lock YAMAHA MT-10 2016 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: MT-10, Model: YAMAHA MT-10 2016Pages: 108, PDF Dimensioni: 9.22 MB
Page 23 of 108
Strumento e funzioni di controllo
4-2
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
HAU10474
Blocchetto accensione/
bloccasterzoIl blocchetto accensione/bloccasterzo co-
manda i sistemi d’accensione e di illumina-
zione e viene utilizzato per bloccare lo
sterzo. Appresso sono descritte le varie po-
sizioni.NOTARicordarsi di utilizzare la chiave standard
(calotta nera) per l’uso normale del veicolo.
Per ridurre al minimo il rischio di perdere la
chiave di ricodifica (c alotta rossa), conser-
varla in un posto sicuro ed usarla soltantoper riscrivere i codici.
HAU74110
ON (aperto)
Tutti i circuiti elettrici vengono alimentati, l’il-
luminazione pannello strumenti, la luce fa- nalino posteriore, la luce targa e la luce di
posizione anteriore si accendono ed è pos-
sibile avviare il motore. La chiave di accen-
sione non può essere sfilata.
NOTAI fari si accendono automaticamente all’av-
vio del motore e restano accesi fino a quan-
do la chiave non viene girata su “OFF”,anche se il motore si arresta.
HAU10662
OFF (chiuso)
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È pos-
sibile sfilare la chiave.
AVVERTENZA
HWA10062
Non girare la chiave sulla posizione
“OFF” o “LOCK” mentre il veicolo è in
movimento. Altrimenti i circuiti elettrici
verranno disattivati, con il rischio di per-
dere il controllo del mezzo o di causareincidenti.
HAU1068B
LOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elet-
trici sono inattivi. È pos
sibile sfilare la chia-
ve. Per bloccare lo sterzo
1. Girare il manubrio completamente a
sinistra.
2. Con la chiave in posizione “OFF”, pre-
mere la chiave e girarla su “LOCK”.
3. Sfilare la chiave.NOTASe lo sterzo non si blocca, provare a rigirareleggermente il manubrio verso destra.
P
ON
OFF
LOCK
1. Premere.
2. Svoltare.12
B67-9-H0.book 2 ページ 2016年2月15日 月曜日 午後3時12分
Page 24 of 108
Strumento e funzioni di controllo
4-3
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
Per sbloccare lo sterzoDalla posizione “LOCK”, premere la chiave
e girarla su “OFF”.
HAU74220
(Parcheggio)
È possibile accendere le luci d’emergenza,
ma tutti gli altri impianti elettrici sono inattivi.
È possibile sfilare la chiave.
Lo sterzo deve essere bloccato prima di po-
ter girare la chiave su “ ”.ATTENZIONE
HCA23640
Se si utilizza la posizione “ ” (parcheg-
gio) per lunghi periodi di tempo, la batte-ria può scaricarsi.
HAU66051
Interruttori manubrioSinistra
HAU73921
Commutatore luce a bbagliante/anabba-
gliante / interruttore di segnalazione luce
abbagliante “ / /PASS”
Posizionare questo interruttore su “ ” per
l’abbagliante e su “ ” per l’anabbagliante.
Per far lampeggiare l’abbagliante, premere
il lato “PASS” dell’interr uttore di segnalazio-
ne luce abbagliante mentre i fari sono
sull’anabbagliante.
HAU66040
Interruttore indicatore di direzione
“/”
Spostare questo interruttore verso “ ” per
segnalare una curva a destra. Spostare
1. Premere.
2. Svoltare.12
1. Interruttore di selezione “SELECT”
2. Interruttore del sistema di controllo della trazione “TCS”
3. Interruttori del regolatore automatico della velocità
4. Interruttore dell’avvisatore acustico “ ”
5. Interruttore indicatori di direzione “ / ”
6. Commutatore luce abbagliante/ anabbagliante/interruttore di segnalazione
luce abbagliante “ / /PASS”
RESSE T
PAS
S
TCS
SELECT
1
6
5
4
2
3
1. Interruttore Arresto/Accensione/Avviamento “ / / ”
2. Interruttore modalità “MODE”
3. Interruttore luci d’emergenza “ ”
STOPM ODERUNSTA R T
3
2
1
B67-9-H0.book 3 ページ 2016年2月15日 月曜日 午後3時12分
Page 29 of 108
Strumento e funzioni di controllo
4-8
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
lo e tutte e 3 le chiavi da un concessio-
nario Yamaha per fare ricodificare le
chiavi standard.
HAU74026
Strumento multifunzione
AVVERTENZA
HWA12423
Ricordarsi di arrestare il veicolo prima di
eseguire qualsiasi modifica delle regola-
zioni dello strumento multifunzione. Il
cambiamento delle impostazioni duran-
te la marcia può distrarre il pilota ed au-mentare il rischio di un incidente.
1. Tasto “CLOCK”
2. Tasto “RESET”
12
1. Display della marcia innestata
2. Orologio digitale
3. Contagiri
4. Display della temperatura liquido refrigerante/display temperatura aria
5. Tachimetro
6. Indicatore livello carburante
7. Indicatore Eco “ECO”
8. Display della modalità di guida
9. Display TCS
10.Display multifunzione12 3 5 46
97 8
10
B67-9-H0.book 8 ページ 2016年2月15日 月曜日 午後3時12分
Page 30 of 108
Strumento e funzioni di controllo
4-9
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
Lo strumento multifunzione è equipaggiato
con i seguenti strumenti:
un tachimetro
un contagiri
un orologio digitale
un indicatore livello carburante
un display della temperatura liquido re-
frigerante/display temperatura aria
un econometro
un display della marcia innestata
un display della modalità di guida
un display TCS
un display multifunzione
NOTA
Eccetto quando si passa alla modalità
di comando della luminosità, ruotare la
chiave su “ON” prima di utilizzare i tasti
“CLOCK” e “RESET” per regolare il di-
splay multifunzione.
QS richiede un componente accesso-
rio e non può essere selezionato.
Per il Regno Unito: Per passare da chi-
lometri a miglia e viceversa sui display
multifunzione e del tachimetro, preme-
re entrambi i tasti “CLOCK” e “RESET”contemporaneamente. Tachimetro
Il tachimetro indica la velocità di marcia del
veicolo.
Contagiri
Il contagiri consente al pilota di controllare il regime di rotazione del motore e di mante-
nerlo entro la gamma di potenza ideale.
Quando la chiave viene portata su “ON”,
l’indicazione del contagiri si sposta sull’inte-
ra gamma di giri/min e poi ritorna a zero
giri/min per provare il circuito elettrico.
ATTENZIONE
HCA10032
Non far funzionare il motore quando il
contagiri è nella zona rossa.Zona rossa: 11800 giri/min. e oltre
Orologio digitale
L’orologio digitale utilizza il formato dell’ora
a 12 ore.
Per regolare l’orologio digitale1. Girare la chiave su “ON”.
1. Tachimetro
1. Contagiri
2. Zona rossa del contagiri
1
12
1. Orologio digitale
1
B67-9-H0.book 9 ページ 2016年2月15日 月曜日 午後3時12分
Page 31 of 108
Strumento e funzioni di controllo
4-10
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
2. Premere il tasto “CLOCK” per due se- condi.
3. Quando le cifre delle ore iniziano a lampeggiare, premere il tasto “RE-
SET” per regolare le ore.
4. Premere il tasto “CLOCK” e le cifre dei minuti inizieranno a lampeggiare.
5. Premere il tasto “RESET” per regolare
i minuti.
6. Premere il tasto “CLOCK” e poi rila- sciarlo per avviare l’orologio digitale.
Indicatore livel lo carburante
L’indicatore livello carburante indica la
quantità di carburante nel serbatoio carbu-
rante. Man mano che il livello carburante
scende, i segmenti dell’indicatore livello car-
burante sul display spariscono verso la let-
tera “E” (vuoto). Quando l’ultimo segmento inizia a lampeggiare, eseguire il rifornimen-
to al più presto possibile.
NOTASe viene rilevato un problema nel circuito
elettrico, i segmenti del livello carburante e
“ ” lampeggeranno ripetutamente. In tal
caso, far controllare il veicolo da un conces-sionario Yamaha.
Display temperatura liquido refrigeran-
te/temperatura aria
Premere l'interruttore di selezione “SE-
LECT” per due secondi per commutare sul
display la visualizzazione tra la modalità
temperatura liquido refrigerante “
C” e la
modalità temperatura aria “Air – – C” nel
seguente ordine: “
C” “Air – – C” “C”
Temperatura del liquido refrigerante
Questo display mostra la temperatura liqui-
do refrigerante da 40 C a 124 C con incre-
menti di 1 C.
Se il messaggio “Hi” lampeggia, arrestare il
veicolo, spegnere il motore e lasciarlo raf-
freddare. (Vedere pagina 7-38.)NOTA
Quando la temperatura liquido refrige-
rante scende sotto i 40 C, viene vi-
sualizzato “Lo”.
La temperatura del liquido refrigerante
varia a seconda delle variazioni clima-tiche e del carico del motore.
1. Indicatore livello carburante
1
1. Interruttore di selezione “SELECT”
R ESSE T
PAS
S
TC S
SELECT
1
1. Display della temperatura liquido
refrigerante
1
B67-9-H0.book 10 ページ 2016年2月15日 月曜日 午後3時12分
Page 35 of 108
Strumento e funzioni di controllo
4-14
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
mere insieme i tasti “CLOCK” e “RESET”.NOTASe si marcia a velocità inferiori a 20 km/h(12 mi/h), sul display appare “– –.–”.
Modalità consumo medio carburante
Questo display visualizza il consumo medio
di carburante a partire dall’ultimo azzera-
mento.
Il display del consumo di carburante medio
può essere impostato su “AVE – –.– km/L”,
“AVE – –.– L/100 km” oppure “AVE – –.–
MPG” (per il Regno Unito).
“AVE – –.– km/L”: viene mostrata la di-
stanza media percorribile con 1.0 L di
carburante.
“AVE – –.– L/100 km”: viene mostrata
la quantità media di carburante neces- saria per precorrere 100 km.
“AVE – –.– MPG” (per il Regno Unito):
viene mostrata la distanza media per-
corribile con 1.0 Imp.gal di carburante.
Per commutare le impostazioni del display
del consumo di carbur ante medio, premere
insieme i tasti “CLOCK” e “RESET”.
Per azzerare il consumo medio carburante,
premere il tasto “RESET” per due secondi.
NOTADopo l’azzeramento del consumo medio
carburante, verrà visualizzato “– –.–” fino aquando il veicolo ha percorso 1 km (0.6 mi).
Modalità di comando della luminosità
del display e della spia cambio marce
In questa modalità si alternano cinque fun-
zioni di comando che consentono di esegui- re le seguenti regolazioni nell’ordine
riportato qui sotto.
Luminosità del display:
Questa funzione consente di regolare
la luminosità dei display e del contagi-
ri.
Funzione dell’attività della spia cambio
marce:
Questa funzione c
onsente di imposta-
re la spia di segnalazione su accesa,
lampeggiante o spenta.
Attivazione della spia cambio marce:
Questa funzione consente di selezio-
nare il numero di giri del motore al qua-
le la spia verrà attivata.
Disattivazione della spia cambio mar-
ce:
Questa funzione consente di selezio-
nare il numero di giri del motore al qua-
le la spia verrà disattivata.
Luminosità della spia cambio marce:
Questa funzione consente di regolare
la luminosità della spia cambio marce.
NOTAIl display del livello di luminosità indica la re-golazione del livello di luminosità.
Per regolare la luminosità dei display e delcontagiri1. Girare la chiave su “OFF”.
1. Display del consumo medio carburante
1
1. Display del livello di luminosità
1
B67-9-H0.book 14 ページ 2016年2月15日 月曜日 午後3時12分
Page 36 of 108
Strumento e funzioni di controllo
4-15
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
2. Premere e mantener e premuto il tasto
“CLOCK”.
3. Girare la chiave su “ON”, quindi rila- sciare il tasto “CLOCK” dopo cinque
secondi.
4. Premere il tasto “RESET” per selezio- nare il livello desiderato di luminosità.
5. Premere il tasto “CLOCK” per confer-
mare il livello selezionato di luminosità.
La modalità di comando passa alla
funzione dell’attività della spia cambio
marce.
Per regolare la funzione dell’attività dellaspia cambio marce1. Premere il tasto “RESET” per selezio- nare una delle seguenti regolazioni
dell’attività della spia di segnalazione:
Accesa - una volta attivata, la spia
di segnalazione si accende. (Que-
sta regolazione è selezionata
quando la spia resta accesa fissa.)
Lampeggiante - una volta attivata,
la spia di segnalazione lampeggia.
(Questa regolazione è selezionata
quando la spia lampeggia quattro
volte al secondo.)
Spenta - la spia di segnalazione è
inattiva; in altre parole, non si ac-
cenderà né fissa, né lampeggiante.
(Questa regolazione è selezionata quando la spia lampeggia una volta
ogni due secondi.)
2. Premere il tasto “CLOCK” per confer- mare l’attività selezionata della spia di
segnalazione. La modalità di comando
passa alla funzione di attivazione della
spia cambio marce.
Per regolare la funzione di attivazione della
spia cambio marceNOTALa funzione di attivazione della spia cambio
marce può essere impostata tra 7000 giri/
min e 13000 giri/min. La spia di segnalazio-
ne può essere impostata con incrementi di200 giri/min. 1. Premere il tasto “RESET” per selezio- nare il regime di rotazione del motore
desiderato per l’attivazione della spia.
2. Premere il tasto “CLOCK” per confer-
mare il regime di rotazione del motore
selezionato. La modalità di comando
passa alla funzione di disattivazione
della spia cambio marce.
Per impostare la funzione di disattivazionedella spia cambio marceNOTA
La funzione di disattivazione della spia
cambio marce può essere impostata tra 7000 giri/min e 13000 giri/min. La
spia di segnalazione può essere impo-
stata con incrementi di 200 giri/min.
Ricordarsi di impostare la funzione di
disattivazione ad un regime di rotazio-
ne del motore superiore a quello della
funzione di attivazione, altrimenti laspia cambio marce
resterà disattivata.
1. Premere il tasto “RESET” per selezio- nare il regime di rotazione del motore
desiderato per la disattivazione della
spia.
2. Premere il tasto “CLOCK” per confer-
mare il regime di rotazione del motore
selezionato. La modalità di comando
passa alla funzione della luminosità
della spia cambio marce.
Per regolare la luminosità della spia cambio
marce1. Premere il tasto “RESET” per selezio- nare il livello desiderato di luminosità
della spia.
2. Premere il tasto “CLOCK” per confer- mare il livello di luminosità della spia di
segnalazione selezionato e uscire dal-
la modalità di comando della luminosi-
tà di display e spia cambio marce.
B67-9-H0.book 15 ページ 2016年2月15日 月曜日 午後3時12分
Page 81 of 108
Manutenzione e regolazione periodiche
7-24
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
Freno posteriore
AVVERTENZA
HWA15991
Una manutenzione scorretta può causa-
re la riduzione dell a capacità di frenata.
Rispettare le seguenti precauzioni:
Un livello insufficiente del liquido
freni potrebbe provocare l’ingresso
di aria nel circuito freni, causando
una diminuzione delle prestazioni
di frenata.
Pulire il tappo di riempimento prima
di rimuoverlo. Utilizzare solo liqui-
do dei freni DOT 4 proveniente da
un contenitore sigillato.
Utilizzare solo il liquido freni pre-
scritto secondo specifica; altrimen-
ti le guarnizioni in gomma
potrebbero deteriorarsi, causando
perdite.
Rabboccare con lo stesso tipo di li-
quido freni. L’aggiunta di un liquido
dei freni diverso da DOT 4 può cau-
sare una reazione chimica nociva.
Evitare infiltrazioni d’acqua nel ser-
batoio liquido freni durante il rifor-
nimento. L’acqua causa una
notevole riduzione del punto di
ebollizione del liquido e può provo-care il “vapor lock”.
ATTENZIONE
HCA17641
Il liquido freni può danneggiare le super-
fici verniciate o le parti in plastica. Pulire
sempre immediatamente l’eventuale li-quido versato.
Poiché le pastiglie freni si consumano, è
normale che il livello liquido freni diminuisca
gradualmente. Se il livello del liquido freni è
basso è possibile che le pastiglie dei freni
siano usurate e/o che vi sia una perdita nel
circuito freni; pertanto, assicurarsi di con-
trollare il livello d’usura delle pastiglie dei
freni e la presenza di perdite nel circuito fre-
ni. Se il livello del liquido freni cala improvvi- samente, fare controllare il mezzo da un
concessionario Yamaha prima di continua-
re a utilizzarlo.
1. Riferimento di livello min.Liquido freni prescritto secondo spe-
cifica:
DOT 4
1
B67-9-H0.book 24 ページ 2016年2月15日 月曜日 午後3時12分