ESP YAMAHA FJR1300A 2016 Bruksanvisningar (in Swedish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: FJR1300A, Model: YAMAHA FJR1300A 2016Pages: 114, PDF Size: 3.41 MB
Page 2 of 114
MAU69311
Läs den här han dboken noga innan ford onet används. Han dboken ska
me dfölja for donet om det säljs.
Datum för utfärdande:
Undertecknat av ansvarig person: 12 januari, 2015
Produkt: STARTSPÄRR
Modell: 1MC-00
Levereras av
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS
CO.,LTD.
1450-6 Mori, Mori-machi Shuchi-gun
Shizuoka 437-0292 Japan
EN 60950-1: 2006 + Amd.11:2009 + Amd.1:2010 +
Amd.12: 2011
EN 62479: 2010
Kazuhide Takasugi
GENERAL MANAGER
QUALITY ASSURANCE DIV. 97/24/EC från 17.06.1997
EN 300 330-1 V1.7.1: 2010
EN 300 330-2 V1.5.1: 2010Teknisk konstruktionsfil innehas avYAMAHA MOTOR ELECTRONICS
CO.,LTD.
1450-6 Mori, Mori-machi Shuchi-gun
Shizuoka 437-0292 Japan
R&TTE Direktiv
(Artikel 3.1(a) Säkerhet)
R&TTE Direktiv
(Artikel 3.1(b) EMC)
R&TTE Direktiv
(Artikel 3.2 Spectrum)
KONFORMITETSDEKLARATION För
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan
Standard som används för överensstämmelse
Metoder för överensstämmelse
Vi intygar att produkterna uppfyller de nödvändiga kraven och andra relevanta föreskrifter i direktivet om radio- och Teleterminalutrustning (R&TTE) Direktiv (1999/5/EC).
Date of issue:
Signature of Responsible Person: January 12, 2015
Product: IMMOBILIZER
Model: 1MC-00
Supplied by
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS
CO.,LTD.
1450-6 Mori, Mori-machi Shuchi-gun
Shizuoka 437-0292 Japan
EN 60950-1: 2006 + Amd.11:2009 + Amd.1:2010 +
Amd.12: 2011
EN 62479: 2010
Kazuhide Takasugi
GENERAL MANAGER
QUALITY ASSURANCE DIV. 97/24/EC from 17.06.1997
EN 300 330-1 V1.7.1: 2010
EN 300 330-2 V1.5.1: 2010
Technical Construction File held by
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS
CO.,LTD.
1450-6 Mori, Mori-machi Shuchi-gun
Shizuoka 437-0292 Japan
R&TTE Directive
(Article 3.1(a) Safety)
R&TTE Directive
(Article 3.1(b) EMC)
R&TTE Directive
(Article 3.2 Spectrum)
DECLARATION of CONFORMITY For
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan
Standard used for comply
Means of Conformity
We declare under our sole responsibility that the Product (s) is confor\
mity with the essential requirements and other relevant requirements of the
Radio and Telecommunication Terminal Equipment (R&TTE) Directive (1999/5/EC).
UB88M0M0.book Page 1 Friday, October 16, 2015 2:50 PM
Page 8 of 114
Säkerhetsinformation
1-2
1
• Blinka alltid innan du svänger ellerbyter fil. Se till att bilisterna kan se
dig.
Förarens och passagerarens kropps-
ställningar är viktiga för korrekt kör-
ning.
• Föraren ska ha båda händerna på styret och båda fötterna på förarens
fotstöd under körning, för att kunna
behålla kontrollen över motorcy-
keln.
• Passageraren ska alltid hålla i föra- ren, sitsremmen eller handtaget, i
förekommande fall, med båda hän-
derna och ha båda fötterna på pas-
sagerarens fotstöd. Kör aldrig med
passagerare om inte han eller hon
kan ha båda fötterna ordentligt på
passagerarens fotstöd.
Kör aldrig alkohol- eller narkotikapå-
verkad.
Denna motorcykel är endast konstru-
erad för att köra på vägar. Den är inte
lämplig för terrängkörning.
Sky ddsklä der
De flesta dödsolyckor med motorcyklar be-
ror på huvudskador. Att använda hjälm är
den allra främsta faktorn för att förhindra el-
ler minska huvudskador.
Använd alltid en godkänd hjälm.
Använd ansiktsskydd eller glasögon.
Vind i oskyddade ögon kan bidra till
försämrad syn som kan försena upp-
täckten av faror.
Att använda jacka, kraftiga stövlar,
byxor, handskar etc., är effektivt för att
förhindra eller minska skrubbsår och
skärsår.
Använd aldrig löst sittande kläder, ef-
tersom de kan fastna i reglagespakar,
fotstöd eller i hjulen och orsaka skador
eller en olycka.
Använd alltid skyddskläder som täck-
er benen, anklarna och fötterna. Mo-
torn och avgassystemet är mycket
heta under och efter användningen
och kan orsaka brännskador.
Passagerare ska också iaktta försik-
tighetsåtgärderna ovan.
Un dvik kolmonoxi dför giftnin g
Alla avgaser innehåller kolmonoxid som är
en livsfarlig gas. Om du andas in kolmonox-
id kan det leda till huvudvärk, yrsel, dåsig-
het, illamående, förvirring och till slut död.
Kolmonoxid är en färglös, luktlös och
smaklös gas som kan vara närvarande trots
att du inte kan se eller lukta avgaser. Livs-
farliga nivåer av kolmonoxid kan snabbt
byggas upp och du kan plötsligt bli oförmö-
gen att vidta åtgärder för att rädda dig själv.
Livsfarliga nivåer av kolmonoxid kan dröja
sig kvar i flera timmar eller dagar på in-
stängda eller dåligt ventilerade platser. Om
du känner symptom på kolmonoxidförgift-
ning ska du omedelbart lämna platsen, gå
ut i friska luften och SÖKA LÄKARHJÄLP. Kör inte motorn inomhus. Kolmonoxid
kan snabbt nå livshotande nivåer även
om du försöker ventilera ut avgaserna
med fläktar, öppna fönster eller dörrar.
Kör inte motorn på dåligt ventilerade
eller delvis instängda platser som la-
dor, garage eller carports.
Kör inte motorn utomhus där avgaser
kan tränga in i en byggnad genom
öppningar som t.ex. fönster och dör-
rar.
Lastnin g
Om du sätter på tillbehör på motorcykeln
eller lastar den kan stabiliteten och hante-
ringen påverkas negativt om motorcykelns
viktfördelning ändras. För att undvika ris-
ken för olyckor, var ytterst försiktig när du
lastar motorcykeln eller sätter på tillbehör
på den. Var extra försiktig när du kör en
motorcykel med last eller tillbehör. Nedan
UB88M0M0.book Page 2 Friday, October 16, 2015 2:50 PM
Page 25 of 114
Instrument och kontrollfunktioner
3-12
3
en mätare för kylvätsketemperatur
genomsnittlig bränsleförbrukning
momentan bränsleförbrukning
Det går att välja vad som ska visas i respek-
tive informationsvisningsläge.
För att ställa in eller välja vad som visas, se
sidan 3-14.
Vägmätare:
Vägmätaren visar hur långt fordonet har
gått.
Trippmätare:
“TRIP-1” och “TRIP-2” visar sträckan som
körts sedan mätarna senast nollställdes.
TIPS
Vägmätaren låser sig vid 999999 och
kan inte återställas.
Trippmätaren nollställs och börjar om
från början när den når 9999.9.
När cirka 5.5 L (1.45 US gal, 1.21 Imp.gal)
bränsle finns kvar i bränsletanken börjar det
sista segmentet på bränslemätaren att blin-
ka. Dessutom ändras informationsdisplay-
en automatiskt till trippmätaren för
bränslereserv “TRIP-F” och körsträckan
börjar att räknas från den punkten. Om detta händer, tryck på väljarknappen i
följande ordning för att växla display:
TRIP-F
→ Visningsläge–1 → Visningsläge–
2 → Visningsläge–3 → TRIP-F
Om du vill nollställa en trippmätare ska du
använda väljarknappen och välja informa-
tionsvisningsläget med trippmätaren som
du vill nollställa. Tryck kortvarigt in “RE-
SET” så att trippmätaren blinkar och tryck
sedan på “RESET” igen i 2 sekunder när
trippmätaren blinkar. Om du inte nollställer
trippmätaren för bränslereserv själv kom-
mer den att nollställas automatiskt när du
har tankat och kört i 5 km (3 mi).
Visning av uppskattad återstående kör-
sträcka:
Återstående körsträcka med kvarvarande
bränsle i bränsletanken under nuvarande
körförhållanden visas.
Visning av förfluten tid:
20
ODO km
5.0
TRIP-1km
7.0
TRIP-2km
GEAR
4
3.4
TRIP-F km
11
RANGEkm
0:06
TIME TRIP
UB88M0M0.book Page 12 Friday, October 16, 2015 2:50 PM
Page 50 of 114
Instrument och kontrollfunktioner
3-37
3
MAU54141
Justering av fram gaffeln
VARNING
MWA14671
Justera allti d fjä derförspännin gen på
b åd a gaffel benen lika. I annat fall kan du
få dåli g sta bilitet på motorcykeln vilket
kan le da till att du förlorar kontrollen på
motorcykeln.
Varje framgaffelben är försett med en jus-
terbult för fjäderförspänning. Det högra
framgaffelbenet har en justerratt för åter-
fjädringsdämpning och en justerskruv för
kompressionsdämpning.
VIKTIGT
MCA10102
Vri d inte utöver de maximala och mini-
mala inställnin garna, det kan skad a me-
kanismen.
Fjä derförspännin g
För att öka fjäderförspänningen och därige-
nom göra fjädringen hårdare vrider du jus-
terbulten på respektive gaffelben i riktning
(a). För att minska fjäderförspänningen och
därigenom göra fjädringen mjukare vrider
du justerbulten på respektive gaffelben i
riktning (b).
Inställningen av fjäderförspänningen be-
stäms av att man mäter avståndet A, som
visas på bilden. Ju kortare avståndet A är, desto högre fjäderförspänning, ju längre
avståndet A är, desto lägre fjäderförspän-
ning.
Återfjä
drin gens dämpnin g
Framgaffelns dämpning vid återfjädring
justeras på det högra framgaffelbenet.
För att öka återfjädringens dämpning och
därmed göra återfjädringsdämpningen hår-
dare, ska justerratten vridas i riktning (a).
För att minska återfjädringens dämpning
och därmed göra återfjädringsdämpningen
mjukare, ska justerratten vridas i riktning
(b).
1. Justerbult för fjäderförspänning
(a)(b)
11
(a)(b)
1. Avstånd A
Fjä derförspännin g:
Minimum (mjuk): Avstånd A = 20.0 mm (0.79 in)
Standard:
Avstånd A = 15.0 mm (0.59 in)
Maximum (hård): Avstånd A = 5.0 mm (0.20 in)
1. Justerratt för återfjädringens dämpning
1
(a)(b)
1
UB88M0M0.book Page 37 Friday, October 16, 2015 2:50 PM
Page 76 of 114
Periodiskt un derhåll och justerin g
6-13
6
9. Fyll på med den rekommenderade
mängden motorolja och montera där-
efter och dra fast påfyllningslocket.
TIPS
Kom ihåg att torka bort eventuell utspilld
olja från fordonet så snart motorn och av-
gassystemet har svalnat.
VIKTIGT
MCA11621
För att und vika att kopplin gen slirar
(motoroljan smörjer även kopplin g-
en), bör in ga tillsatser b landas in i
oljan. Använ d inte oljor me d en die-
selspecifikation som “CD” eller ol-
jor me d hö gre kvalitet än den som
an ges. Använ d d essutom inte oljor
som är märkta “ENERGY CONSER-
VING II” (ENERGIBESPARANDE II)
eller hö gre.
Se till att in ga främman de föremål
kommer ner i vevhuset.
10. Starta motorn och låt den gå på tom- gång under flera minuter medan du
kontrollerar om det finns något olje-
läckage. Om det läcker någon olja,
stäng omedelbart av motorn och kon-
trollera anledningen till oljeläckaget.
TIPS
När motorn har startat bör varningslampan
för låg oljenivå slockna om det är rätt oljeni-
vå.
VIKTIGT
MCA10402
Om varnin gslampan för oljenivå lyser el-
ler blinkar trots att oljenivån är korrekt
ska du ome del bart stän ga av motorn
och be en Yamaha-återförsäljare kon-
trollera for donet.
11. Stäng av motorn och kontrollera olje-
nivån. Fyll på vid behov.
Rekommen
derad motorolja:
Se sidan 8-1.
Oljemän gd:
Oljebyte: 3.80 L (4.02 US qt, 3.34 Imp.qt)
Med byte av oljefilter: 4.00 L (4.23 US qt, 3.52 Imp.qt)
UB88M0M0.book Page 13 Friday, October 16, 2015 2:50 PM