warning YAMAHA FX CRUISER 2006 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2006, Model line: FX CRUISER, Model: YAMAHA FX CRUISER 2006Pages: 294, tamaño PDF: 17.52 MB
Page 97 of 294
2-34
ESD
GJU22350
Analoger Geschwindigkeits-/
Drehzahlmesser und
Kontrollleuchten
Dieses Wasserfahrzeug ist mit den folgenden
Messgeräten und Kontrollleuchten ausgestattet.
1
Analoger Geschwindigkeits-/Drehzahlmesser
2
“SPEED”-Kontrollleuchte
3
“WARNING”-Kontrollleuchte
4
“RPM”-Kontrollleuchte
GJU22250
Analoger Geschwindigkeits-/Drehzahl-
messer
Der analoge Geschwindigkeits-/Drehzahlmes-
ser kann als Geschwindigkeits- oder Drehzahl-
messer benutzt werden.
Um zwischen den Geschwindigkeitsmesser-
und Drehzahlmesserfunktionen zu wechseln, drü-
cken Sie den “Speed/RPM”-Knopf
1 mindestens
1 Sekunde lang bei aktiviertem Multifunktionsdis-
play.
Die “SPEED”-Kontrollleuchte
2 leuchtet auf,
wenn der analoge Geschwindigkeitsmesser akti-
viert wird. Die “RPM”-Kontrollleuchte
3 leuchtet
auf, wenn der analoge Drehzahlmesser aktivier t
wird.
HINWEIS:@ Wechselt der analoge Geschwindigkeits-/Dreh-
zahlmesser zur Geschwindigkeitsmesserfunkti-
on, blinkt die “SPEED”-Kontrollleuchte dreimal
und leuchtet dann kontinuierlich auf.
@
SJU22350
Luces del velocímetro/tacómetro
analógico y del indicador
Esta moto de agua va equipada con las luces
siguientes de contadores e indicadores.
1
Ve l o címetro/tacómetro analógico
2
Luz indicadora “SPEED”
3
Luz indicadora “WA R N I N G”
4
Luz indicadora “RPM”
SJU22250
Ve l o címetro/tacómetro analógico
El velocímetro/tacómetro analógico se puede
usar como velocímetro o como tacómetro.
Para alternar entre las funciones de velocíme-
tro y tacómetro, pulse el botón “Speed/RPM” 1
durante al menos 1 segundo mientras el visor
multifunción está en funcionamiento.
La luz indicadora “SPEED” 2
se enciende
cuando está seleccionado el velocímetro analógi-
co. La luz indicadora “RPM” 3
se enciende
cuando está seleccionado el tacómetro analógi-
co.
NOTA:@ Cuando el velocímetro/tacómetro analógico se
pone en la función de velocímetro, la luz indica-
dora “SPEED” parpadea tres veces y luego se
queda encendida.
@
A_F1Y80.book Page 34 Monday, September 5, 2005 11:17 AM
Page 101 of 294
2-38
ESD
GJU22260
“SPEED”-Kontrollleuchte
Die “SPEED”-Kontrollleuchte 1
leuchtet auf,
wenn der analoge Geschwindigkeitsmesser akti-
viert wird.
Die “SPEED”-Kontrollleuchte blinkt unter den
folgenden Umständen dreimal auf:
Der analoge Geschwindigkeits-/Drehzahlmes-
ser wird zur Geschwindigkeitsmesserfunktion
geschaltet.
Die Displayeinheiten am Multifunktiondisplay
werden von Kilometer auf Meilen gewechselt.
Meilen werden als Displayeinheiten aktiviert,
wenn das Multifunktionsdisplay eingeschaltet
wird.
GJU22000
“WARNING”-Kontrollleuchte
Die “WA R N I N G”-Kontrollleuchte 1
blinkt oder
leuchtet zusammen mit der Warnleuchte auf,
wenn eine Fehlfunktion aufgetreten ist.
SJU22260
Luz indicadora “SPEED”
La luz indicadora “SPEED” 1
se enciende
cuando se selecciona el velocímetro analógico.
La luz indicadora “SPEED” parpadea tres ve-
ces en los siguientes casos:
El velocímetro/tacómetro analógico se pone
en la función de velocímetro.
Las unidades del visor multifunción se cam-
bian de kilómetros a millas.
Se seleccionan las millas como unidades de
indicación cuando el visor multifunción em-
pieza a funcionar.
SJU22000
Luz indicadora “WA R N I N G”
La luz indicadora “WA R N I N G” 1
parpadea
o se enciende, junto con una alarma, cuando se
produce un fallo.
A_F1Y80.book Page 38 Monday, September 5, 2005 11:17 AM
Page 107 of 294
2-44
ESD
GJU22060
Motor-Warnleuchte
Falls eine Sensorstörung oder ein Kurzschluss
festgestellt wird, beginnen die “WAR NING”-Kon-
trollleuchte und die Motor-Warnleuchte zu blinken
und der Warnsummer wird wiederholt er tönen.
Tritt dies auf, die Motordrehzahl reduzieren,
das Wasserfahrzeug an Land bringen, und den
Motor von einem Yamaha-Vertragshändler über-
prüfen lassen.
HINWEIS:@ Irgendeine Taste am Multifunktionsmesser drü-
cken, um den Warnsummer auszuschalten.
@
GJU22070
Kraftstoff-Warnleuchte
Fällt der verbleibende Kraftstoff im Tank auf
etwa 13 L (3,4 US gal, 2,9 Imp gal), werden die
untersten zwei Kraftstoffstand-Segmente, die
Kraftstoffstand-Warnleuchte und die “WARNING”-
Kontrollleuchte zu blinken beginnen. Der Warn-
summer wird ebenfalls wiederholt ertönen.
Die Warnsignale erlöschen, wenn der Motor
nach dem Auffüllen neu gestartet wird.
HINWEIS:@ Irgendeine Taste am Multifunktionsmesser drü-
cken, um den Warnsummer auszuschalten.
@
SJU22060
Comprobación de la alarma de fallo del
motor
Si el sistema detecta el fallo de un sensor o un
cortocircuito, la luz de alarma “WA R N I N G” y el
indicador de fallo del motor empiezan a parpa-
dear y la alarma acústica suena intermitentemen-
te.
En ese caso reduzca el régimen, vuelva a tie-
rra y haga revisar el motor en un concesionario
Yamaha.
NOTA:@ Pulse cualquier botón del visor multifunción
para que la alarma acústica deje de sonar.
@
SJU22070
Alarma de combustible
Si el nivel de combustible en el depósito cae a
aproximadamente 13 L (3,4 US gal, 2,9 Imp gal),
los dos segmentos inferiores de nivel de combus-
tible, la alarma de combustible y la luz de aviso
“WA R N I N G” comienzan a parpadear. Asimis-
mo, la alarma acústica comienza a sonar de for-
ma intermitente.
Las señales de alarma desaparecerán al poner
en marcha el motor después de repostar.
NOTA:@ Pulse cualquier botón del visor multifunción
para que la alarma acústica deje de sonar.
@
A_F1Y80.book Page 44 Monday, September 5, 2005 11:17 AM
Page 109 of 294
2-46
ESD
GJU22080
Öldruck-Warnleuchte
Fa l l s d e r Öldruck nicht dem Sollwer t entspricht,
werden die “WARNING”-Kontrolleuchte und die
Öldruck-Warnleuchte zu blinken beginnen und
der Warnsummer wird wiederholt ertönen. Gleich-
zeitig wird die Motordrehzahl begrenzt, um Scha-
den zu verhindern.
In diesem Fall die Motordrehzahl reduzieren,
das Wasserfahrzeug an Land bringen, und den
Motorölstand kontrollieren. (Siehe Seite 3-16 für
Anweisungen zur Ölstandskontrolle.) Falls der Öl-
stand niedrig ist, Motoröl bis zum vorgeschriebe-
nen Stand nachfüllen. Falls ausreichend Öl vor-
handen ist, das Wasserfahrzeug vom Yamaha-
Händler kontrollieren lassen.
HINWEIS:@ Irgendeine Taste am Multifunktionsmesser drü-
cken, um den Warnsummer auszuschalten.
@
SJU22080
Alarma de la presión de aceite
Si la presión de aceite no alcanza el valor es-
pecificado, la luz de aviso “WA R N I N G” y el in-
dicador de alarma de la presión de aceite co-
mienzan a parpadear y la alarma acústica suena
de forma intermitente. Al mismo tiempo, el régi-
men del motor se limita a fin de evitar averías.
En ese caso, reduzca el régimen del motor,
vare la moto de agua y compruebe el nivel de
aceite del motor. (Consulte en la página 3-16 las
instrucciones para comprobar el nivel de aceite
del motor). Si el nivel está bajo, añada una canti-
dad de aceite suficiente para elevarlo hasta el ni-
vel apropiado. Si el nivel de aceite es suficiente,
haga revisar la moto de agua en un concesionario
Yamaha.
NOTA:@ Pulse cualquier botón del visor multifunción
para que la alarma acústica deje de sonar.
@
A_F1Y80.book Page 46 Monday, September 5, 2005 11:17 AM
Page 286 of 294
6-3
F
Témoin “WARNING”.................................. 2-37
Transport ...................................................... 3-81
Tuyère........................................................... 3-31
U
Utilisation des commandes et autres
fonctions ......................................................... 2-9
Utilisation de votre scooter nautique............ 3-45
Utilisez votre scooter nautique de
manière responsable ..................................... 1-47
V
Vérification du régime embrayé................... 4-47
A_F1Y80.book Page 3 Monday, September 5, 2005 11:17 AM
Page 288 of 294
6-5
D
Kraftstoff-Tankdeckel ............................ 2-14
Kraftstoff und Öl ...................................... 3-2
Kraftstoff-Warnleuchte .......................... 2-44
Kühlsystem durchspülen ......................... 4-2
Kühlwasser-Kontrollauslass ......... 2-18, 3-34
L
Lernen, Ihr Wasserfahrzeug zu
betreiben ............................................... 3-48
Linke Multifunktionsanzeige und
Bedienungstasten ................................. 2-40
Luftfiltereinsatz kontrollieren ................. 4-30
M
Mit Ihrem Wasserfahrzeug vertraut
werden .................................................. 3-46
Modellinformation .................................... 1-6
Motoröl .................................................... 3-6
Motorölstand ......................................... 3-16
Motor-Quickstoppleine (Reißleine)........ 3-32
Motor-Quickstoppschalter ..................... 2-16
Motorraum ............................................. 3-14
Motor-Seriennummer .............................. 1-4
Motorstoppschalter................................ 2-14
Motortemperatur-Warnleuchte .............. 2-48
Motor-Warnleuchte................................ 2-44
Multifunktionsdisplay .................... 2-32, 3-34
N
Notfallverfahren ....................................... 5-8
O
Öldruck-Warnleuchte ............................ 2-46
P
Positionen der Plaketten ......................... 1-9
Problembehebung ................................... 5-3
Prüfliste für die Überprüfungen vor
der Inbetriebnahme ............................... 3-10
Prüfpunkte vor der Inbetriebnahme....... 3-14
R
Rebording-Stufe (für FX Cruiser) .......... 2-30
Reinigung des Jeteinlasses und des
Flügelrads ............................................... 5-8
“RPM”-Kontrollleuchte ........................... 2-36
Rücksitz................................................. 2-10
Rückwärtsfahrt auf Wasserwegen ........ 3-76
Rumpf-Identifizierungsnummer (HIN) ..... 1-4
Rumpf und Deck ................................... 3-14S
Säubern des Wasserfahrzeugs ............. 4-12
Säuberung und Einstellung der
Zündkerzen ........................................... 4-34
Schalter ................................................. 3-34
Schalthebel ........................................... 2-24
Schalthebel und Umkehrklappe ............ 3-28
Schmierstellen ....................................... 4-38
Schmierung ............................................. 4-6
Schnell-Trimmsystem (QSTS)............... 3-30
Schnell-Trimmsystem (QSTS)-
Wähler ................................................... 2-26
Sicherheitsinformationen ....................... 1-18
Sicherheitsregeln für das Bootfahren .... 1-46
Sitzablagefach....................................... 2-52
“SPEED”-Kontrollleuchte ....................... 2-38
Starten des Motors ................................ 3-40
Starten und Aufsitzen in seichtem
Gewässer .............................................. 3-56
Starten von einem Pier aus ................... 3-56
Startschalter .......................................... 2-18
Steuerung.....................................2-20, 3-26
Stilllegung................................................ 4-2
Störungssuchtabelle................................ 5-3
T
Tabelle zur regelmäßigen Wartung ....... 4-20
Technische Daten ................................. 4-53
Transport ............................................... 3-82
U
Überbrücken der Batterie ...................... 5-12
Überflutetes Wasserfahrzeug ................ 5-18
Überprüfung der Batterie....................... 4-44
Überprüfung des Kraftstoffsystems ....... 4-24
Überprüfung des Schaltseilzugs ........... 4-32
Überprüfungen nach dem Betrieb ......... 3-78
Überprüfungen vor Inbetriebnahme ...... 3-10
Überprüfung und Einstellung des
Gasseilzugs ........................................... 4-32
V
Verlassen des Wasserfahrzeugs .......... 3-44
Vorderes Ablagefach ............................. 2-50
Vordersitz .............................................. 2-12
W
Warnaufkleber ....................................... 1-10
“WARNING”-Kontrollleuchte.................. 2-38
A_F1Y80.book Page 5 Monday, September 5, 2005 11:17 AM
Page 291 of 294
6-8
ES
Limpieza de la toma de admisión y
el rotor ............................................................ 5-8
Limpieza y ajuste de las bujías..................... 4-34
Lista de comprobaciones previas a la
navegación.................................................... 3-11
Llenado del depósito de combustible ............. 3-8
Luces del velocímetro/
tacómetro analógico y del indicador ............ 2-34
Luz indicadora “RPM”................................. 2-36
Luz indicadora “SPEED”............................. 2-38
Luz indicadora “WARNING”...................... 2-38
M
Manilla del acelerador .................................. 2-16
Mantenimiento y ajustes............................... 4-14
Manual del propietario/piloto y
juego de herramientas................................... 4-18
Marcha atrás en vías navegables .................. 3-76
Mezcla de gasolina y alcohol etílico .............. 3-4
Moto de agua volcada .................................. 3-64
N
Navegación con mala mar ............................ 3-76
Nivel de aceite del motor ............................. 3-16
Nivel de combustible.................................... 3-14
Normas de navegación segura ...................... 1-46
Número de identificación del casco (NIC)..... 1-4
Número de identificación primario
(ID-PRI) ......................................................... 1-2
Número de serie del motor ............................. 1-4
Números de identificación ............................. 1-2
O
Otros rótulos ................................................. 1-14
P
Palanca de inclinación .................................. 2-22
Palanca del inversor ..................................... 2-24
Palanca del inversor y compuerta de
inversión ....................................................... 3-28
Pañol del asiento........................................... 2-52
Pañol de proa ................................................ 2-50
Pañoles ......................................................... 2-50
Parada de la moto de agua ............................ 3-72
Paro del motor .............................................. 3-44
Pilotaje de la moto de agua .......................... 3-46
Pilotaje de la moto de agua con
tripulantes ..................................................... 3-52
Placa del fabricante ........................................ 1-6Proa abajo..................................................... 2-28
Proa arriba .................................................... 2-28
Procedimientos de emergencia....................... 5-8
Puentear la batería ........................................ 5-12
Puesta en marcha y embarque en aguas
poco profundas ............................................. 3-56
Puntos de comprobación previa a la
navegación ................................................... 3-14
Puntos de engrase ......................................... 4-38
R
Remolque de la moto de agua ...................... 5-16
Requisitos para navegar ............................... 1-26
Revisión de la batería ................................... 4-44
Revisión del cable del inversor .................... 4-32
Revisión del sistema de combustible ........... 4-24
Revisión y ajuste del cable del acelerador ... 4-32
Rodaje del motor .......................................... 3-36
Rótulo de homologación del
certificado de control de emisiones................ 1-8
Rótulo de la fecha de fabricación................... 1-8
Rótulos de advertencia ................................. 1-10
Rótulos importantes ....................................... 1-9
S
Salida desde un pantalán .............................. 3-56
Selector del sistema de trimado rápido
(QSTS) ......................................................... 2-26
Sentina.......................................................... 3-20
Separador de agua ........................................ 3-18
Sistema de combustible.................................. 4-8
Sistema de gobierno ............................ 2-20, 3-26
Sistema de trimado rápido (QSTS) .............. 3-30
Sistema Yamaha de gestión del motor
(YEMS) ........................................................ 2-32
Situación de los rótulos .................................. 1-9
Soporte para bebidas .................................... 2-54
Surtidor testigo del agua de
refrigeración ........................................ 2-18, 3-34
T
Tapa.............................................................. 2-14
Tapón de achique de popa............................ 3-22
Tapón de llenado del depósito de
combustible .................................................. 2-14
Transporte .................................................... 3-82
U
Ubicación de los componentes principales .... 2-2
A_F1Y80.book Page 8 Monday, September 5, 2005 11:17 AM