oil YAMAHA FJR1300AS 2013 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2013, Model line: FJR1300AS, Model: YAMAHA FJR1300AS 2013Pages: 124, PDF Size: 3.35 MB
Page 32 of 124
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-17
3
Affichage de la consommation instantanéede carburant :Les modes d’affichage de la consommation
de carburant instantanée “km/L”, “L/100km”
ou “MPG” (R.-U. uniquement) indiquent la
consommation de carburant dans les condi-
tions de conduite actuelles.●
L’affichage “km/L” indique la distance
pouvant être parcourue avec 1.0 L de
carburant.
●
L’affichage “L/100km” indique la quan-
tité de carburant nécessaire pour par-
courir 100 km.
●
R.-U. uniquement : L’affichage “MPG”
indique la distance pouvant être par-
courue avec 1.0 Imp.gal de carburant.
N.B.“_ _._” s’affiche toutefois lors de la conduite
à une vitesse inférieure à 10 km/h (6.0
mi/h).
ATTENTION
FCA15473
En cas de défaillance, “– –.–” s’affiche
en continu. Faire contrôler le véhicule
par un concessionnaire Yamaha.Réglage de la position du pare-brisePour relever le pare-brise, appuyer sur le
côté “ ” du contacteur de sélection. Pour
abaisser le pare-brise, appuyer sur le
côté “ ” du contacteur de sélection.
Mode de réglageN.B.●
Pour pouvoir effectuer tout réglage
dans ce mode, la boîte de vitesses doit
être au point mort et le véhicule doit
être à l’arrêt.
●
Le fait de passer une vitesse et démar-
rer ou de tourner la clé de contact sur
“OFF” enregistre tous les réglages ef-
fectués, puis ferme le mode de ré-
glage.
Maintenir le contacteur de menu “MENU”
enfoncé pendant au moins 2 secondes pour
entrer dans le mode de réglage. Pour quitter
ce mode et retourner à l’affichage normal,
maintenir de nouveau le contacteur de
menu “MENU” enfoncé pendant au moins 2
secondes.
12.3
FUEL CRNT km/L
1. Affichage des modes de réglage
MENUGrip WarmerMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClock
1
AffichageDescription
“Grip Warmer” Cette fonction permet de
choisir entre les réglages
Low, Middle et High (Bas,
Moyen et Haut) sur 10 ni-
veaux de température.
“Maintenance” Cette fonction vous permet
de vérifier et de réinitialiser
l’intervalle entre vidanges
d’huile “OIL” (distance par-
courue) et les entretiens
périodiques “FREE-1” et
“FREE-2”.
U1MDF0F0.book Page 17 Thursday, February 14, 2013 2:48 PM
Page 34 of 124
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-19
3
4. Utiliser le contacteur de sélection pourmettre “Middle” ou “Low” en sur-
brillance, puis changer le réglage en
respectant la même procédure que
pour le réglage précédent (High).
5. Une fois la modification des réglages terminée, utiliser le contacteur de sé-
lection pour mettre “ ” en surbrillance,
puis appuyer sur le contacteur de
menu “MENU” pour revenir au menu
des modes de réglage.
N.B.Le réglage peut être défini sur 10 niveaux
de température.Réinitialisation des compteurs d’entretien1. Utiliser le contacteur de sélection pourmettre “Maintenance” en surbrillance.
2. Appuyer sur le contacteur de menu “MENU”, puis sur le bouton “RESET”
pour sélectionner l’élément à remettre
à zéro. 3. Alors que l’élément sélectionné cli-
gnote, appuyer pendant au moins 2
secondes sur le bouton “RESET”.
4. Appuyer sur le contacteur de menu “MENU” pour revenir au menu des
modes de réglage.
Vérification et remise à zéro de “TIME–2” et
“TIME–3”1. Utiliser le contacteur de sélection pour mettre “Time Trip” en surbrillance.
Grip WarmerHig
h
10
Middle
5
Low
1
Grip WarmerHi g
h
10
Middle
5
Low
1
MENUGrip WarmerMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClock
20
OIL km
10
FREE-1km
10
FREE-2kmMaintenance
U1MDF0F0.book Page 19 Thursday, February 14, 2013 2:48 PM
Page 77 of 124
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-5
6
FAU1770F
Entretiens périodiques et fréquences de graissage N° ÉLÉMENTSCONTRÔLES OU ENTRETIENS À
EFFECTUER DISTANCE AU COMPTEUR
CON-
TRÔLE AN- NUEL
1000 km
(600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)
1 *Élément du filtre à
air
√√
Remplacer. √√
2 *Embrayage YCC-S Contrôler le fonctionnement, le ni-
veau de liquide et s’assurer de
l’absence de fuite. √√√√√
3 *Frein avant Contrôler le fonctionnement, le ni-
veau de liquide et s’assurer de
l’absence de fuite. √√√√√√
Remplacer les plaquettes de frein. Quand la limite est atteinte.
4 *Frein arrière Contrôler le fonctionnement, le ni-
veau de liquide et s’assurer de
l’absence de fuite. √√√√√√
Remplacer les plaquettes de frein. Quand la limite est atteinte.
5 *Durites de frein S’assurer de l’absence de cra-
quelures ou autre endommage-
ment.
Contrôler le cheminement et les colliers. √√√√√
Remplacer. Tous les 4 ans
6 *Liquide de frein Remplacer. Tous les 2 ans
7 *Roues Contrôler le voile et l’état. √√√√
U1MDF0F0.book Page 5 Thursday, February 14, 2013 2:48 PM
Page 94 of 124
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-22
6
très grande vitesse pendant les pre-
miers 100 km (60 mi) après le rem-
placement d’un pneu.
●
Faire “chauffer” les pneus avant de
rouler à grande vitesse.
●
Toujours adapter la pression de
gonflage aux conditions de con-
duite.
FAU21962
Roues coulées Pour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des
points suivants concernant les roues re-
commandées.●
Avant chaque démarrage, il faut s’as-
surer que les jantes de roue ne sont
pas craquelées, qu’elles n’ont pas de
saut et ne sont ni voilées ni autrement
endommagées. Si une roue est en-
dommagée de quelque façon, la faire
remplacer par un concessionnaire
Yamaha. Ne jamais tenter une quel-
conque réparation sur une roue. Toute
roue déformée ou craquelée doit être
remplacée.
●
Il faut équilibrer une roue à chaque fois
que le pneu ou la roue sont remplacés
ou remis en place après démontage.
Une roue mal équilibrée se traduit par
un mauvais rendement, une mauvaise
tenue de route et réduit la durée de
service du pneu.
FAU40620
Embrayage YCC-S Ce modèle est équipé d’un embrayage hy-
draulique. Il convient dès lors de vérifier le
niveau du liquide d’embrayage et de s’assu-
rer que le circuit hydraulique ne fuit pas
avant chaque démarrage. Lorsque les dis-
ques d’embrayage YCC-S s’usent, le pas-
sage des vitesses devient dur ou l’em-
brayage patine, ce qui provoque une
mauvaise accélération. Le cas échéant,
faire vérifier le système YCC-S par un con-
cessionnaire Yamaha.
U1MDF0F0.book Page 22 Thursday, February 14, 2013 2:48 PM