÝ SYSTÉM OCHRANY
(SRS) - AIRBAG..............95
66
SECURITY (BEZPEČNOSŤ)
Page 79 of 252
SYSTÉMY NA
OCHRANU
CESTUJÚCICH
Jeden z najdôležitejších
bezpečnostných doplnkov vozidla
predstavujú nasledujúce systémy
ochrany:
bezpečnostné pásy;
systém SBR (Seat Belt Reminder);
opierka hlavy;
systémy na pripútanie detí;
predné a bočné airbagy (kde sú
k dispozícii) a závesové airbagy (kde sú
k dispozícii).
Venujte maximálnu pozornosť
informáciám na nasledujúcich stranách.
Je veľmi dôležité používať ochranné
systémy správnym spôsobom, aby sa
zaručila maximálna bezpečnosť vodiča
a cestujúcich.
Opis regulácie opierok hlavy nájdete
v odseku „Opierky hlavy" v kapitole
„Oboznámenie sa s vozidlom”.
BEZPEČNOSTNÉ
PÁSY
Všetky sedadlá vozidla sú vybavené
bezpečnostnými pásmi s troma bodmi
ukotvenia a navíjacím zariadením.
Mechanizmus navíjača zasiahne
zablokovaním pásu pri prudkom
zabrzdení alebo pri prudkom spomalení
vozidla pri zrážke. Táto vlastnosť za
normálnych podmienok umožňuje voľný
posun pásu, aby sa pás mohol
dokonale prispôsobiť telu cestujúceho.
V prípade nehody sa pás zablokuje, čím
sa zníži riziko nárazu vo vozidle alebo
vyhodenia osoby z vozidla.
Vodič je povinný dodržiavať
(a požadovať dodržiavanie od všetkých
osôb vo vozidle) všetky miestne právne
nariadenia, ktoré sa týkajú povinnosti
používania a spôsobu použitia
bezpečnostných pásov.
Skôr ako sa vydáte na cestu, vždy si
zapnite bezpečnostné pásy.
POUŽITIE
BEZPEČNOSTNÝCH
PÁSOV
Pri zapínaní bezpečnostného pásu
držte hrudník vzpriamený a opretý
o operadlo.
Pás zapnete uchytením spojovacieho
jazýčka 1 obr. 67 a vsunutím do spony
2, až pokým nezačujete cvaknutie
blokovania.
Ak by sa počas vyťahovania pás
zablokoval, nechajte ho trochu navinúť
a znovu ho vytiahnite bez prudkých
pohybov.
Na odopnutie pásov stlačte tlačidlo 3
obr. 67 a počas navíjania pásu ho
pridŕžajte rukou, aby sa nepokrútil.
70) 71)
6706056J0004EM
77
Page 88 of 252
VHODNOSŤ SEDADIEL SPOLUJAZDCOV NA POUŽITIE UNIVERZÁLNYCH
SEDAČIEK
Vozidlo spĺňa požiadavky Európskej smernice 2000/3/ES, ktorá reguluje možnosť namontovania detských sedačiek na rôzne
miesta vozidla podľa nasledujúcej tabuľky:
Umiestnenie sedačky Universale
SkupinaHmotnostné
triedyMiesto spolujazdca
(*)Cestujúci vzadu
v stredeZadní boční
cestujúci
Aktívny airbag Vypnutý airbag
Skupina 0 do 13 kg X U X U
Skupina 0+ do 13 kg X U X U
Skupina 1 9-18 kg X U X U
Skupina 2 15-25 kg U U X U
Skupina 3 22-36 kg U U X U
(*) DÔLEŽITÉ: NIKDY neumiestňujte sedačky otočené v protismere jazdy na predné sedadlo, ak je aktívny airbag. Ak by ste chceli umiestniť sedačku otočenú
v protismere jazdy na predné sedadlo, vypnite príslušný airbag (pozri opis v odseku „Doplnkový ochranný systém (SRS) – Airbag”).
X = Miesto na sedenie nevhodné pre deti tejto hmotnostnej kategórie.
U = vhodné pre systémy pripútania kategórie Universale podľa európskeho predpisu CEE-R44 pre určené Skupiny.
86
SECURITY (BEZPEČNOSŤ)
Page 96 of 252
Hlavné upozornenia, ktoré treba
dodržiavať pri bezpečnej preprave
detí
Detské sedačky umiestnite na zadné
sedadlo vzhľadom na to, že toto
sedadlo je v prípade nárazu viac
chránené.
Sedačku nechávajte orientovanú
proti smeru jazdy čo najdlhšie, pokiaľ je
to možné, do veku 3-4 rokov dieťaťa.
Ak vypnete predný airbag na strane
spolujazdca (kde je k dispozícii), vždy
pomocou rozsvietenia kontrolky na
paneli nástrojov skontrolujte, či bolo
vypnutie úspešné.
Dôsledne dodržiavajte pokyny
dodané so samotnou sedačkou.
Uchovajte ich vo vozidle spolu
s dokladmi a touto príručkou.
Nepoužívajte sedačky, ku ktorým nie je
dodaný návod na použitie.
Každý upevňovací systém je prísne
jednomiestny; neprepravujte nikdy dve
deti súčasne.
Vždy sa uistite, že sa bezpečnostné
pásy neopierajú o krk dieťaťa.
Zapnutie bezpečnostných pásov
vždy skontrolujte ich potiahnutím.
Počas jazdy nedovoľte dieťaťu
premiestňovať sa ani odopnúť
bezpečnostné pásy.
Nedovoľte, aby si dieťa presunulo
priečnu časť bezpečnostného pásu pod
ramená alebo za chrbát.
Neprepravujte nikdy deti ani
novorodencov v náručí. V prípade
nárazu ich nedokáže nikto zadržať.
Ak bolo vozidlo účastníkom
dopravnej nehody, vymeňte detskú
sedačku za novú. V závislosti od typu
inštalovanej sedačky zabezpečte aj
výmenu ukotvení isofix či príslušného
bezpečnostného pásu.
Pre všetky sedačky nainštalované
v smere jazdu vozidla na zadnom
sedadle pri okne, bez ohľadu na
skupinu hmotnosti, do ktorej sedačka
patrí, musí byť nainštalovaná po
odobraní opierky hlavy na zadnom
sedadle, kde bude umiestnená
sedačka. Toto neplatí pre sedačky,
ktorými je len podsedák (bez opierky
chrbta): tieto sedačky musia byť
nainštalované s namontovanou
opierkou hlavy na danom mieste.
UPOZORNENIE Niektoré univerzálne
detské sedačky potrebujú na ich
správnu inštaláciu použitie príslušenstva
(základne), ktoré sa predáva oddelene
od detskej sedačky. FCA preto
odporúča skontrolovať u vášho
predajcu možnosť ich inštalácie
a vyskúšať si inštaláciu požadovanej
autosedačky pred jej zakúpením.
POZOR!
78)VÁŽNE NEBEZPEČENSTVO Ak je
aktívny airbag na strane spolujazdca,
neinštalujte na predné sedadlo spolujazdca
detské sedačky, ktoré sa montujú proti
smeru jazdy. Aktivácia airbagu by v prípade
nárazu mohla prevážanému dieťaťu
spôsobiť smrteľné zranenia bez ohľadu na
silu nárazu. Odporúča sa preto stále
prepravovať deti sediace vo vlastnej
sedačke na zadnom sedadle, nakoľko je
táto pozícia najchránenejšia v prípade
nárazu.
79)Povinnosť vypnúť airbag, pokiaľ sa
nainštaluje detská sedačka obrátená proti
smeru jazdy, je uvedená prostredníctvom
vhodných symbolov na štítku
nachádzajúcom sa na tienidle. Vždy
dodržte príkazy uvedené na tienidle
spolujazdca (pozrite opis v odseku
„Doplnkový ochranný systém (SRS) -
Airbag”).
80)V prípade, že je potrebné prepravovať
dieťa na prednom mieste spolujazdca, so
sedačkou otočenou v protismere jazdy,
predný a bočný airbag spolujazdca (Side
bag) musia byť vypnuté pomocou hlavnej
ponuky systému Connect (pozrite opis
v odseku „Doplnkový ochranný systém
(SRS) - Airbag”) a treba priamo
skontrolovať ich vypnutie pomocou
rozsvietenia kontrolky LED
na prednom
stropnom svetle. Okrem toho treba
nastaviť sedadlo spolujazdca dozadu, aby
sa zabránilo prípadnému kontaktu detskej
sedačky s prístrojovou doskou.
94
SECURITY (BEZPEČNOSŤ)
Page 97 of 252
81)Predné ani zadné sedadlo neposúvajte,
pokiaľ by na ňom bolo nejaké dieťa sediace
alebo umiestnené v detskej sedačke.
82)Nesprávna montáž detskej sedačky
môže spôsobiť neúčinnosť ochranného
systému. V prípade nehody by dieťa mohlo
utrpieť vážne alebo aj smrteľné zranenia.
Pri montáži ochranného systému pre
kojencov a deti prísne dodržiavajte
špecifické pokyny výrobcu.
83)Ak ochranný systém pre deti
nepoužívate, upevnite ho pomocou
bezpečnostného pásu či príslušných
ukotvení ISOFIX alebo ho vyberte z vozidla.
Nenechávajte ho voľne v interiéri vozidla.
Predídete tým zraneniu cestujúcich
v prípade nehody alebo náhleho
zabrzdenia.
84)Po namontovaní detskej sedačky už
sedadlo neposúvajte: pred akýmkoľvek
nastavovaním odoberte sedačku.
85)Vždy sa uistite, že brušná časť
bezpečnostného pásu nie je prevlečená
popod rameno ani poza chrbát dieťaťa.
V prípade nehody bezpečnostný pás
nedokáže zadržať dieťa a bude hroziť riziko
vážnych aj smrteľných úrazov. Dieťa musí
byť vždy pripútané svojím bezpečnostným
pásom.
86)Nepoužívajte to isté spodné ukotvenie
na montáž viac ako jedného ochranného
systému pre deti.
87)Ak sedačka ISOFIX Universale nebude
upevnená pomocou všetkých troch
ukotvení, sedačka nedokáže ochrániť dieťa
správnym spôsobom. V prípade nehody by
dieťa mohlo utrpieť vážne alebo aj smrteľné
zranenia.88)Detskú sedačku montujte len
v stojacom vozidle. Sedačka je správne
ukotvená do pripravených spôn vtedy, keď
zacvaknutie zaručí uchytenie. V každom
prípade dodržiavajte pokyny pre montáž,
demontáž a nastavenie polohy, ktoré
výrobca sedačky musí taktiež dodať.DOPLNKOVÝ
SYSTÉM OCHRANY
(SRS) - AIRBAG
Vozidlo má vo výbave:
predný airbag vodiča;
predný airbag spolujazdca (kde je
k dispozícii);
predné bočné airbagy (kde sú
k dispozícii) na ochranu panvy, hrudníka
a pliec (Side bag) pre vodiča
a spolujazdca;
bočné airbagy (kde sú k dispozícii) na
ochranu hlavy osôb na predných
sedadlách a na zadných bočných
sedadlách (Window bag).
Poloha airbagov vozidla je označená
nápismi „AIR BAG“ v strede volantu, na
prístrojovej doske, na bočnom čalúnení
alebo na nálepke v blízkosti bodu
otvorenia airbagu.
PREDNÉ AIRBAGY
Predné airbagy na strane vodiča a na
strane spolujazdca (kde je vo výbave)
chránia cestujúcich na predných
miestach proti čelným silným a stredne
silným nárazom prostredníctvom
vsunutia vankúša medzi cestujúceho
a volant alebo palubnú dosku.
Neaktivácia airbagov pri iných typoch
nárazov (bočný, zadný, prevrátenie
atď.). (kde je vo výbave) nie je dôkazom
chybného fungovania systému.
95
Page 98 of 252
Predné airbagy na strane vodiča a na
strane spolujazdca (kde je vo výbave)
nenahrádzajú, ale dopĺňajú použitie
bezpečnostných pásov, ktoré sa
odporúča mať stále zapnuté, ako je
ostatne predpísané legislatívou
v Európe a vo väčšine mimoeurópskych
krajín.
Ak v prípade nárazu spolujazdec
nepoužíva bezpečnostný pás, sila
nárazu ho vymrští dopredu a môže prísť
do kontaktu s vankúšom, ktorý je ešte
vo fáze otvárania. V takejto situácii je
ochrana poskytovaná airbagom
obmedzená.
Čelné airbagy sa nemusia aktivovať
v nasledujúcich prípadoch:
čelné nárazy do predmetov, ktoré sú
ľahko deformovateľné a ktoré sa
nedotýkajú čelného povrchu vozidla
(napr. náraz blatníka do zvodidiel);
zakliesnenie vozidla pod ďalšími
vozidlami alebo ochrannými bariérami
(napríklad pod kamiónom alebo
zvodidlami).
Zlyhanie aktivácie vo vyššie opísaných
podmienkach je spôsobené
skutočnosťou, že airbagy by nedokázali
ponúknuť žiadnu doplnkovú ochranu
v porovnaní s bezpečnostnými pásmi
a ich aktivácia by následne spôsobila
problémy.Neaktivácia v takých prípadoch nie je
dôkazom chybného fungovania
systému.
Predné airbagy na strane vodiča a na
strane spolujazdca (kde je vo výbave)
sú navrhnuté a nastavené na lepšiu
ochranu pasažierov na predných
miestach, ktorí zároveň používajú
bezpečnostné pásy. Objem predných
airbagov v okamihu maximálneho
nafúknutia je taký, že vyplní väčšiu časť
priestoru medzi volantom a vodičom
a palubnou doskou a spolujazdcom.
V prípade slabého nárazu (pre ktoré
postačuje zásah pridržania vykonaný
bezpečnostnými pásmi), sa airbagy
neaktivujú.
Z tohto dôvodu je vždy potrebné
používať bezpečnostné pásy, ktoré
v prípade čelnej zrážky okrem iného
zabezpečujú správnu polohu pasažiera.
Čelný airbag vodiča
Skladá sa z vankúša s okamžitým
nafúknutím, ktorý je v príslušnej dutine
nachádzajúcej sa v strede volantu
obr. 87.Čelný airbag na strane spolujazdca
(kde je k dispozícii)
Skladá sa z vankúša s okamžitým
nafúknutím, ktorý je v príslušnej dutine
nachádzajúcej sa v prístrojovej doske
obr. 88, s vankúšom s väčším objemom
oproti tomu vodičovmu.
8706106J0001EM
8806106J0002EM
96
SECURITY (BEZPEČNOSŤ)