ESP TOYOTA PROACE VERSO 2018 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2018, Model line: PROACE VERSO, Model: TOYOTA PROACE VERSO 2018Pages: 504, PDF Size: 74.24 MB
Page 1 of 504
A TOYOTA MOTOR EUROPE apresenta, em todos os continentes,
uma gama rica,
que alia a tecnologia e o espírito de inovação permanente,
para uma abordagem moderna e criativa de mobilidade.
Agradecemos-lhe e felicitamo-lo pela sua escolha.
Boa viagem!
Ao volante do seu novo veículo,
conhecer cada equipamento,
cada comando ou regulação,
torna mais confortáveis e agradáveis
as suas deslocações, as suas viagens.
Este Owner's Manual foi concebido para
o ajudar a tirar o máximo partido do seu
veículo com toda a segurança.
Leia atentamente o manual de forma a
familiarizar-se com o seu veículo.
Este Owner's Manual inclui todos os tipos de
equipamentos disponíveis em toda a gama.
O seu veículo tem uma parte dos
equipamentos descritos neste documento,
em função do nível de acabamento, da
versão e das características próprias ao país
de comercialização. As descrições e imagens são fornecidas sem
compromisso.
TOYOTA MOTOR EUROPE reserva-se ao direito
de alterar os aspetos técnicos, equipamento e
acessórios sem ter a necessidade de atualizar
esta edição do manual.
Este documento constitui parte integrante do
seu veículo.
Deverá passá-lo ao novo proprietário em
caso de cessão.
Legenda aviso de segurança
informação complementar
contribuição para a protecção da natureza
Page 8 of 504
8
ProaceVerso_pt_Chap00b_vue-ensemble_ed01-2016
Arrumações interiores 110-114
- porta-copos/latas
- tapetes adicionais
- pala de protecção do sol
- porta-luvas
- porta-objectos
- porta-objectos superior
- tomadas de acessórios, USB, JACK
- tomadas 230 V
Caixa de ferramentas 282-283
Cadeiras para c r i a n ç a s 173 -175 , 179 -18 2 , 18 9
Fixações ISOFIX 183 -189
Vidros laterais traseiros 118, 291
Cortinas laterais 118
Banco monobloco fixo 95 -97
Banco e banco traseiro 98-100
Banco traseiro sobre calhas 101-104
Banco(s) com sistema de rails 105 -108
Etiquetas dos bancos 10, 102, 103, 109
Banco dianteiro 2
lugares 93-94
Banco aquecido 94
Mesa desdobrável 112
Tomada 230 V 114
Aquecimento - Climatização traseira 13 6
Skyview
® 120
Lanterna portátil 119
Kit de desempanagem provisória dos pneus 282-284, 285 -290
Roda sobresselente, macaco, substituição da roda 282-284, 291-297
Espaços de arrumação
nos lugares sentados 115-118
- rede de retenção de bagagens
- rede de retenção de cargas elevadas
- tampa de ocultação de bagagens,
- vidros traseiros,
- cortinas laterais,
Acessórios 267-268 Luzes de tecto traseiras
140
Substituição das lâmpadas de tecto 307, 310
Retrovisor interior
143
Espelho de conversação 143
Luzes de tecto dianteiras 140
Substituição das lâmpadas da luz de tecto 307, 310Airbags frontais, laterais,
tipo cortina 168-172
Desactivação airbag frontal do passageiro 170, 176
Tomadas de acessórios 12 V 113
Tomada USB 113
Tomada JACK 114
Bancos dianteiros 87-92
- regulações manuais
- regulações eléctricas
- encosto de cabeça
- bancos aquecidos
Cintos de segurança 164-166
Banco monobloco fixo 95 -97
Banco e banco traseiro 98-100
Banco traseiro sobre calhas 101-104
Banco(s) com sistema de rails 105 -108
Etiquetas dos bancos 10, 102, 103, 109
Mesa deslizante escamoteável 121-124
Interior
Visão geral
Page 11 of 504
11
ProaceVerso_pt_Chap00c_eco-conduite_ed01-2016
A eco-condução é um conjunto de práticas
quotidianas que permitem que o automobilista
optimize o consumo de combustível e que
reduza a emissão de CO
2.
Eco-condução
Optimizar a utilização da
caixa de velocidades
Com uma caixa de velocidades manual,
efectue o arranque lentamente e engrene,
imediatamente, a relação da caixa de
velocidades superior. Em fase de aceleração,
engrene as velocidades com antecedência.
Com uma caixa de velocidades automática ou
pilotada, privilegie o modo automático, sem
pressionar fortemente ou bruscamente o pedal
do acelerador.
O indicador de alteração de velocidade
convida-o a engrenar a relação da caixa
de velocidade mais adaptada: assim que a
indicação for apresentada no quadro de bordo,
cumpra-a o mais rapidamente possível.
Para os veículos equipados com uma caixa
de velocidades pilotada ou automática, este
indicador apenas é apresentado em modo
manual.
Adoptar uma condução
suave
Respeite as distâncias de segurança entre os
veículos, utilize o travão do motor para além
do pedal do travão, prima progressivamente o
pedal do acelerador. Estas atitudes contribuem
para economizar combustível, ajudam a reduzir
a emissão de CO
2 e a atenuar o fundo sonoro
da circulação.
Em condições de circulação fluida, quando
utilizar o comando "Cruise" no volante,
seleccione o regulador de velocidade a partir
dos 40 km/h.
Controlar a utilização dos
equipamentos eléctricos
Desligue os comandos de descongelamento e
de desembaciamento, se o accionamento não
for automático.
Desligue todos os comandos de aquecimento
do assento.
Não conduza com as luzes de nevoeiro ligadas
quando as condições de visibilidade forem
suficientes.
Evite colocar o motor em funcionamento,
sobretudo no Inverno, antes de engrenar a
primeira velocidade. O veículo aquece mais
rapidamente enquanto estiver em movimento.
Enquanto passageiro, se não ligar os suportes
de multimédia (filmes, música, jogos de
vídeo,...), vai ajudar a reduzir o consumo de
energia eléctrica e, portanto, o combustível.
Desligue os aparelhos portáteis antes de sair
do veículo.
Antes de partir, se o habitáculo estiver
sobreaquecido, ventile-o baixando os vidros e
abrindo os ventiladores, antes de utilizar o ar
condicionado.
Com uma velocidade superior a 50 km/h, volte
a fechar os vidros e deixe os ventiladores
abertos.
Procure utilizar os equipamentos que permitam
limitar a temperatura dentro do habitáculo
(ocultador do tecto de abrir, cortinas...).
Desligue o ar condicionado, excepto se a
regulação for automática, depois de ter atingido
a temperatura de conforto pretendida.
.
Eco-condução
Page 12 of 504
12
ProaceVerso_pt_Chap00c_eco-conduite_ed01-2016
Limitar as causas de
consumo excessivo
Distribua o peso por todo o veículo. Coloque
a bagagem mais pesada no fundo da mala, o
mais perto possível dos assentos traseiros.
Limite a carga do veículo e minimize a
resistência aerodinâmica (barras de tejadilho,
porta-bagagens, porta-bicicletas, reboque...).
Prefira a utilização de uma caixa de tejadilho.
Retire as barras de tejadilho e a grade porta-
bagagens após utilização.
No fim do Inverno, retire os pneus de neve e
volte a montar os pneus de Verão.
Respeitar as instruções de
manutenção
Verifique regularmente, e a frio, a pressão dos
pneus, consultando a etiqueta situada na porta
do lado do condutor.
Efectue esta verificação, especialmente:
- antes de uma longa viagem,
- a cada mudança de estação,
- após um período de paragem prolongado.
Não esqueça também a roda sobresselente e
os pneus do reboque ou da caravana.
Efectue regularmente a manutenção do
veículo (óleo, filtro de óleo, filtro de ar, filtro
do habitáculo...) e siga o calendário das
operações indicadas no plano de manutenção
d o c o n s t r u t o r.
Com motor a Diesel, se o sistema SCR tiver
alguma avaria, o veículo começa a poluir,
dirija-se de imediato a um concessionário
ou reparador Toyota autorizado ou outro
profissional devidamente qualificado e
equipado para que as emissões de óxido de
azoto cupram com os níveis legais. No momento de enchimento do depósito
de combustível, não insista para além do 3º
disparo da pistola para evitar o derrame.
Ao volante de um veículo novo, só após os
primeiros 3 000 quilómetros é que obterá uma
melhor regularidade no consumo médio de
combustível.
Eco-condução
Page 15 of 504
15
ProaceVerso_pt_Chap01_instruments-de-bord_ed01-2016
Luzes avisadoras
luminosas
Referências visuais que informam o condutor
relativamente ao funcionamento de um
sistema (luzes avisadoras de marcha ou de
neutralização) ou ao aparecimento de uma
anomalia (luz avisadora de alerta).
Ao ligar a ignição
Determinadas luzes avisadoras de alerta
acendem-se, durante alguns segundos, ao
ligar a ignição.
Aquando do arranque do motor, estas luzes
devem apagar-se.
Em caso de persistência, antes de colocar o
veículo em movimento, consulte a respectiva
indicação de alerta.
Avisos associados
Determinadas luzes avisadoras podem
apresentar dois tipos de acendimento: fixo ou
intermitente.
Apenas a associação do tipo de acendimento
com o estado de funcionamento do veículo
permite saber se a situação é normal ou se
está presente uma anomalia. Em caso de
anomalia, o acendimento da luz avisadora
pode ser acompanhado por um sinal sonoro e/
ou uma mensagem.
Avisadores de alerta
Com o motor em funcionamento ou veículo
em movimento, o acendimento de um dos
avisadores seguintes indica o aparecimento de
uma anomalia que necessita da intervenção do
condutor.
Qualquer anomalia, que provoque o
acendimento de um avisador de alerta, deve
ser alvo de um diagnóstico complementar
através da mensagem associada.
Caso tenha algum problema, contacte um
concessionário ou reparador Toyota autorizado
ou outro profissional devidamente qualificado
e equipado.
Luzes avisadoras de marcha
O acendimento, no quadro de bordo e/ou no
ecrã do quadro de bordo, de uma das luzes
avisadoras seguintes confirma o accionamento
do sistema correspondente.
Luzes avisadoras de neutralização
O acendimento de um dos seguintes
avisadores confirma a paragem voluntária do
sistema correspondente.
Este pode ser acompanhado por um
sinal sonoro e pela apresentação de uma
mensagem.
1
Instrumentos de bordo
Page 16 of 504
16
AvisadorEstado Causa Acções / Observações
STOP fixo, associado a um
outro avisador de
alerta, acompanhado
por um sinal sonoro e
uma mensagem. O acendimento do avisador está
associado a um grave problema de
funcionamento do motor, do sistema
de travagem, da direcção assistida,
etc. ou a uma anomalia eléctrica
principal. A paragem do veículo é imperativa assim que as
condições de segurança o permitirem.
Estacione o veículo, desligue-o e contacte de
imediato um concessionário ou reparador Toyota
autorizado ou outro profissional devidamente
qualificado e equipado.
Travão de
estacionamento fixo.
O travão de estacionamento
encontra-se engrenado ou
desengrenado de forma incorrecta. Desengrene o travão de estacionamento para apagar
o avisador; pé no pedal do travão.
Respeite as instruções de segurança.
Para mais informações sobre o Travão de
estacionamento
, consulte a rubrica correspondente.
Tr a v a g e m fixo. A descida do nível de líquido de
travão no circuito de travagem é
significativa. A paragem é obrigatória nas melhores condições de
segurança.
Reponha o nível com um líquido referenciado Toyota.
Caso o problema persista, verique de imediato o
sistema num concessionário ou reparador Toyota
autorizado ou outro profissional devidamente
qualificado e equipado.
+ fixo, associado ao
avisador ABS.
O repartidor electrónico de travagem
(REF) encontra-se avariado. A paragem é obrigatória nas melhores condições de
segurança.
Dirija-se de imediato a um concessionário ou
reparador Toyota autorizado ou outro profissional
devidamente qualificado e equipado.
Instrumentos de bordo
Page 19 of 504
19
ProaceVerso_pt_Chap01_instruments-de-bord_ed01-2016
AvisadorEstado Causa Acções / Observações
+ Sistema de
autodiagnóstico
do motor
fixa, associada à luz
S T O P.
É detectada um avaria importante do
motor.
A paragem é imperativa nas melhores condições de
segurança.
Estacione o veículo, desligue-o e contacte de imediato um
concessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro
profissional devidamente qualificado e equipado.
Pré-aquecimento
motor Dieselfixo.
O contactor está na 2ª posição
(Contacto).
Ou
O botão de arranque " START/STOP "
foi accionado. Aguarde que o avisador se apague antes de efectuar
o arranque.
Quando este se apagar, o arranque é imediato, na
condição:
-
de desembraiar para uma caixa manual,
- de manter o pedal de travão pressionado para
uma caixa automática ou pilotada.
A duração de acendimento é determinada pelas
condições climáticas (até cerca de trinta segundos em
condições climáticas extremas).
Se não for possível efectuar o arranque do motor,
ligue novamente a ignição e espere que o avisador se
apague e, em seguida, efectue o arranque do mesmo.
Sistema de
autodiagnóstico
do motor
fixa.
O sistema de antipoluição está
avariado.
A luz avisadora deve apagar-se aquando do arranque do motor.
Se não conseguir desligar, contacte imediatamente um
concessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro
profissional devidamente qualificado e equipado.
intermitente.O sistema do controlo motor está
avariado. Risco de destruição do catalisador.
Dirija-se de imediato a um concessionário ou
reparador Toyota autorizado ou outro profissional
devidamente qualificado e equipado.
+ fixa, associada a uma
luz indicadora de
SERVIÇO.
É detectada uma avaria menor do
motor.
Dirija-se de imediato a um concessionário ou
reparador Toyota autorizado ou outro profissional
devidamente qualificado e equipado.
1
Instrumentos de bordo
Page 20 of 504
20
AvisadorEstado Causa Acções / Observações
Pé no travão fixa. O pedal de travão deverá encontrar-
se pressionado. Com a caixa de velocidades automática ou pilotada,
pressione o pedal de travão, com o motor em
funcionamento, antes de desengrenar o travão de
estacionamento, para desbloquear a alavanca e
abandonar a posição P ou N
.
Se pretender desactivar o travão de estacionamento
sem pressionar o pedal do travão, este avisador
permanecerá aceso.
Pé na
embraiagem fixo.
Em modo STOP do Stop & Start,
a passagem para o modo START
é recusada uma vez que o pedal
da embraiagem não se encontra
totalmente pressionado. Se o seu veículo estiver equipado com uma caixa
manual, é necessário desembraiar completamente
para permitir a passagem para o modo START do
motor.
Tyre Pressure
Warning System
(TPWS)
fixo, acompanhado
por um sinal sonoro e
uma mensagem. A pressão é insuficiente numa ou
mais rodas.
Verifique a pressão dos pneus o mais rapidamente
possível.
Este controlo deve ser efectuado de preferência a frio.
Deverá reinicializar o sistema após cada ajuste da
pressão de um ou vários pneus e após a substituição
de uma ou várias rodas.
Para mais informações sobre a deteção do Sistema
de Aviso da Pressão dos Pneus (TPWS), consulte a
secção correspondente.
+ intermitente e,
em seguida, fixo,
acompanhado pela luz
avisadora Service.A função apresenta um problema de
funcionamento: o controlo da pressão
dos pneus deixa de ser assegurado.
Assim que possível, verifique a pressão dos pneus.
Efetue de imediato a verificação do sistema num
concessionário ou reparador Toyota autorizado
ou outro profissional devidamente qualificado e
equipado.
Instrumentos de bordo
Page 21 of 504
21
ProaceVerso_pt_Chap01_instruments-de-bord_ed01-2016
AvisadorEstado Causa Acções / Observações
For ward
collision
warning /
Autonomous
emergency
braking system
with Pedestrian
Detection intermitente.
O sistema activa-se. O sistema trava rapidamente para reduzir a
velocidade de colisão frontal com o veículo que
precede.
fixo, acompanhado de
uma mensagem e de
um sinal sonoro. O sistema não funciona.
Efetue de imediato a verificação do sistema num
concessionário ou reparador Toyota autorizado
ou outro profissional devidamente qualificado e
equipado.
fixo, acompanhado
por uma mensagem. O sistema está neutralizado
(desactivação através do menu).
Para mais informações acerca do sistema de Aviso de colisão
frontal/Sistema de travagem autónoma de emergência com
Deteção de Peões consulte a secção correspondente.
Filtro de
partículas (DPF)fixo, acompanhado
por um sinal sonoro
e uma mensagem de
risco de colmatagem
do filtro de partículas. Indica um princípio de saturação do
filtro de partículas.
Assim que as condições de circulação o permitirem,
regenere o filtro circulando a uma velocidade de, pelo
menos, 60 km/h até o avisador se apagar.
fixo, acompanhado
por um sinal sonoro
e uma mensagem de
nível de aditivo do
filtro de partículas
demasiado baixo. Indica um nível mínimo do depósito
de aditivo.
Encha o reservatório o mais rapidamente possível
num concessionário ou reparador Toyota autorizado
ou outro profissional devidamente qualificado e
equipado.
Antibloqueio das
rodas (ABS)
fixo.
O sistema de antibloqueio das rodas
encontra-se avariado. O veículo conserva uma travagem clássica.
Conduza com precaução a uma velocidade reduzida
e contacte de imediato a um concessionário ou
reparador Toyota autorizado ou outro profissional
devidamente qualificado e equipado.
1
Instrumentos de bordo
Page 23 of 504
23
ProaceVerso_pt_Chap01_instruments-de-bord_ed01-2016
AvisadorEstado Causa Acções / Observações
Direcção
assistida fixo.
A direcção assistida apresenta um
defeito.
Circule com cuidado a uma velocidade moderada.
Dirija-se de imediato a um concessionário ou reparador
Toyota autorizado ou outro profissional devidamente
qualificado e equipado.
Controlo
dinâmico de
estabilidade
(CDS/ASR) intermitente.
A regulação do CDS/ASR activa-se. O sistema optimiza a motricidade e permite melhorar
a estabilidade direccional do veículo, em caso de
perda de aderência ou de trajetória
fixo. O sistema CDS/ASR encontra-se
avariado.
Efetue de imediato a verificação do sistema num
concessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro
profissional devidamente qualificado e equipado.
Controlo
dinâmico de
estabilidade
(CDS / ASR )fixo.
A tecla é accionada e a luz avisadora
acende-se.
O CDS/ASR está desactivado.
CDS: controlo dinâmico de
estabilidade.
ASR: antipatinagem das rodas. Prima a tecla para activar o CDS/ASR. A respectiva
luz avisadora apaga-se.
O sistema CDS/ASR é activado automaticamente
aquando do arranque do veículo.
Em caso de desactivação, o sistema reactiva-
se automaticamente a partir dos 50 km/h
aproximadamente.
Para mais informações sobre o Programa de
estabilidade electrónica (ESC)
e, noemadamente,
sobre o CDS/ASR, consulte a rubrica correspondente.
1
Instrumentos de bordo