airbag JEEP CHEROKEE 2019 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2019, Model line: CHEROKEE, Model: JEEP CHEROKEE 2019Pages: 384, tamaño PDF: 6.44 MB
Page 73 of 384
LUCES DE ADVERTENCIA Y
MENSAJES
Las luces de advertencia/indicadoras se en-
cenderán en el panel de instrumentos junto
con un mensaje específico y/o una señal
acústica cuando corresponda. Estas indica-
ciones son solo preventivas y como tales no
deben considerarse exhaustivas ni una alter-
nativa a la información contenida en el ma-
nual del propietario, el cual se aconseja que
lea cuidadosamente en todos los casos. Con-
sulte siempre la información contenida en
este capítulo en el caso de que se produzca
una indicación de fallo. Todos los indicadores
activos se mostrarán en primer lugar, si co-
rresponde. El menú de comprobación del
sistema puede ser diferente en función de las
opciones de equipamiento y del estado actual
del vehículo. Algunos indicadores son opcio-
nales y es posible que no estén instalados.
Luces de advertencia rojas
— Luz de advertencia recordatoria del
cinturón de seguridad
Esta luz de advertencia indica si está desabro-
chado el cinturón de seguridad del conductor o
del acompañante. Cuando el encendido se co-
loca por primera vez en la posición ACC/ON/
RUN (Accesorio/Encendido/Marcha), si el
cinturón de seguridad del conductor está des-
abrochado, suena un timbre y se enciende la
luz. Durante la conducción, si el cinturón de
seguridad del asiento del conductor o del co-
piloto sigue desabrochado, la luz recordatoria
del cinturón de seguridad parpadeará o se
quedará encendida y sonará un timbre.
Consulte "Sistema de sujeción de ocupantes"
en "Seguridad" para obtener más información.
— Luz de advertencia del airbag
Esta luz de advertencia se encenderá para
indicar un fallo con el airbag y se enciende de
cuatro a ocho segundos a modo de compro-
bación de las bombillas cuando el contacto
se coloca por primera vez en posición ON/
RUN (Encendido/Marcha) o ACC/ON/RUN
(Accesorio/Encendido/Marcha). Esta luz seencenderá accionando un timbre único
cuando se detecta un fallo en la luz de
advertencia del airbag y se mantendrá encen-
dida hasta que se elimina el fallo. Si la luz no
se enciende durante la puesta en marcha,
permanece encendida o se enciende durante
la conducción, haga inspeccionar el sistema
cuanto antes en un concesionario autorizado.
— Brake Warning Light (Luz de
advertencia de freno)
Esta luz de advertencia supervisa las diferen-
tes funciones del freno, incluidos el nivel del
líquido de frenos y la aplicación del freno de
estacionamiento. Si la luz de freno se en-
ciende, puede que el freno de estaciona-
miento esté aplicado, que el nivel de líquido
de frenos esté bajo o que exista un problema
en el sistema de frenos antibloqueo.
Si la luz sigue encendida al desbloquear el
freno de estacionamiento y el líquido está en
la marca de máximo nivel en el depósito del
cilindro principal, puede que exista un fallo
de funcionamiento en el sistema hidráulico
de frenos o un problema con el sobrealimen-
tador de frenos detectado por el sistema de
frenos antibloqueo (ABS)/control de estabili-
71
Page 112 of 384
diferente, el TPMS se actualizará automá-
ticamente. Además, la "luz indicadora del
TPMS" se apagará y el gráfico en el grupo
de instrumentos visualizará un nuevo va-
lor de presión en lugar de guiones (- -), a
condición de que la presión de cualquiera
de los cuatro neumáticos en uso sobre la
carretera no esté por debajo del límite de
aviso de baja presión. Para que el TPMS
reciba esta información, es posible que el
vehículo deba conducirse durante 10 mi-
nutos a más de 24 km/h (15 mph).
Desactivación del TPMS - Si está equipado
Si se reemplazan los cuatro conjuntos de
neumático y llanta (neumáticos en uso) por
conjuntos de neumático y llanta que no dis-
ponen de sensores del TPMS, como cuando
se instalan en el vehículo conjuntos de neu-
mático y llanta para el invierno, el TPMS
puede desactivarse.
Para desactivar el TPMS, primero reemplace
los cuatro conjuntos de neumático y llanta
(neumáticos en uso) por conjuntos que no
estén equipados con sensores de control depresión de los neumáticos (TPM). A conti-
nuación, conduzca el vehículo durante
10 minutos a más de 24 km/h (15 mph). El
TPMS hará sonar un timbre, la luz indicadora
de TPM parpadeará durante 75 segundos y, a
continuación, se encenderá de forma perma-
nente. En la pantalla del grupo de instrumen-
tos se mostrará el mensaje "SERVICE TPM
SYSTEM" (Servicio del sistema TPM) y, a
continuación, se mostrarán guiones (- -) en
lugar del valor de presión.
A partir del siguiente ciclo del interruptor de
encendido, el TPMS ya no hará sonar el
timbre ni mostrará el mensaje "SERVICE
TPM SYSTEM" (Servicio del sistema TPM) en
la pantalla del grupo de instrumentos, sino
que se seguirán mostrando guiones (--) en
lugar de los valores de presión.
Para reactivar el TPMS, sustituya los cuatro
conjuntos de neumático y llanta (neumáticos
en uso) por conjuntos que estén equipados
con sensores de TPM. A continuación, con-
duzca el vehículo durante 10 minutos a más
de 24 km/h (15 mph). El TPMS hará sonar un
timbre, la luz indicadora de TPM parpadearádurante 75 segundos y, a continuación, se
apagará. En el grupo de instrumentos se
mostrará el mensaje "SERVICE TPM SYS-
TEM" (Servicio del sistema TPM) y, a conti-
nuación, se mostrarán valores de presión en
lugar de los guiones. En el siguiente ciclo de
encendido ya no se mostrará el mensaje
"SERVICE TPM SYSTEM" (Mantenimiento
del sistema TPM) siempre que no haya un
fallo en el sistema.
SISTEMAS DE SUJECIÓN DE
OCUPANTES
Algunas de las funciones de seguridad más
importantes que posee su vehículo son los
sistemas de sujeción:
Funciones del sistema de sujeción de
ocupantes
• Sistemas de cinturón de seguridad
• Sistemas de sujeción suplementarios
(SRS), airbags
• Sujeciones para niños
SEGURIDAD
110
Page 113 of 384
Algunas de las características de seguridad
descritas en esta sección pueden ser equipa-
miento de serie en algunos modelos, o equi-
pamiento opcional en otros. Si no está se-
guro, consulte a un distribuidor autorizado.
Precauciones de seguridad importantes
Preste especial atención a la información
contenida en esta sección. Esta le indicará
cómo utilizar correctamente el sistema de
sujeción para que usted y sus acompañantes
disfruten de la mayor seguridad posible.
A continuación, se ofrecen algunas medidas
sencillas que puede adoptar para disminuir a
un mínimo el riesgo de lesiones por la activa-
ción de un airbag:
1.
Los niños de hasta 12 años deben viajar
siempre en el asiento trasero con el cintu-
rón de seguridad correctamente abrochado.
2. Un niño que no tenga la complexión sufi-
ciente como para utilizar debidamente el
cinturón de seguridad del vehículo (con-
sulte "Sujeción para niños" en esta sec-
ción para obtener más información) debe
llevar un sistema de sujeción para niños
apropiado o viajar en un asiento elevador
en la parte trasera.3. Si un niño de2a12años de edad (sin una
sujeción para niños orientada hacia
atrás), debe viajar en el asiento del acom-
pañante, separe el asiento lo máximo po-
sible y utilice la sujeción para niños apro-
piada (para más información, consulte
"Sujeción para niños" en esta sección).
4. Nunca permita que un niño deslice el
cinturón de hombro por detrás de su
cuerpo ni debajo del brazo.
5. Debe leer las instrucciones facilitadas con
la sujeción para niños para asegurarse de
que se está utilizando correctamente.
6. Todos los ocupantes deben utilizar siem-
pre sus cinturones de caderas y hombro
correctamente.
7. Los asientos del conductor y acompa-
ñante deben desplazarse hacia atrás lo
máximo posible para que quede espacio
suficiente para que se inflen los airbags
delanteros.
8. No se apoye contra la puerta ni la venta-
nilla. Si su vehículo tiene airbags laterales
y se produce una activación, los airbags
Etiqueta de advertencia en el parasol del
acompañante delantero
111
Page 114 of 384
laterales se inflarán con fuerza en el es-
pacio que hay entre la puerta y los ocu-
pantes, que podrían sufrir lesiones.
9. Si el sistema de airbag de este vehículo
debe modificarse para adaptarse a una
persona discapacitada, consulte la sec-
ción "Asistencia al cliente" para obtener la
información de contacto del servicio al
cliente.
ADVERTENCIA
• NUNCA utilice una sujeción para niños
orientada hacia atrás en un asiento que
tenga delante un AIRBAG ACTIVO, po-
dría causar LESIONES GRAVES o MOR-
TALES al NIÑO.
• Nunca coloque sujeción para niños
orientada hacia atrás en el asiento de-
lantero de un vehículo. Las sujeciones
para niños solo pueden ir orientadas
hacia atrás en los asientos traseros. Si el
vehículo no tiene un asiento trasero, no
transporte una sujeción para niños
orientada hacia atrás en ese vehículo.
ADVERTENCIA
• Al desplegarse, el airbag delantero del
acompañante podría causar lesiones
graves o mortales a un niño de 12 años
o menor, incluso si el niño viaja en
una sujeción para niños orientada hacia
atrás.
Sistemas de cinturón de seguridad
Abróchese el cinturón aunque se considere un
excelente conductor e incluso en los viajes
cortos. Es posible que un conductor impru-
dente provoque una colisión en la que usted se
vea involucrado. Esto puede ocurrir tanto lejos
de su hogar como en su propia calle.
Las investigaciones han demostrado que los
cinturones de seguridad salvan vidas y pue-
den reducir la gravedad de las lesiones pro-
vocadas por colisiones. Algunas de las peores
lesiones se producen cuando las personas
salen despedidas del vehículo. Los cintu-
rones de seguridad reducen la posibilidad de
ser expulsado del vehículo y el riesgo de
lesiones provocadas por golpes que se pue-
dan producir contra el interior del vehículo.Todos los ocupantes de un vehículo a motor
deben llevar abrochados los cinturones de
seguridad en todo momento.
Sistema recordatorio de utilización de
cinturón de seguridad perfeccionado
(BeltAlert)
BeltAlert para los asientos delanteros y traseros
(Si está equipado)
BeltAlert para los asientos delanteros
BeltAlert es una función que recuerda al
conductor y al acompañante del asiento del
copiloto que deben abrocharse los cinturones
de seguridad. La función BeltAlert se activa
cuando el interruptor de encendido se en-
cuentra en las posiciones START u ON/RUN.
Indicación inicial
Si el conductor no tiene el cinturón de segu-
ridad abrochado cuando el interruptor de
encendido se coloca por primera vez en las
posiciones START (Arranque) u ON/RUN
(Encendido/Marcha), sonará un timbre du-
rante unos segundos. Si el conductor o acom-
pañante del asiento del copiloto tienen el
cinturón de seguridad desabrochado cuando
SEGURIDAD
112
Page 116 of 384
jero de los asientos traseros se desabrocha el
cinturón de seguridad que estaba abrochado
al inicio del viaje, sonará un timbre y la luz
recordatoria del cinturón de seguridad de esa
posición cambiará de verde fijo a rojo parpa-
deante. De esta forma, se alertará al conduc-
tor para que detenga el vehículo hasta que el
pasajero del asiento trasero vuelva a abro-
charse el cinturón de seguridad. Después de
que el conductor y el acompañante del
asiento del copiloto se abrochen los cintu-
rones de seguridad, se apagarán todas las
luces recordatorias del cinturón de seguri-
dad.
BeltAlert puede activarse o desactivarse en
un concesionario autorizado. FCA US LLC no
recomienda desactivar el sistema BeltAlert.
NOTA:
Aunque se haya desactivado BeltAlert, la luz
recordatoria del cinturón de seguridad se
encenderá y permanecerá encendida hasta
que el conductor y el copiloto del asiento del
acompañante se abrochen los cinturones de
seguridad.Cinturones de seguridad de caderas/hombro
Todas las posiciones de asiento de su
vehículo están equipadas con cinturones de
seguridad de caderas y hombro.
El retractor de la correa del cinturón de
seguridad solo se bloqueará durante paradas
muy repentinas o colisiones. Esta caracterís-
tica permite que, en condiciones normales,
la parte del cinturón de seguridad correspon-
diente al hombro pueda moverse libremente
con los movimientos del usuario. Sin em-
bargo, en caso de colisión, el cinturón de
seguridad se bloqueará y reducirá el riesgo de
resultar golpeado contra el interior del
vehículo o salir despedido del mismo.
ADVERTENCIA
•Si se confía solo en los airbags, se pueden
producir graves lesiones en caso de coli-
sión. Los airbags actúan junto con sus
cinturones de seguridad para sujetarle
adecuadamente. En algunas colisiones,
los airbag no llegan a desplegarse. Utilice
siempre el cinturón de seguridad incluso
aunque disponga de airbag.
ADVERTENCIA
• Si el cinturón de seguridad no está co-
rrectamente abrochado, en caso de pro-
ducirse una colisión, usted y sus acom-
pañantes podrían sufrir lesiones mucho
más graves. Pueden golpearse con el
interior del vehículo o con otros acom-
pañantes, o salir despedidos del
vehículo. Asegúrese siempre de que
tanto usted como sus acompañantes
tengan el cinturón de seguridad correc-
tamente abrochado.
• Es peligroso viajar en las zonas de carga,
tanto dentro como fuera del vehículo. En
caso de colisión, quienes viajen en esas
zonas tienen muchas más probabilida-
des de sufrir lesiones graves o mortales.
• No permita que nadie viaje en una zona
del vehículo que no disponga de asien-
tos y cinturones de seguridad.
• Asegúrese de que cada persona que
viaje en su vehículo lo haga en un
asiento y use el cinturón de seguridad
correctamente. Los ocupantes, incluido
el conductor, deben usar siempre los
cinturones de seguridad independiente-
SEGURIDAD
114
Page 117 of 384
ADVERTENCIA
mente de si su posición de asiento dis-
pone de airbag para reducir al mínimo el
riesgo de lesiones graves o la muerte en
caso de un choque.
• Llevar el cinturón de seguridad colocado
incorrectamente puede aumentar la gra-
vedad de las lesiones en caso de coli-
sión. Podría sufrir lesiones internas o,
incluso, puede llegar a deslizarse por
fuera del cinturón. Siga estas instruccio-
nes para colocarse correctamente el cin-
turón de seguridad y para proporcionar
seguridad a sus acompañantes.
• Dos personas no deben utilizar nunca el
mismo cinturón de seguridad. En caso
de colisión, las personas que estén jun-
tas en el mismo cinturón pueden golpe-
arse una contra la otra y herirse mutua-
mente. No utilice jamás un cinturón de
caderas/hombro ni un cinturón de cade-
ras para más de una persona, indepen-
dientemente del tamaño de estas.
ADVERTENCIA
• Un cinturón de caderas colocado dema-
siado alto puede aumentar el riesgo de
sufrir lesiones en caso de colisión. En
esta posición, la tensión del cinturón de
seguridad no recaerá sobre los huesos
fuertes de las caderas y de la pelvis, sino
sobre el abdomen. Lleve siempre la
parte del cinturón de seguridad que se
ajusta a la cadera lo más baja posible y
bien ceñida.
• Si el cinturón de seguridad está torcido,
no le protegerá apropiadamente. En
caso de colisión, incluso podría llegar a
producirle cortes. Asegúrese de que el
cinturón de seguridad esté plano contra
su cuerpo, sin doblar. Si no puede ende-
rezar el cinturón de seguridad de su
vehículo, llévelo cuanto antes a un con-
cesionario autorizado para que lo arre-
glen.
• Un cinturón de seguridad abrochado en
una hebilla que no sea la que le corres-
ponde no le brindará la protección ade-
ADVERTENCIA
cuada. La parte de las caderas puede
llegar a quedar demasiado alta sobre su
cuerpo, pudiendo provocarle lesiones in-
ternas. Abroche siempre el cinturón de
seguridad en la hebilla que tenga más
cerca.
• Si el cinturón de seguridad queda dema-
siado suelto, no le brindará la misma
protección. Si se produce un frenado
repentino, podría llegar a desplazarse
demasiado hacia adelante, aumentando
las posibilidades de sufrir lesiones.
Lleve el cinturón de seguridad ceñido
pero cómodo.
• Es peligroso colocarse el cinturón de
seguridad por debajo del brazo. En caso
de colisión, su cuerpo podría golpearse
contra el interior del vehículo, aumen-
tando el riesgo de lesiones cerebrales y
cervicales. Un cinturón de seguridad por
debajo del brazo puede producir lesio-
nes internas. Las costillas no son tan
fuertes como los huesos del hombro.
115
Page 124 of 384
bro sobre el pecho y alejado del cuello.
Nunca coloque el cinturón de hombro por
detrás de la espalda o debajo del brazo.
Pretensor de cinturón de seguridad
Los sistemas de cinturón de seguridad del
asiento delantero y de los asientos exteriores
de la segunda fila están equipados con dis-
positivos pretensores diseñados para elimi-
nar cualquier holgura de los sistemas de
cinturones de seguridad en caso de colisión.
Estos dispositivos pueden mejorar las presta-
ciones de los cinturones de seguridad, elimi-
nando cualquier holgura de los cinturones de
seguridad cuando se produce la colisión. Los
pretensores funcionan para ocupantes de to-
dos los tamaños, incluidos los pretensores de
sujeciones para niños.
NOTA:
Estos dispositivos no eliminan la necesidad
de una correcta colocación del cinturón de
seguridad por parte del ocupante. El cinturón
de seguridad debe seguir llevándose colo-
cado correctamente y ceñido pero cómodo.Los pretensores son disparados por el Contro-
lador de sujeción de ocupantes (ORC). Al
igual que ocurre con los airbags, los preten-
sores son dispositivos de un solo uso. Si el
pretensor o el airbag se despliegan, deberán
sustituirse inmediatamente.
Característica de gestión de energía
Los sistemas de cinturón de seguridad de los
asientos exteriores de la segunda fila están
equipados con una característica de gestión
de energía que puede ayudar a reducir aún
más el riesgo de lesiones en caso de colisión.
El sistema de cinturones de seguridad cuenta
con un conjunto de retractor diseñado para
suministrar correa de forma controlada.
Retractor de bloqueo automático (ALR)
conmutable — Si está equipado
Los cinturones de seguridad de las posiciones
de asiento de los acompañantes pueden estar
equipados con un retractor de bloqueo auto-
mático (ALR) conmutable, que se utiliza para
fijar un sistema de sujeción para niños. Para
obtener más información, consulte "Instala-
ción de sujeciones para niños empleando los
cinturones de seguridad del vehículo" en la
sección "Sujeciones para niños" de este ma-
nual. En la siguiente imagen se ilustra la fun-
ción de bloqueo para cada posición de asiento.
Si la posición de asiento del acompañante
está equipada con ALR y se utiliza de forma
normal, solo tire de la correa del cinturón de
seguridad lo suficiente como para rodear có-
modamente la cintura del ocupante sin acti-
var el ALR. Si el ALR se activa, oirá un clic
cuando se retraiga el cinturón de seguridad.
Si esto sucede, espere a que la correa se
retraiga por completo y, a continuación, ex-
traiga con cuidado sólo la longitud de correa
ALR — Retractor de bloqueo automático
conmutable
SEGURIDAD
122
Page 125 of 384
necesaria para rodear cómodamente la cin-
tura de los ocupantes. Deslice la placa de
enganche dentro de la hebilla hasta que oiga
un chasquido.
En el modo de bloqueo automático, el cinturón
de hombro se bloquea previamente de manera
automática. El cinturón de seguridad todavía
se retraerá para eliminar cualquier holgura del
cinturón de hombro. Utilice el modo de blo-
queo automático siempre que se instale una
sujeción para niños en una posición de asiento
que tenga un cinturón con esta característica.
Los niños hasta 12 años de edad deben ir
correctamente sentados con una sujeción en el
asiento trasero del vehículo.
ADVERTENCIA
• NUNCA utilice una sujeción para niños
orientada hacia atrás en un asiento que
tenga delante un AIRBAG ACTIVO, po-
dría causar LESIONES GRAVES o MOR-
TALES al NIÑO.
• Nunca coloque sujeción para niños
orientada hacia atrás en el asiento de-
lantero de un vehículo. Las sujeciones
ADVERTENCIA
para niños solo pueden ir orientadas
hacia atrás en los asientos traseros. Si el
vehículo no tiene un asiento trasero, no
transporte una sujeción para niños
orientada hacia atrás en ese vehículo.
•
Al desplegarse, el airbag delantero del
acompañante podría causar lesiones gra-
ves o mortales a un niño de 12 años o
menor, incluso si el niño viaja en una
sujeción para niños orientada hacia atrás.
Cómo activar el modo de bloqueo automático
1. Abroche el cinturón de seguridad de ca-
deras y hombro.
2. Sujete la parte correspondiente al hombro
y tire hacia abajo hasta que salga todo el
cinturón de seguridad.
3. Permita que el cinturón de seguridad se
repliegue. A medida que el cinturón de
seguridad se repliega, oirá un chasquido.
Esto indica que el cinturón de seguridad
ahora se encuentra en el modo de bloqueo
automático.Cómo desacoplar el modo de bloqueo
automático
Desabroche el cinturón de seguridad de ca-
deras y hombro combinado y permita que se
repliegue completamente para desactivar el
modo de bloqueo automático y activar el
modo de bloqueo sensible (de emergencia)
del vehículo.
ADVERTENCIA
• El conjunto de cinturón de seguridad
debe sustituirse si la característica de
retractor de bloqueo automático (ALR) o
cualquier otra función del cinturón no
funciona adecuadamente al comprobar-
los según los procedimientos descritos
en el Manual de servicio.
• Si no se sustituye el conjunto del cintu-
rón de seguridad aumentará el riesgo de
lesiones en caso de accidente.
• No utilice el modo de bloqueo automá-
tico con el fin de sujetar a los ocupantes
que llevan el cinturón de seguridad o
niños que están usando asientos eleva-
dores. El modo de bloqueo se utiliza
123
Page 126 of 384
ADVERTENCIA
únicamente para instalar sujeciones
para niños orientadas hacia atrás o hacia
delante que tengan un arnés para sujetar
al niño.
Sistema de sujeción complementario
(SRS)
Algunas de las características de seguridad
descritas en esta sección pueden ser equipa-
miento de serie en algunos modelos, o equi-
pamiento opcional en otros. Si no está se-
guro, consulte a un distribuidor autorizado.
El sistema de airbag debe estar preparado
para ofrecerle protección en caso de colisión.
El controlador de sujeción de ocupantes
(ORC) controla los circuitos internos y el
cableado de interconexión asociado con los
componentes eléctricos del sistema de air-
bag. Su vehículo puede estar equipado con
los siguientes componentes del sistema de
airbag:
Componentes del sistema del airbag
•Controlador de sujeción de ocupantes (ORC)
• Luz de advertencia del airbag
• Volante y columna de dirección
• Panel de instrumentos
• Protectores de rodillas ante impactos
• Airbag delantero del conductor y el acom-
pañante
• Interruptor de hebilla del cinturón de segu-
ridad
• Airbags laterales suplementarios
• Airbags de rodillas suplementarios
• Sensores de impactos frontales y laterales
• Pretensores de cinturones de seguridad
•
Sensores de posición de corredera de asiento
Luz de advertencia del airbag
El ORC controla que las partes electró-
nicas del sistema de airbag estén listas para
su funcionamiento siempre que el interruptor
de encendido se encuentra en las posicionesSTART (Arranque) u ON/RUN (Encendido/
Marcha). Si el interruptor de encendido está
en la posición OFF (Apagado), o en la posi-
ción ACC, el sistema de airbag no está acti-
vado y no se inflarán los airbags.
El ORC contiene un sistema de alimentación
eléctrica de reserva que puede desplegar el
sistema de airbag incluso si la batería pierde
la alimentación o si se desconecta antes del
despliegue.
El ORC enciende la luz de advertencia del
airbag en el panel de instrumentos entre
cuatro y ocho segundos para una comproba-
ción automática cuando el interruptor de
encendido está por primera vez en la posición
ON/RUN (Encendido/Marcha). Después de la
autocomprobación, la luz de advertencia del
airbag se apagará. Si el ORC detecta un
desperfecto en alguna parte del sistema, en-
ciende la luz de advertencia del airbag ya sea
momentáneamente o de forma continua. Si
la luz se enciende de nuevo después del
arranque inicial, sonará un único timbre para
avisarle.
SEGURIDAD
124
Page 127 of 384
El OCR también incluye diagnósticos que
iluminarán la luz de advertencia del airbag
del panel de instrumentos en caso de detec-
tarse una avería que pueda afectar al sistema
del airbag. Los diagnósticos también regis-
tran la naturaleza de la avería. Aunque el
sistema del airbag está diseñado para no
tener que realizarse ningún tipo de manteni-
miento, si se presenta alguna de estas situa-
ciones, acuda a un centro de servicio de un
concesionario autorizado para que comprue-
ben el sistema del airbag de inmediato.
• La luz de advertencia del airbag no se
enciende durante los cuatro a ocho segun-
dos que el interruptor de encendido está
por primera vez en la posición ON/RUN
(Encendido/Marcha).
• La luz de advertencia del airbag permanece
encendida después de este intervalo de
cuatro a ocho segundos.
• La luz de advertencia del airbag parpa-
dea o permanece encendida durante la
conducción.NOTA:
Si el velocímetro, el tacómetro, o cualquier
indicador relacionado con el motor no funcio-
nan, es posible que también el Controlador
de sujeción de ocupantes (ORC) quede inha-
bilitado. En estas condiciones, puede que los
airbags no estén en disposición de inflarse
para ofrecerle protección. Haga que un con-
cesionario autorizado revise el sistema del
airbag de inmediato.
ADVERTENCIA
Si no se presta atención a la luz de adver-
tencia del airbag en el panel de instrumen-
tos, podría ocurrir que el sistema de airbag
no se despliegue para ofrecerle protección
en caso de colisión. Si la luz no se en-
ciende como comprobación de bombillas
al colocar el encendido en posición ON
(Encendido) por primera vez, permanece
encendida después de arrancar el vehículo
o se enciende mientras conduce, realice
de inmediato el mantenimiento del sis-
tema del airbag en un concesionario auto-
rizado.
Luz de advertencia redundante del airbag
Si se detecta un fallo en la luz de advertencia
del airbag que podría afectar al sistema de
sujeción complementario (SRS), la luz de
advertencia redundante del airbag se encen-
derá en el panel de instrumentos. La luz de
advertencia redundante del airbag permane-
cerá encendida hasta que se solucione el
fallo. Además, sonará un único timbre para
avisarle de que la luz de advertencia redun-
dante del airbag se ha encendido y se ha
detectado un fallo. Si la luz de advertencia
redundante del airbag parpadea o permanece
encendida durante la conducción, acuda de
inmediato a un centro de servicio del conce-
sionario autorizado.
Para obtener más información sobre la luz de
advertencia redundante del airbag, consulte
la sección "Descripción de su panel de ins-
trumentos" de este manual.
125