ECO mode YAMAHA YZF-R125 2013 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2013, Model line: YZF-R125, Model: YAMAHA YZF-R125 2013Pages: 86, PDF Size: 2.83 MB
Page 10 of 86
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1-3
1
Ne pas faire tourner un moteur dans
un endroit mal ventilé ou des endroits
partiellement clos, comme les gran-
ges, garages ou abris d’auto.
Ne pas faire tourner un moteur à un
endroit à l’air libre d’où les gaz
d’échappement pourraient être aspi-
rés dans un bâtiment par des ouvertu-
res comme portes ou fenêtres.
Charge
L’ajout d’accessoires ou de bagages peut
réduire la stabilité et la maniabilité de la
moto si la répartition du poids est modifiée.
Afin d’éviter tout risque d’accident, monter
accessoires et bagages avec beaucoup de
soin. Redoubler de prudence lors de la con-
duite d’une moto chargée d’accessoires ou
de bagages. Voici quelques directives à sui-
vre concernant les accessoires et le char-
gement de cette moto :
S’assurer que le poids total du pilote, du
passager, des bagages et des accessoires
ne dépasse pas la charge maximum. La
conduite d’un véhicule surchargé peut
être la cause d’un accident.Même lorsque cette limite de poids n’est
pas dépassée, garder les points suivants à
l’esprit :
Les bagages et les accessoires doi-
vent être fixés aussi bas et près de la
moto que possible. Attacher soigneu-
sement les bagages les plus lourds
près du centre de la moto et répartir le
poids également de chaque côté afin
de ne pas le déséquilibrer.
Un déplacement soudain du charge-
ment peut créer un déséquilibre. S’as-
surer que les accessoires et les baga-
ges sont correctement attachés avant
de prendre la route. Contrôler fré-
quemment les fixations des accessoi-
res et des bagages.
Régler correctement la suspension
(pour les modèles à suspension ré-
glable) en fonction de la charge et
contrôler l’état et la pression de gon-
flage des pneus.
Ne jamais placer des objets lourds
ou volumineux sur le guidon, la four-
che ou le garde-boue avant. Ces
objets (ex. : sac de couchage, sac à
dos ou tente) peuvent déstabiliser la
direction et rendre le maniement
plus difficile.
Ce véhicule n’est pas conçu pour ti-
rer une remorque ni pour être atta-
ché à un side-car.
Accessoires Yamaha d’origine
Le choix d’accessoires pour son véhicule
est une décision importante. Des accessoi-
res Yamaha d’origine, disponibles unique-
ment chez les concessionnaires Yamaha,
ont été conçus, testés et approuvés par
Yamaha pour l’utilisation sur ce véhicule.
De nombreuses entreprises n’ayant aucun
lien avec Yamaha produisent des pièces et
accessoires, ou mettent à disposition
d’autres modifications pour les véhicules
Yamaha. Yamaha n’est pas en mesure de
tester les produits disponibles sur le marché
secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni ap-
prouver ni recommander l’utilisation d’ac-
cessoires vendus par des tiers ou les modi-
fications autres que celles recommandées
spécialement par Yamaha, même si ces
pièces sont vendues ou montées par un
concessionnaire Yamaha.
Pièces de rechange, accessoires et mo-
difications issus du marché secondaire
Bien que des produits du marché secon-
daire puissent sembler être de concept et
de qualité identiques aux accessoires
Yamaha, il faut être conscient que certains Charge maximale:
185 kg (408 lb)
U5D7F1F0.book Page 3 Monday, July 13, 2009 10:06 AM
Page 18 of 86
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-4
3
deux totalisateurs journaliers (affi-
chant la distance parcourue depuis
leur dernière remise à zéro)
un totalisateur de la réserve (affichant
la distance parcourue depuis que le té-
moin d’alerte du niveau de carburant
s’est allumé)
un afficheur du niveau de carburant
N.B.
Veiller à tourner la clé à la position
“ON” avant d’utiliser le bouton de re-
mise à zéro/sélection “RESET/SE-
LECT”.
Pour le modèle vendu au R.-U.
uniquement : Pour afficher la valeur du
compteur de vitesse et des compteur
kilométrique/totalisateurs en milles
plutôt qu’en kilomètres, il convient
d’appuyer sur le bouton “RESET/SE-
LECT” pendant au moins huit secon-
des.
Compteur kilométrique et totalisateurs
Appuyer pendant moins d’une seconde sur
le bouton “RESET/SELECT” pour modifier
l’affichage des compteurs (compteur kilo-
métrique “ODO” et totalisateurs journaliers
“TRIP 1” et “TRIP 2”) dans l’ordre suivant :
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → ODOLorsqu’il reste à peu près 1.6 L (0.42 US
gal, 0.35 Imp.gal) de carburant dans le ré-
servoir, l’écran du compteur kilométrique
passe automatiquement en mode d’affi-
chage de la réserve “F-TRIP” et affiche la
distance parcourue à partir de cet instant, et
le dernier segment de l’afficheur du niveau
de carburant se met à clignoter. Dans ce
cas, l’affichage des compteurs (compteur
kilométrique et totalisateurs) se modifie
comme suit à la pression sur le bouton
“RESET/SELECT”:
F-TRIP → TRIP 1 → TRIP 2 → ODO → F-
TRIP
Pour remettre un totalisateur journalier à
zéro, le sélectionner en appuyant briève-
ment (moins d’une seconde) sur le bouton
“RESET/SELECT”, puis appuyer sur ce
bouton pendant au moins trois secondes
alors que le totalisateur sélectionné cli-
gnote. Si, une fois le plein de carburant ef-
fectué, la remise à zéro du totalisateur de la
réserve n’est pas effectuée manuellement,
elle s’effectue automatiquement, et l’affi-
chage retourne au mode affiché précédem-
ment après que le véhicule a parcouru une
distance d’environ 5 km (3 mi).Afficheur du niveau de carburant
L’afficheur du niveau de carburant indique
la quantité de carburant qui se trouve dans
le réservoir de carburant. Les segments de
l’afficheur du niveau de carburant s’étei-
gnent dans la direction de “E” (vide) au fur
et à mesure que le niveau diminue. Lorsque
le dernier segment de l’afficheur du niveau
de carburant se met à clignoter, il convient
de refaire le plein dès que possible.
1. Afficheur du niveau de carburant
U5D7F1F0.book Page 4 Monday, July 13, 2009 10:06 AM
Page 30 of 86
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-1
5
FAU15951
Lire attentivement ce manuel afin de se fa-
miliariser avec toutes les commandes. Si
l’explication d’une commande ou d’une
fonction pose un problème, consulter un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA10271
Une mauvaise connaissance des com-
mandes peut entraîner une perte de con-
trôle, qui pourrait se traduire par un acci-
dent et des blessures.
FAU45310
N.B.Ce modèle est équipé d’un capteur de sé-
curité de chute permettant de couper le mo-
teur en cas d’un renversement. Pour mettre
le moteur en marche après une chute, bien
veiller à d’abord tourner la clé sur “OFF” et
puis de la tourner sur “ON”. Si le contact
n’est pas coupé au préalable, le moteur se
lance mais ne se met pas en marche lors de
l’actionnement du bouton du démarreur.
FAUM2322
Mise en marche du moteur Afin que le coupe-circuit d’allumage n’entre
pas en action, il faut qu’une des conditions
suivantes soit remplie :
La boîte de vitesses doit être au point
mort.
Une vitesse doit être engagée, le levier
d’embrayage actionné et la béquille la-
térale relevée.
Se référer à la page 3-11 pour plus de
détails.
1. Tourner la clé sur “ON” et s’assurer
que le coupe-circuit du moteur est à la
position“”.
Le témoin et les témoins d’alerte sui-
vants doivent s’allumer pendant quel-
ques secondes, puis s’éteindre.
Témoin du point mort
Témoin des clignotants
Témoin de feu de route
Témoin d’alerte de la tempéra-
ture du liquide de refroidissement
Témoin d’alerte de panne moteur
ATTENTION
FCA11831
Si un témoin ne s’éteint pas, se reporter
à la page 3-2 et effectuer le contrôle du
circuit approprié.
U5D7F1F0.book Page 1 Monday, July 13, 2009 10:06 AM
Page 74 of 86
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7-1
7
FAU37833
Remarque concernant les pièces
de couleur mate ATTENTION
FCA15192
Certains modèles sont équipés de piè-
ces à finition mate. Demander conseil à
un concessionnaire Yamaha au sujet
des produits d’entretien à utiliser avant
de procéder au nettoyage du véhicule.
L’emploi de brosses, de produits chimi-
ques mordants ou de détachants griffera
ou endommagera la surface de ces piè-
ces. Il convient également de ne pas en-
duire les pièces à finition mate de cire.
FAUM2452
Soin Un des attraits incontestés d’une moto ré-
side dans la mise à nu de son anatomie, ce
qui est toutefois source de vulnérabilité.
Rouille et corrosion peuvent apparaître,
même sur des pièces de très bonne qualité.
Si un tube d’échappement rouillé peut pas-
ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une
moto est plutôt disgracieux. Un entretien
adéquat régulier lui permettra non seule-
ment de conserver son allure et son rende-
ment et de prolonger sa durée de service,
mais est également indispensable afin de
conserver les droits de la garantie.
Avant le nettoyage
1. Une fois le moteur refroidi, recouvrir la
sortie du pot d’échappement à l’aide
d’un sachet en plastique.
2. S’assurer que tous les bouchons, ca-
puchons et couvercles, y compris le
capuchon de bougie ainsi que les fi-
ches rapides et connecteurs électri-
ques sont fermement et correctement
en place.
3.Éliminer les taches tenaces, telles que
de l’huile carbonisée sur le carter mo-
teur, à l’aide d’un dégraissant et d’une
brosse en veillant à ne jamais en appli-
quer sur les joints, les pignons, lachaîne de transmission et les axes de
roue. Toujours rincer la crasse et le
dégraissant à l’eau.
Nettoyage
ATTENTION
FCA10772
Éviter de nettoyer les roues, surtout
celles à rayons, avec des produits
nettoyants trop acides. S’il s’avère
nécessaire d’utiliser ce type de pro-
duit afin d’éliminer des taches tena-
ces, veiller à ne pas l’appliquer plus
longtemps que prescrit. Rincer en-
suite abondamment à l’eau, sécher
immédiatement, puis vaporiser un
produit anticorrosion.
Un nettoyage incorrect risque d’en-
dommager les pièces en plastique
(caches et carénages, pare-brise,
les lentilles de phare ou d’instru-
ment, etc.) et les pots d’échappe-
ment. Nettoyer les pièces en plasti-
que exclusivement à l’eau claire et
en se servant d’éponges ou chif-
fons doux. Si toutefois on ne par-
vient pas à nettoyer parfaitement
les pièces en plastique, on peut
ajouter un peu de détergent doux à
l’eau. Bien veiller à rincer abondam-
U5D7F1F0.book Page 1 Monday, July 13, 2009 10:06 AM
Page 76 of 86
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7-3
7
4. Une bonne mesure de prévention con-
tre la corrosion consiste à vaporiser un
produit anticorrosion sur toutes les
surfaces métalliques, y compris les
surfaces chromées ou nickelées.
5. Les taches qui subsistent peuvent être
nettoyées en pulvérisant de l’huile.
6. Retoucher les griffes et légers coups
occasionnés par les gravillons, etc.
7. Appliquer de la cire sur toutes les sur-
faces peintes.
8. Veiller à ce que la moto soit parfaite-
ment sèche avant de la remiser ou de
la couvrir.
AVERTISSEMENT
FWA11131
Des impuretés sur les freins ou les
pneus peuvent provoquer une perte de
contrôle.
S’assurer qu’il n’y a ni huile ni cire
sur les freins et les pneus.
Si nécessaire, nettoyer les disques
et les garnitures de frein à l’aide
d’un produit spécial pour disque de
frein ou d’acétone, et nettoyer les
pneus à l’eau chaude et au déter-
gent doux. Effectuer ensuite un test
de conduite afin de vérifier le frei-
nage et la prise de virages.
ATTENTION
FCA10800
Pulvériser modérément huile et cire
et bien essuyer tout excès.
Ne jamais enduire les pièces en
plastique ou en caoutchouc d’huile
ou de cire. Recourir à un produit
spécial.
Éviter l’emploi de produits de polis-
sage mordants, car ceux-ci atta-
quent la peinture.
N.B.
Pour toute question relative au choix et
à l’emploi des produits d’entretien,
consulter un concessionnaire
Yamaha.
Le lavage, la pluie ou l’humidité atmos-
phérique peut provoquer l’embuage
de la lentille de phare. La buée devrait
disparaître peu de temps après l’allu-
mage du phare.
FAU43201
Remisage Remisage de courte durée
Veiller à remiser la moto dans un endroit
frais et sec. Si les conditions de remisage
l’exigent (poussière excessive, etc.), couvrir
la moto d’une housse poreuse.ATTENTION
FCA10810
Entreposer la moto dans un endroit
mal aéré ou la recouvrir d’une bâ-
che alors qu’elle est mouillée pro-
voqueront des infiltrations et de la
rouille.
Afin de prévenir la rouille, éviter
l’entreposage dans des caves hu-
mides, des étables (en raison de la
présence d’ammoniaque) et à
proximité de produits chimiques.
Remisage de longue durée
Avant de remiser la moto pour plusieurs
mois :
1. Suivre toutes les instructions de la
section “Soin” de ce chapitre.
2. Faire le plein de carburant et, si dispo-
nible, ajouter un stabilisateur de carbu-
rant afin d’éviter que le réservoir ne
rouille et que le carburant ne se dé-
grade.
U5D7F1F0.book Page 3 Monday, July 13, 2009 10:06 AM
Page 78 of 86
CARACTÉRISTIQUES
8-1
8
Dimensions:Longueur hors tout:
2015 mm (79.3 in)
Largeur hors tout:
660 mm (26.0 in)
Hauteur hors tout:
1065 mm (41.9 in)
Hauteur de la selle:
818 mm (32.2 in)
Empattement:
1355 mm (53.3 in)
Garde au sol:
155 mm (6.10 in)
Rayon de braquage minimum:
3100 mm (122.0 in)Poids:Avec huile et carburant:
138.0 kg (304 lb)Moteur:Type de moteur:
Refroidissement par liquide, 4 temps,
SACT
Disposition du ou des cylindres:
Monocylindre incliné vers l’avant
Cylindrée:
124 cm³
Alésage × course:
52.0 × 58.6 mm (2.05 × 2.31 in)
Taux de compression:
11.20 :1
Système de démarrage:
Démarreur électrique
Système de graissage:
Carter humide
Huile moteur:Type:
SAE 10W-30 ou SAE 10W-40 ou SAE
15W-40 ou SAE 20W-40 ou SAE 20W-50
Classification d’huile moteur recommandée:
API Service de type SG et au-delà/JASO
MA
Quantité d’huile moteur:
Sans remplacement de l’élément du filtre à
huile:
0.95 L (1.00 US qt, 0.84 Imp.qt)
Avec remplacement de l’élément du filtre à
huile:
1.00 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt)Refroidissement:Capacité du vase d’expansion (jusqu’au
repère de niveau maximum):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Capacité du radiateur (circuit compris):
1.00 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt)Filtre à air:Élément du filtre à air:
Élément de type sec
Carburant:Carburant recommandé:
Supercarburant sans plomb exclusivement
Capacité du réservoir:
13.8 L (3.65 US gal, 3.04 Imp.gal)
Quantité de la réserve:
1.6 L (0.42 US gal, 0.35 Imp.gal)Injection de carburant:Corps de papillon d’accélération:
Repère d’identification:
5D71 00Bougie(s):Fabricant/modèle:
NGK/CR8E
Écartement des électrodes:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)Embrayage:Type d’embrayage:
Humide, multidisqueTransmission:Système de réduction primaire:
Engrenage hélicoïdal
Taux de réduction primaire:
73/24 (3.042)
Système de réduction secondaire:
Entraînement par chaîne
Taux de réduction secondaire:
48/14 (3.429)
Type de boîte de vitesses:
Prise constante, 6 rapports
Commande:
Au pied gauche
-20 -10 0
10 20 30
40
50 ˚C
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40SAE 10W-50
U5D7F1F0.book Page 1 Monday, July 13, 2009 10:06 AM
Page 79 of 86
CARACTÉRISTIQUES
8-2
8
Rapport de démultiplication:
1
re:
34/12 (2.833)
2e:
30/16 (1.875)
3e:
30/22 (1.364)
4e:
24/21 (1.143)
5e:
22/23 (0.957)
6e:
21/25 (0.840)
Châssis:Type de cadre:
Simple berceau dédoublé
Angle de chasse:
24.20 °
Chasse:
86.1 mm (3.39 in)Pneu avant:Type:
Sans chambre (Tubeless)
Taille:
100/80-17 M/C 52H
Fabricant/modèle:
PIRELLI/SPORT DEMON
Fabricant/modèle:
MICHELIN/PILOT SPORTYPneu arrière:Type:
Sans chambre (Tubeless)Taille:
130/70-17 M/C 62H
Fabricant/modèle:
PIRELLI/SPORT DEMON
Fabricant/modèle:
MICHELIN/PILOT SPORTY
Charge:Charge maximale:
185 kg (408 lb)
(Poids total du pilote, du passager, du
chargement et des accessoires)Pression de gonflage (contrôlée les
pneus froids):Conditions de charge:
0–90 kg (0–198 lb)
Avant:
175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi)
Arrière:
200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi)
Conditions de charge:
90–185 kg (198–408 lb)
Avant:
175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi)
Arrière:
225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi)Roue avant:Type de roue:
Roue coulée
Taille de jante:
17xMT2.75Roue arrière:Type de roue:
Roue couléeTaille de jante:
17 x MT3.75
Frein avant:Type:
Frein monodisque
Commande:
À la main droite
Liquide recommandé:
DOT 4Frein arrière:Type:
Frein monodisque
Commande:
Au pied droit
Liquide recommandé:
DOT 4Suspension avant:Type:
Fourche télescopique
Type de ressort/amortisseur:
Ressort hélicoïdal / amortisseur
hydraulique
Débattement de roue:
130.0 mm (5.12 in)Suspension arrière:Type:
Bras oscillant (monocross)
Type de ressort/amortisseur:
Ressort hélicoïdal / amortisseur
hydraulique
Débattement de roue:
125.0 mm (4.92 in)
U5D7F1F0.book Page 2 Monday, July 13, 2009 10:06 AM
Page 82 of 86
INDEXAAmpoule d’éclairage de plaque
d’immatriculation, remplacement ........ 6-34
Avertisseur, contacteur ........................... 3-5BBatterie.................................................. 6-31
Béquille latérale .................................... 3-10
Béquille latérale, contrôle et
lubrification ......................................... 6-28
Bougie, contrôle .................................... 6-10
Bras oscillant, lubrification des pivots ... 6-29CCâble des gaz, réglage du jeu .............. 6-17
Câbles, contrôle et lubrification ............. 6-26
Cache et carénages, dépose et
repose................................................... 6-8
Calage de la moto ................................. 6-34
Caractéristiques ...................................... 8-1
Carburant ................................................ 3-8
Carburant, économies............................. 5-3
Chaîne de transmission, nettoyage et
graissage ............................................ 6-26
Chaîne de transmission, tension........... 6-24
Clé de contact, numéro d’identification ... 9-1
Clignotant, remplacement d’une
ampoule .............................................. 6-33
Clignotants, contacteur ........................... 3-5
Combinés de contacteurs ....................... 3-5
Compte-tours .......................................... 3-3
Compteurs, écran multifonction .............. 3-3
Contacteur à clé/antivol .......................... 3-1
Contacteur d’appel de phare................... 3-5
Coupe-circuit d’allumage ...................... 3-11
Coupe-circuit du moteur.......................... 3-5
DDémarrage du moteur ............................ 5-1
Démarreur, contacteur............................ 3-5
Dépannage, schémas de diagnostic .... 6-39
Direction, contrôle................................. 6-30EEmbrayage, levier................................... 3-6
Embrayage, réglage de la garde du
levier................................................... 6-20
Emplacement des éléments ................... 2-1
Entretien du système de contrôle des
gaz d’échappement .............................. 6-3
Entretiens et graissages périodiques ..... 6-4
Étiquette des codes du modèle .............. 9-1FFeu arrière/stop .................................... 6-33
Filtre à air, remplacement de l’élément
et nettoyage du tube de vidange ........ 6-15
Fourche, contrôle.................................. 6-29
Frein avant, contrôle de la garde du
levier................................................... 6-21
Frein, levier ............................................. 3-6
Frein, pédale........................................... 3-7
Frein, réglage de la garde de la
pédale ................................................ 6-22
Fusibles, remplacement ....................... 6-32HHuile moteur et élément du filtre........... 6-11IInverseur feu de route/feu de
croisement............................................ 3-5JJeu des soupapes ................................ 6-17
LLeviers de frein et d’embrayage,
contrôle et lubrification ........................ 6-28
Liquide de frein, changement ................ 6-24
Liquide de frein, contrôle du niveau ...... 6-23
Liquide de refroidissement .................... 6-14
Liquide de refroidissement, témoin de
température .......................................... 3-2NNuméros d’identification .......................... 9-1PPanne du moteur, témoin ........................ 3-3
Pannes, diagnostic ................................ 6-38
Pédale de frein et sélecteur, contrôle et
lubrification.......................................... 6-27
Phare, remplacement d’une ampoule ... 6-33
Pièces de couleur mate........................... 7-1
Plaquettes de frein, contrôle ................. 6-22
Pneus .................................................... 6-18
Poignée et câble des gaz, contrôle et
lubrification.......................................... 6-27
Pots catalytiques ..................................... 3-9RRégime de ralenti du moteur ................. 6-16
Remisage ................................................ 7-3
Réservoir de carburant, bouchon ............ 3-7
Rodage du moteur .................................. 5-3
Roue arrière .......................................... 6-36
Roue avant ............................................ 6-35
Roues .................................................... 6-20
Roulements de roue, contrôle ............... 6-30SSécurité................................................... 1-1
Sélecteur ................................................. 3-6
U5D7F1F0.book Page 1 Monday, July 13, 2009 10:06 AM