radiator cap YAMAHA YZ250F 2002 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2002, Model line: YZ250F, Model: YAMAHA YZ250F 2002Pages: 666, PDF Size: 39.45 MB
Page 23 of 666
KAPITEL 4
MOTOR
SITZBANK, KRAFTSTOFFTANK
UND SEITENABDECKUNGEN
.. 4-1
KRÜMMER
UND SCHALLDÄMPFER
........... 4-2
KÜHLER
..................................... 4-4
VERGASER
................................ 4-7
NOCKENWELLE
...................... 4-20
ZYLINDERKOPF
...................... 4-29
VENTILE
UND VENTILFEDERN
.............. 4-33
ZYLINDER UND KOLBEN
....... 4-42
KUPPLUNG
.............................. 4-49
ÖLFILTEREINSATZ, WASSER-
PUMPE UND RECHTE KURBEL-
WELLENABDECKUNG
........... 4-56
AUSGLEICHSWELLE
.............. 4-63
ÖLPUMPE
................................ 4-66
KICKSTARTER UND KICKSTAR-
TERWELLE
.............................. 4-71
CDI-SCHWUNGRADMAGNETZÜN-
DER
.......................................... 4-78
MOTOR DEMONTIEREN
......... 4-82
KURBELGEHÄUSE UND KURBEL-
WELLE
..................................... 4-87
GETRIEBE, SCHALTWALZE UND
SCHALTGABELN
.................... 4-96
KAPITEL 5
FAHRWERK
VORDER- UND HINTERRAD
.... 5-1
VORDER-
UND HINTERRADBREMSE
..... 5-10
TELESKOPGABEL
.................. 5-27
LENKER
................................... 5-40
LENKKOPF
.............................. 5-46
SCHWINGE
.............................. 5-51
FEDERBEIN
............................. 5-58
CHAPITRE 4
MOTEUR
SELLE, RESERVOIR
DE CARBURANT ET CACHES
LATERAUX
.................................... 4-1
TUYAU D’ECHAPPEMENT
ET SILENCIEUX
........................... 4-2
RADIATEUR
.................................. 4-4
CARBURATEUR
........................... 4-7
ARBRES A CAMES
..................... 4-20
CULASSE
...................................... 4-29
SOUPAPES ET
RESSORTS DE SOUPAPE
......... 4-33
CYLINDRE ET PISTON
............. 4-42
EMBRAYAGE
.............................. 4-49
ELEMENT DE FILTRE
A HUILE, POMPE A EAU ET
DEMI-CARTER DROIT
............. 4-56
BALANCIER
................................ 4-63
POMPE A HUILE
........................ 4-66
ARBRE DE KICK
ET ARBRE DE SELECTEUR
.... 4-71
VOLANT MAGNETIQUÉ
CDI
................................................. 4-78
DEPOSE DU MOTEUR
............... 4-82
CARTER ET VILEBREQUIN
.... 4-87
BOITE A VITESSES,
TAMBOUR ET FOURCHETTES
DE SELECTION
.......................... 4-96
CHAPITRE 5
PARTIE CYCLE
ROUE AVANT
ET ROUE ARRIERE
..................... 5-1
FREIN AVANT ET FREIN
ARRIERE
...................................... 5-10
FOURCHE AVANT
..................... 5-27
GUIDON
........................................ 5-40
DIRECTION
................................. 5-46
BRAS OSCILLANT
..................... 5-51
AMORTISSEUR ARRIERE
....... 5-58
CAPITOLO 4
MOTORE
SELLA, SERBATOIO
CARBURANTE
E CARENATURA LATERALE
....4-1
TUBO DI SCARICO
E SILENZIATORE
.........................4-2
RADIATORE
..................................4-4
CARBURATORE
...........................4-7
ALBERI A CAMME
....................4-20
TESTATA DEL CILINDRO
.......4-29
VALVOLE
E MOLLE VALVOLE
.................4-33
CILINDRO E PISTONE
..............4-42
FRIZIONE .....................................4-49
ELEMENTO FILTRANTE
DELL’OLIO, POMPA
DELL’ACQUA E COPERCHIO
CARTER DESTRO ......................4-56
BILANCIERE ...............................4-63
POMPA DELL’OLIO ..................4-66
ALBERO PEDALE
E ALBERO DEL CAMBIO .........4-71
MAGNETE CDI ............................4-78
RIMOZIONE DEL MOTORE ....4-82
CARTER E ALBERO
MOTORE ......................................4-87
TRASMISSIONE, CAMMA DEL
CAMBIO E FORCELLA
DEL CAMBIO ...............................4-96
CAPITOLO 5
PARTE CICLISTICA
RUOTA ANTERIORE E RUOTA
POSTERIORE ................................5-1
FRENO ANTERIORE E
POSTERIORE ..............................5-10
FORCELLA ANTERIORE .........5-27
MANUBRIO ..................................5-40
STERZO ........................................5-46
FORCELLONE
OSCILLANTE ..............................5-51
AMMORTIZZATORE
POSTERIORE ..............................5-58
Page 26 of 666
GEN
INFO
1 - 1
DESCRIPTION
EC100000
GENERAL INFORMATION
EC110000
DESCRIPTION
1
Clutch lever
2
Decompression lever
3
Front brake lever
4
Throttle grip
5
Radiator cap
6
Fuel tank cap
7
Oil tank cap
8
Engine stop switch
9
Kickstarter crank
0
Fuel tank
A
Radiator
B
Coolant drain bolt
C
Rear brake pedal
D
Valve joint
E
Fuel cock
F
Cold starter knob
G
Hot starter knob (red)
H
Drive chain
I
Air filter
J
Shift pedal
K
Front fork
NOTE:
The machine you have purchased may differ
slightly from those shown in the following.
Designs and specifications are subject to
change without notice.
Page 38 of 666
GEN
INFO
1 - 7
SPECIAL TOOLS
SPECIAL TOOLS
The proper special tools are necessary for complete and accurate tune-up and assembly. Using the
correct special tool will help prevent damage caused by the use of improper tools or improvised
techniques. The shape and part number used for the special tool differ by country, so two types are
provided. Refer to the list provided to avoid errors when placing an order.
NOTE:
For U.S.A. and Canada, use part number starting with “YM-”, “YU-” or “ACC-”.
For others, use part number starting with “90890-”.
Part number Tool name/How to use Illustration
YU-1135-A, 90890-01135 Crankcase separating tool
These tool is used to remove the crankshaft from
either case.YU-1135-A 90890-01135
YM-1189, 90890-01189 Flywheel puller
This tool is used to remove the flywheel magneto.YM-1189 90890-01189
YU-1235, 90890-01235 Rotor holding tool
This tool is used when loosening or tightening the fly-
wheel magneto securing nut.YU-1235 90890-01235
YU-3097, 90890-01252
YU-1256Dial gauge and stand
Stand
These tools are used to check each part for runout or
bent.YU-3097
YU-125690890-01252
YU-90050, 90890-01274
YU-90050, 90890-01275
YU-91044, 90890-04081
YM-1277, 90890-01277Crankshaft installing tool
Crankshaft installing pot
Crankshaft installing bolt
Spacer (crankshaft installer)
Adapter (M10)
These tools are used to install the crankshaft..YU-90050
YM-1277
YU-9104490890-01274
90890-01275
90890-01277
90890-04081
YU-1304, 90890-01304 Piston pin puller set
This tool is used to remove the piston pin.YU-1304 90890-01304
YU-24460-01, 90890-01325
YU-33984, 90890-01352Radiator cap tester
Radiator cap tester adapter
These tools are used for checking the cooling sys-
tem.YU-24460-01
YU-3398490890-01325
90890-01352
Page 84 of 666
SPEC
2 - 9
MAINTENANCE SPECIFICATIONS
Lubrication system:
Oil filter type Wire mesh type ----
Oil pump type Trochoid type ----
Tip clearance 0.12 mm or less
(0.0047 in or less)0.20 mm
(0.008 in)
Side clearance 0.09 ~ 0.17 mm
(0.0035 ~ 0.0067 in)0.24 mm
(0.009 in)
Housing and rotor clearance 0.03 ~ 0.10 mm
(0.0012 ~ 0.0039 in)0.17 mm
(0.0067 in)
Cooling:
Radiator core size
Width 107.8 mm (4.2 in) ----
Height 220 mm (8.7 in) ----
Thickness 32 mm (1.26 in) ----
Radiator cap opening pressure110 kPa (1.1 kg/cm
2
, 15.6 psi)----
Radiator capacity (total) 0.56 L (0.49 lmp qt, 0.59 US qt) ----
Water pump
Type Single-suction centrifugal pump ----Item Standard Limit
Page 85 of 666
SPEC
2 - 10
MAINTENANCE SPECIFICATIONS
Part to be tightened Thread size Q’tyTightening torque
Nm m·kg ft·lb
Spark plug M10S
×
1.0 1 13 1.3 9.4
Camshaft cap M6
×
1.0 10 10 1.0 7.2
Cylinder head blind plug screw M12
×
1.0 1 37 3.7 27
Cylinder head (stud bolt) M6
×
1.0 2 7 0.7 5.1
(stud bolt) M8
×
1.25 1 15 1.5 11
(bolt) M9
×
1.25 4 38 3.8 27
(nut) M6
×
1.0 2 10 1.0 7.2
Cylinder head cover M6
×
1.0 2 10 1.0 7.2
Cylinder M6
×
1.0 1 10 1.0 7.2
Balancer weight M6
×
1.0 2 10 1.0 7.2
Balancer shaft driven gear M14
×
1.0 1 50 5.0 36
Timing chain guide (intake side) M6
×
1.0 2 10 1.0 7.2
Decompression shaft M6
×
1.0 1 7 0.7 5.1
Decompression cable guide M6
×
1.0 1 10 1.0 7.2
Timing chain tensioner M6
×
1.0 2 10 1.0 7.2
Timing chain tensioner cap bolt M6
×
1.0 1 7 0.7 5.1
Impeller M8
×
1.25 1 14 1.4 10
Radiator hose clamp M6
×
1.0 8 2 0.2 1.4
Coolant drain bolt M6
×
1.0 1 10 1.0 7.2
Water pump housing M6
×
1.0 4 10 1.0 7.2
Radiator M6
×
1.0 6 10 1.0 7.2
Radiator guard M6
×
1.0 2 10 1.0 7.2
Radiator pipe M6
×
1.0 1 10 1.0 7.2
Oil pump cover M4
×
0.7 1 3 0.3 2.2
Oil pump M6
×
1.0 3 10 1.0 7.2
Oil filter element drain bolt M6
×
1.0 1 10 1.0 7.2
Oil filter element cover M6
×
1.0 2 10 1.0 7.2
Oil strainer M6
×
1.0 2 10 1.0 7.2
Oil delivery pipe 1 (M10) M10
×
1.25 1 20 2.0 14
(M8) M8
×
1.25 2 18 1.8 13
Oil delivery pipe 2 M6
×
1.0 1 10 1.0 7.2
Oil hose M6
×
1.0 3 10 1.0 7.2
Oil hose clamp—2 2 0.2 1.4
Oil strainer and frame M18
×
1.5 1 90 9.0 65
Carburetor joint clamp M4
× 0.7 2 3 0.3 2.2
Air filter joint clamp M6 × 1.0 1 3 0.3 2.2
Throttle cable cover M5 × 0.8 1 4 0.4 2.9
Air filter joint M5 × 0.8 2 5 0.5 3.6
Air filter joint and air filter case M5 × 0.8 5 1 0.1 0.7
Air filter element M6 × 1.0 1 2 0.2 1.4
Exhaust pipe (nut) M8 × 1.25 1 13 1.3 9.4
(bolt) M8 × 1.25 1 24 2.4 17
Exhaust pipe protector M6 × 1.0 3 10 1.0 7.2
Page 135 of 666
SPEC
2 - 9
SPECIFICHE DI MANUTENZIONE
Sistema di lubrificazione:
Tipo di filtro Tipo a maglia metallica ----
Tipo di pompa dell’olio Tipo trocoidale ----
Gioco della punta 0,12 mm o inferiore
(0,0047 in o inferiore)0,20 mm
(0,008 in)
Gioco laterale 0,09 ~ 0,17 mm
(0,0035 ~ 0,0067 in)0,24 mm
(0,009 in)
Gioco alloggiamento e rotore 0,03 ~ 0,10 mm
(0,0012 ~ 0,0039 in)0,17 mm
(0,0067 in)
Raffreddamento:
Dimensioni massa radiante
Larghezza 107,8 mm (4,2 in) ----
Altezza 220 mm (8,7 in) ----
Spessore 32 mm (1,26 in) ----
Pressione di apertura tappo radiatore110 kPa (1,1 kg/cm
2
, 15,6 psi)----
Capacità del radiatore (totale) 0,56 L (0,49 lmp qt, 0,59 US qt) ----
Pompa dell’acqua
Tipo Pompa centrifuga ad aspirazione
singola---- Elemento Standard Limite
Page 136 of 666
SPEC
2 - 10
SPECIFICHE DI MANUTENZIONE
Elemento da serrareDimensioni
della filettaturaQuantitàCoppia di serraggio
Nm m·kg ft·lb
Candela d’accensione M10S
×
1,0 1 13 1,3 9,4
Cappello dell’albero a camme M6
×
1,0 10 10 1,0 7,2
Tappo a vite testata del cilindro M12
×
1,0 1 37 3,7 27
Testata del cilindro (prigioniero) M6
×
1,0 2 7 0,7 5,1
(prigioniero) M8
×
1,25 1 15 1,5 11
(bullone) M9
×
1,25 4 38 3,8 27
(dado) M6
×
1,0 2 10 1,0 7,2
Coperchio testata del cilindro M6
×
1,0 2 10 1,0 7,2
Cilindro M6
×
1,0 1 10 1,0 7,2
Peso bilanciere M6
×
1,0 2 10 1,0 7,2
Ingranaggio condotto dell’albero di equilibratura M14
×
1,0 1 50 5,0 36
Guida catena di distribuzione (lato aspirazione) M6
×
1,0 2 10 1,0 7,2
Albero di decompressione M6
×
1,0 1 7 0,7 5,1
Guida cavo decompressione M6
×
1,0 1 10 1,0 7,2
Tenditore catena di distribuzione M6
×
1,0 2 10 1,0 7,2
Vite senza dado del tenditore della catena di
distribuzioneM6
×
1,0 1 7 0,7 5,1
Rotore M8
×
1,25 1 14 1,4 10
Tubo flessibile radiatore M6
×
1,0 8 2 0,2 1,4
Bullone di scarico del refrigerante M6
×
1,0 1 10 1,0 7,2
Alloggiamento della pompa dell’acqua M6
×
1,0 4 10 1,0 7,2
Radiatore M6
×
1,0 6 10 1,0 7,2
Riparo del radiatore M6
×
1,0 2 10 1,0 7,2
Tubazione del radiatore M6
×
1,0 1 10 1,0 7,2
Coperchio pompa dell’olio M4
×
0,7 1 3 0,3 2,2
Pompa dell’olio M6
×
1,0 3 10 1,0 7,2
Bullone di scarico elemento filtro dell’olio M6
×
1,0 1 10 1,0 7,2
Coperchio filtro dell’olio M6
×
1,0 2 10 1,0 7,2
Filtro olio M6
×
1,0 2 10 1,0 7,2
Tubazione alimentazione olio 1 (M10) M10
×
1,25 1 20 2,0 14
(M8) M8
×
1,25 2 18 1,8 13
Tubazione alimentazione olio 2 M6
×
1,0 1 10 1,0 7,2
Tubo flessibile dell’olio M6
×
1,0 3 10 1,0 7,2
Fascetta fermatubo dell’olio—2 2 0,2 1,4
Filtro dell’olio e telaio M18
×
1,5 1 90 9,0 65
Fascetta giunto carburatore M4
×
0,7 2 3 0,3 2,2
Fascetta giunto filtro dell’aria M6
×
1,0 1 3 0,3 2,2
Coperchio cavo dell’acceleratore M5
×
0,8 1 4 0,4 2,9
Giunto filtro dell’aria M5
×
0,8 2 5 0,5 3,6
Giunto filtro dell’olio e contenitore filtro dell’aria M5
×
0,8 5 1 0,1 0,7
Filtro dell’aria M6
×
1,0 1 2 0,2 1,4
Tubo di scarico (dado) M8
×
1,25 1 13 1,3 9,4
(bullone) M8
×
1,25 1 24 2,4 17
Protezione tubo di scarico M6
×
1,0 3 10 1,0 7,2
Page 145 of 666
SPEC
2 - 18
CHEMINEMENT DES CABLES
KABELFÜHRUNG
SCHEMA DEL PERCORSO DEI CAVI
KABELFÜHRUNG
1
Schlauchführung
2
Bremsschlauch
3
Kraftstofftank-Lüfterschlauch
4
Motorstoppschalterleitung
5
Öltank-Belüftungsschlauch
6
Nebenkabelbaum
7
Leerlaufschalterleitung
8
Seilzugführung
9
Zylinderkopf-Lüftungsschlauch
0
CDI-Magnetzünderleitung
A
Kühlerlüfterschlauch
B
Vergaserlüfterschlauch
C
Vergaserüberlaufschlauch
D
Zündspulenleitung
E
CDI-Einheit-Leitung
Å
Den Kraftstofftank-Lüfterschlauch
zwischen Lenker und Spannstange
durchführen und sein Ende dann in
das Loch im Nummernschild führen.
ı
Die Motorstoppschalterleitung und
Zündspulenleitung des Nebenkabel-
baums befestigen.
Ç
Den Nebenkabelbaum und die Motor-
stoppschalterleitung befestigen. Die
Motorstoppschalterleitung an ihrer
Schutzröhre befestigen.
Î
Den Nebenkabelbaum befestigen.
‰
Den Nebenkabelbaum zwischen den
oberen Motorbügeln hindurchführen.
Ï
Den Nebenkabelbaum an seinem
weißen Band befestigen.
Ì
Den Nebenkabelbaum befestigen.
Ó
Sicherstellen, daß der TPS-Leitungs-
stecker nicht aus dem Chassis her-
ausragt.
È
Den Drosselpositionssensor befesti-
gen.
Ô
Den Vergaserlüfterschlauch und
Überlaufschlauch zwischen Pleuel-
stange und Querröhre (Rahmen) ver-
legen.
Die Leerlaufschalterleitung am Öl-
schlauch mit einem Plastiksperrband
befestigen, und das Bandende ab-
schneiden.
Ò
Den Kupplungsseilzug durch die Seil-
zugführung führen.
˜
Den Zylinderkopf-Lüftungsschlauch
durch die Nasenführung führen.
ˆ
Die Leerlaufschalterleitung befesti-
gen.
CHEMINEMENT DES
CABLES
1
Guide de durit
2
Durit de frein
3
Durit de mise à l’air de réservoir de car-
burant
4
Fil de coupe-circuit du moteur
5
Durit de mise à l’air de réservoir d’huile
6
Faisceau de fils secondaire
7
Fil de contacteur de point mort
8
Guide de câble
9
Durit de mise à l’air de culasse
0
Fil de volant magnétique CDI
A
Durit de mise à l’air de radiateur
B
Durit de mise à l’air de carburateur
C
Durit de trop-plein de carburateur
D
Fil de bobine d’allumage
E
Fil de bloc CDI
Å
Faire passer la durit de mise à l’air du
réservoir de carburant entre le guidon et la
barre de tension, puis insérer son extré-
mité dans l’orifice de la plaque de
numéro.
ı
Attacher le fil de commutateur d’arrêt de
moteur et le fil de bobine d’allumage du
faisceau de fils secondaires.
Ç
Attacher le faisceau de fils secondaire et
le fil du coupe-circuit du moteur. Attacher
le fil de commutateur d’arrêt de moteur à
son tube de protection.
Î
Attacher le faisceau de fils secondaire.
‰
Faire passer le faisceau de fils secondaires
entre les supports supérieurs du moteur.
Ï
Attacher le faisceau de fils secondaires au
ruban blanc.
Ì
Attacher le faisceau de fils secondaire.
Ó
S’assurer que le raccord du fil du capteur
de position de papillon des gaz ne sorte
pas du châssis.
È
Attacher le fil du capteur de position de
papillon des gaz.
Ô
Faire passer la durit de mise à l’air de car-
burateur et la durit de trop-plein de carbu-
rateur entre. la bielle et le tube transversal
du cadre.
Attacher le fil du commutateur de point
mort sur le flexible d’huile avec une atta-
che en plastique et couper l’extrémité de
l’attache.
Ò
Faire passer le câble d’embrayage par le
guide du câble.
˜
Faire passer la durit de mise à l’air de la
culasse par le guide de durit.
ˆ
Attacher le fil de commutateur de point
mort.
SCHEMA DEL PER-
CORSO DEI CAVI
1
Guida tubo flessibile
2
Flessibile del freno
3
Sfiatatoio serbatoio del carburante
4
Cavo interruttore di arresto motore
5
Sfiatatoio serbatoio dell’olio
6
Sub-cablaggio premontato
7
Cavo interruttore di folle
8
Guidacavo
9
Sfiatatoio testata del cilindro
0Cavo magneto CDI
ASfiatatoio radiatore
BSfiatatoio carburatore
CFlessibile troppopieno carburatore
DCavo della bobina di accensione
ECavo unità CDI
ÅFar passare il flessibile dello sfiatatoio del
serbatoio del carburante tra il manubrio e
il tirante, quindi inserirne l’estremità nel
foro della targa.
ıFissare il cavo dell’interruttore di arresto
motore e il cavo della bobina di ignizione
del cablaggio secondario.
ÇFissare il sub-cablaggio premontato e il
cavo dell’interruttore di arresto del
motore. Fissare il cavo dell’interruttore di
arresto motore al suo tubo di protezione.
ÎFissare il sub-cablaggio premontato.
‰Far passare il sub-cablaggio premontato
tra le staffe del motore superiore.
ÏFissare il sub-cablaggio premontato al suo
nastro bianco.
ÌFissare il sub-cablaggio premontato.
ÓVerificare che l’accoppiatore del cavo del
sensore di posizione della valvola a far-
falla non fuoriesca dal telaio.
ÈFissare il cavo del sensore di posizione
dell’acceleratore.
ÔFar paçe il flessibile dello sfiatatoio del
carburatore e il flessibile del troppopieno
tra la biella e il tubo trasversale (telaio).
Fissare il cavo dell’interruttore di folle al
flessibile dell’olio con un fermacavo di
plastica e tagliare via le estremità del fer-
macavo.
ÒFar passare il cavo della frizione attra-
verso il guidacavo.
˜Far passare lo sfiatatoio testata del cilin-
dro attraverso la guida tubo flessibile.
ˆFissare il cavo dell’interruttore di folle.
Page 155 of 666
3 - 2
INSP
ADJ
MAINTENANCE INTERVALS
SHIFT FORK, SHIFT CAM, GUIDE BAR
Inspect
●
Inspect wear
ROTOR NUT
Retighten
●
●
EXHAUST PIPE, SILENCER, PRO-
TECTOR
Inspect and retighten
Clean
Replace
●
●
●
●
* Whichever comes first
CRANK
Inspect and clean
●
●
CARBURETOR
Inspect, adjust and clean
●
●
When using a high-pres-
sure washer, make sure
that water does not enter
the accelerator pump.
SPARK PLUG
Inspect and clean
Replace
●
●
●
DRIVE CHAIN
Lubricate, slack, alignment
Replace
●
●
●
Use chain lube
Chain slack: 40 ~ 50 mm
(1.6 ~ 2.0 in)
COOLING SYSTEM
Check coolant level and leakage
Check radiator cap operation
Replace coolant
Inspect hoses
●
●
●
●
●
Every two years
OUTSIDE NUTS AND BOLTS
Retighten
●
●
Refer to “STARTING
AND BREAK-IN” section
in the CHAPTER 1.
AIR FILTER
Clean and lubricate
Replace
●
●
●
Use foam air-filter oil
FRAME
Clean and inspect
●
●
FUEL TANK, COCK
Clean and inspect
●
●
BRAKES
Adjust lever position and pedal height
Lubricate pivot point
Check brake disc surface
Check fluid level and leakage
Retighten brake disc bolts, caliper
bolts, master cylinder bolts and union
bolts
Replace pads
Replace brake fluid
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Every one year
FRONT FORKS
Inspect and adjust
Replace oil
Replace oil seal
●
●
●
●
●
Suspension oil “01” ItemAfter
break-inEvery
race
Every
third
(or
500 km)Every
fifth
(or
1,000 km)
As re-
quiredRemarks
3
Page 164 of 666
INSP
ADJ
INTERVALLI DI MANUTENZIONE
FORCELLA DEL CAMBIO, CAMMA
DEL CAMBIO, BARRA GUIDA
Ispezionare
● Controllare il grado di usura
DADO DEL ROTORE
Serrare
● ●
TUBO DI SCAPPAMENTO, SILENZIA-
TORE, PROTETTORE
Ispezionare e serrare
Pulire
Sostituire
● ●
●
● * A seconda di quale delle
due condizioni si verifica
per prima
PEDIVELLA
Ispezionare e pulire
● ●
CARBURATORE
Ispezionare, regolare e pulire
● ● Quando si impiega un dispo-
sitivo di lavaggio ad alta
pressione, accertarsi che
l’acqua non penetri nella
pompa di circolazione.
Candela
Ispezionare e pulire
Sostituire
● ●
●
CATENA DI TRASMISSIONE
Lubrificare, tendere, allineare
Sostituire
● ●
● Utilizzare un lubrificante per
catene
Allentamento della catena:
40 ~ 50 mm (1,6 ~ 2,0 in)
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO
Controllare il livello del refrigerante e la
presenza di eventuali perdite
Controllare l’azionamento del tappo del
radiatore
Sostituire il refrigerante
Ispezionare i flessibili
● ●
●
●
● Ogni due anni
DADI E BULLONI ESTERNI
Serrare
● ● Fare riferimento al paragrafo
“AVVIO E RODAGGIO” al
CAPITOLO 1.
FILTRO DELL’ARIA
Pulire e lubrificare
Sostituire
● ●
● Utilizzare olio per filtro
dell’aria in schiuma
TELAIO
Pulire e ispezionare
● ●
SERBATOIO DEL CARBURANTE,
RUBINETTO
Pulire e ispezionare
● ●
FRENI
Regolare la posizione della leva e
l’altezza del pedale
Lubrificare i punti di snodo
Controllare la superficie dei dischi dei freni
Controllare il livello del liquido e la pre-
senza di eventuali perdite
Serrare i bulloni dei dischi dei freni, i
bulloni della pinza, i bulloni della pompa
del freno e le viti di unione
Sostituire i pattini
Sostituire il liquido dei freni
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
● Ogni anno ElementoDopo il
rodag-
gioAd ogni
gara
Ad ogni
terza gara
(o
500 km)Ad ogni
quinta
(o
1.000 km)Come
richie-
stoOsservazioni
3 - 2