ESP Abarth 124 Spider 2020 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: ABARTH, Model Year: 2020, Model line: 124 Spider, Model: Abarth 124 Spider 2020Pages: 248, PDF Size: 4.07 MB
Page 135 of 248

MODO DESPORTIVO
(consoante equipamento)
SELEÇÃO DE CONDUÇÃO
A seleção de condução é um sistema
para alternar o modo de condução do
veículo. Quando o modo
DESPORTIVOestá selecionado, a
resposta do veículo contra a operação
do acelerador é reforçada.
ATENÇÃO Não use o modo
DESPORTIVOquando conduz em
estradas escorregadias como, por
exemplo, estradas molhadas ou
cobertas de neve. Poderá fazer com
que os pneus derrapem.
Interruptor de seleção de condução
Prima o interruptor de seleção de
condução fig. 93 para o lado do modo
DESPORTIVO(para a frente) para
selecionar o modo desportivo.
Puxe o interruptor de seleção de
condução para lado—(para trás) para
cancelar o modo desportivo.NOTA Quando a ignição é desligada, o
modo desportivo é cancelado.
NOTA Dependendo das condições de
condução quando o modo desportivo
se encontra selecionado, o veículo
poderá reduzir a velocidade ou acelerar
ligeiramente.
CONTROLO DE
VELOCIDADE
CRUZEIRO
Este é um dispositivo de assistência à
condução eletronicamente controlado,
que permite manter a velocidade do
veículo desejada sem necessidade de
pressionar o pedal do acelerador.
Este dispositivo pode ser utilizado a
uma velocidade superior a 40 km/h em
longos troços de estradas secas e a
direito, com poucas variações (p. ex.,
autoestradas).
Por conseguinte, não é aconselhável
utilizar este dispositivo em estradas
extraurbanas com trânsito. Não utilize
na cidade.
ATIVAÇÃO /
DESATIVAÇÃO
149) 150) 151) 152)
ATENÇÃO Quando a ignição é
desligada, é mantido o estado do
sistema anterior à ignição ter sido
desligada. Por exemplo, se a ignição
for desligada com o controlo de
velocidade cruzeiro em funcionamento,
o sistema estará operacional quando a
ignição voltar a ser ligada.
9305210101-12A-001AB
133
Page 138 of 248

superior não interferirá nem alterará a
velocidade definida. Retire o seu pé do
acelerador para regressar à velocidade
definida.
RETOMAR A VELOCIDADE
Se o sistema Cruise Control tiver sido
temporariamente cancelado (como
com o acionamento do pedal do
travão) e o sistema ainda estiver
ativado, a velocidade regulada mais
recentemente será automaticamente
retomada quando for premido o
interruptor RES/+.
Se a velocidade do veículo for inferior
40 km/h (25 mph), aumentar a
velocidade do veículo para 40 km/h
(25 mph) ou mais e premir o interruptor
RES/+.
CANCELAR
TEMPORARIAMENTE O
SISTEMA
Para cancelar temporariamente o
sistema, utilize um dos seguintes
métodos: pressione levemente o pedal
do travão/carregue no pedal do
travão/pressione o pedal da
embraiagem (versões com transmissão
manual)/pressione o interruptor
OFF/CANCEL.
Caso o interruptor RES/+ seja premido
com a velocidade do veículo a 40 km/hou superior, o sistema regressa à
velocidade anteriormente definida.
Nota
Caso ocorra uma das seguintes
condições, o sistema de controlo da
velocidade cruzeiro será
temporariamente cancelado:
o travão de estacionamento é
engatado;
Versões com limitador de
velocidade: o interruptor MODE para o
limitador de velocidade ajustável está
pressionado;
Transmissão automática:a
alavanca seletora está na posição P ou
N ou nas versões comtransmissão
manual: a alavanca de mudanças está
na posição neutra (ponto morto);
Transmissão automática:o
controlo de velocidade cruzeiro não
pode ser cancelado em condução no
modo manual (alavanca seletora
deslocada da posição D para a posição
M). Por conseguinte, a travagem do
motor não será aplicada, mesmo que a
transmissão seja engrenada numa
velocidade inferior. Se for necessária
desaceleração, reduza a velocidade
definida ou pressione o pedal do
travão;
Quando o sistema de controlo de
velocidade cruzeiro é temporariamente
cancelado, mesmo que apenas poruma das condições de cancelamento
aplicáveis, a velocidade não pode ser
reposta.
AVISO
149)Desligue sempre o sistema de cruise
control quando não estiver a ser utilizado:
deixar o sistema de cruise control ligado
num estado pronto a ser ativado enquanto
o cruise control não estiver a ser usado é
perigoso pois este pode ativar-se
inesperadamente se o botão de ativação
for premido acidentalmente, resultando na
perda do controlo do veículo e num
acidente.
150)Durante a condução com o
dispositivo ativado, não desloque a
alavanca de velocidades para a posição
neutra.
151)Em caso de falha ou avaria do
dispositivo, dirija-se a um concessionário
Abarth.
152)O controlo de velocidade cruzeiro
pode ser perigoso se o sistema não
conseguir manter uma velocidade
constante. Em condições específicas a
velocidade poderá ser excessiva,
resultando no risco de perda de controlo
do veículo e ocorrência de acidentes. Não
utilize o dispositivo em situações de
trânsito intenso ou em estradas sinuosas,
com gelo, neve, ou escorregadias.
136
ARRANQUE E OPERAÇÃO
Page 143 of 248

AVISO
155)Não se fie totalmente no sistema de
sensores de estacionamento e nunca
deixe de confirmar visualmente a
segurança em redor do veículo quando o
colocar em marcha. Este sistema pode
assistir o condutor nas manobras do
veículo em marcha em frente e
marcha-atrás durante o estacionamento.
As amplitudes de deteção dos sensores
são limitadas e, por isso, conduzir o
veículo confiando apenas no sistema
poderá originar um acidente. Confirme
sempre visualmente a segurança em redor
do veículo quando o colocar em marcha.
156)O estacionamento e outras manobras
potencialmente perigosas são, no entanto,
sempre da responsabilidade do condutor.
Ao realizar estas operações, certifique-se
sempre de que não existem outras
pessoas (especialmente crianças) ou
animais presentes no trajeto que deseja
conduzir. Os sensores de estacionamento
são uma ajuda para o condutor, mas o
condutor nunca deverá permitir-se não
prestar toda a sua atenção durante
manobras potencialmente perigosas,
mesmo as executadas a baixa velocidade.
ATENÇÃO
26)Quaisquer intervenções no
para-choques, na área dos sensores,
deverão ser realizadas por um
concessionário. As intervenções realizadas
no para-choques não devidamente
executadas poderão comprometer o
funcionamento dos sensores de
estacionamento.
27)Quaisquer trabalhos de pintura ou de
retoque de pintura no para-choques, na
área dos sensores, deverão ser realizadas
por um concessionário. A aplicação
incorreta de tinta poderá afetar o
funcionamento dos sensores de
estacionamento.
28)Os sensores devem estar livres de
lama, sujidade, neve ou gelo para que o
sistema funcione corretamente. Proceda
com cuidado para não riscar ou danificar
os sensores durante a sua limpeza. Evite
utilizar panos secos, ásperos ou rígidos. Os
sensores devem ser lavados usando água
limpa e acrescentando detergente para
automóveis, se necessário. Quando usar
um equipamento especial de lavagem,
como jatos a alta pressão ou lavagem a
vapor, deve limpar os sensores
rapidamente mantendo o jato a uma
distância superior a 10 cm.
141
Page 144 of 248

REABASTECIMENTO
DO VEÍCULO
157) 158) 159) 160) 161) 162)
Desligue sempre o motor antes de
reabastecer combustível.
REQUISITOS DO COMBUSTÍVEL
Utilize apenas combustível sem
chumbo premium (em conformidade
com a norma EN 228 especificação até
E10) com um número de octanas não
inferior a 95.
ATENÇÃO UTILIZE APENAS
COMBUSTÍVEL SEM CHUMBO. O
combustível com chumbo é nocivo
para o conversor catalítico e sensores
de oxigénio, e conduzirá à deterioração
e/ou a falhas do sistema de controlo de
emissões.
ATENÇÃO A utilização de combustível
E10 com 10% de etanol na Europa é
segura para o seu veículo. Um teor de
etanol superior a esta recomendação
poderá provocar danos no seu veículo.
ATENÇÃO Nunca adicione aditivos no
sistema de combustível, caso contrário
o sistema de controlo de emissões
poderá sofrer danos. Contacte um
concessionário Abarth para obter mais
informações.
PROCEDIMENTO DE
REABASTECIMENTO DE
COMBUSTÍVEL
Pressionando a extremidade da tampa
do depósito de combustível com as
portas destrancadas é possível levantar
a tampa do depósito de combustível
fig. 100.
A tampa do depósito de combustível
funciona em conjunto com o
mecanismo para trancar/destrancar as
portas.
Para fechar, pressione a tampa do
depósito de combustível, até ouvir um
clique.
ATENÇÃO Certifique-se de que tranca
ambas as portas quando abandonar o
veículo.
ATENÇÃO Tranque as portas após
fechar a tampa do depósito de
combustível. Se a tampa do depósitode combustível for fechada após as
portas terem sido trancadas, não será
possível trancar a tampa do depósito
de combustível.
Tampão do bocal do depósito de
combustível
Para remover o tampão do bocal do
depósito de combustível, rode-o para a
esquerda fig. 101. Prenda o tampão
removido no lado interior da tampa do
depósito de combustível.
Para fechar o tampão do bocal do
depósito de combustível, rode-o para a
direita até ouvir um clique.
ABERTURA DA TAMPA DE
EMERGÊNCIA
Em caso de emergência (p. ex.,
quando a bateria está descarregada),
para abrir a tampa de reabastecimento
de combustível proceda do seguinte
modo:
10004040201-12A-002AB
10104040202-12A-001AB
142
ARRANQUE E OPERAÇÃO
Page 145 of 248

abra o porta-bagagens e puxe a
secção central do fixador de plástico
1 e remova o fixador fig. 102;
remova parcialmente a tampa 2 no
interior do porta-bagagens e, em
seguida, puxe a alavanca de abertura 3
fig. 103.
Combustível – Identificação da
compatibilidade dos veículos
Símbolo gráfico para a informação
dos consumidores em
conformidade com a especificação
EN16942
Os símbolos a seguir indicados
facilitam o reconhecimento do tipo de
combustível correto a utilizar no veículo.
Antes de proceder ao reabastecimento,
verifique os símbolos no interior do
tampão de enchimento de combustível
(onde disponível) e compare-os com os
símbolos ilustrados na bomba de
combustível (onde disponível).
E5: Gasolina sem chumbo contendo
até 2,7% (m/m) de oxigénio e com um
teor máximo de 5,0% (V/V) de etanol,
em conformidade com a especificação
EN228
E10: Gasolina sem chumbo contendo
até 3,7% (m/m) de oxigénio e com um
teor máximo de 10,0% (V/V) de etanol,
em conformidade com a especificação
EN228
AVISO
157)Ao remover o tampão do bocal do
depósito de combustível, desaperte
ligeiramente o tampão e aguarde que a
pressão seja aliviada (ruído sibilante); em
seguida, remova o tampão: os salpicos de
combustível são perigosos. O combustível
pode provocar queimaduras cutâneas e
oculares, bem como enfermidades se
ingerido. Os salpicos de combustível
(pulverização/névoa) são libertados quando
existe pressão no depósito de combustível
e o tampão do depósito é removido
demasiado rapidamente.
158)Antes de reabastecer, desligue o
motor e mantenha sempre faíscas e
chamas afastadas do bocal de
abastecimento; os vapores de combustível
são perigosos. O combustível poderá
inflamar-se devido a faíscas ou chamas,
provocando queimaduras e lesões graves.
Além disso, a utilização de um tampão de
depósito de combustível incorreto ou a
não utilização de um tampão de depósito
de combustível poderá resultar numa fuga
de combustível, que poderá ter como
consequência queimaduras graves ou a
morte em caso de acidente.
10208100100-121-002AB
10308100100-122-001AB
143
Page 146 of 248

159)Não continue a reabastecer após a
pistola da bomba de gasolina se desligar
automaticamente: continuar a adicionar
combustível após a pistola da bomba de
gasolina se ter desligado automaticamente
é perigoso porque um enchimento
excessivo do depósito poderá provocar
extravasamento ou fuga de combustível. O
extravasamento e a fuga de combustível
poderão danificar o veículo e se o
combustível se inflamar poderá provocar
um incêndio e explosão, resultando em
lesões graves ou fatais.
160)Não aplique qualquer objeto/tampa
sobre a extremidade do enchedor que não
tenha sido fornecida para o automóvel. A
utilização de objetos/tampas não
conformes pode causar um aumento de
pressão dentro do tanque, resultando em
situações perigosas.
161)Não traga chamas nuas ou acenda
cigarros perto do tanque de combustível:
risco de incêndio. Mantenha o seu rosto
longe do enchedor de combustível para
evitar respirar vapores prejudiciais.
162)Não use um telemóvel perto da
bomba de enchimento: risco de incêndio.CÂMARA TRASEIRA
(CÂMARA DE VISÃO
TRASEIRA PARA
APOIO AO
ESTACIONAMENTO)
(consoante equipamento)
FUNCIONAMENTO
163)
29)
Localização da câmara de
estacionamento de visão traseira
A câmara está localizada na porta
traseira fig. 104.
Mudar para o ecrã de visão traseira
Coloque a alavanca seletora em
marcha-atrás (R) com a ignição LIGADA
para mudar o ecrã para o monitor de
visão traseira.
ATENÇÃO Ao estacionar, proceda com
a máxima precaução em relação a
objetos que possam estar acima ou
abaixo da amplitude de visão da
câmara.
ATENÇÃO Proceda sempre com a
máxima precaução e verifique as
condições reais da área atrás do
veículo com os seus próprios olhos. É
perigoso efetuar uma inversão de
marcha olhando apenas para o ecrã,
pois poderá resultar num acidente ou
na colisão com um objeto. O monitor
de visão traseira é simplesmente um
sistema destinado a auxiliar a
marcha-atrás. As imagens no ecrã
podem mostrar uma situação diferente
da real.
Quando o visor está frio, as imagens
poderão rolar no monitor, ou o ecrã
poderá ficar mais desfocado que o
habitual, tornando difícil verificar as
condições da área em redor do veículo.
Proceda sempre com a máxima
precaução e verifique as condições
reais da área atrás do veículo com os
seus próprios olhos.
ATENÇÃO Não aplique força excessiva
na câmara. Poderá alterar a posição e
o ângulo da câmara. Não desmonte,
nem modifique ou remova a câmara,
pois tal poderá comprometer a
vedação hermética.
10407040110-124-008AB
144
ARRANQUE E OPERAÇÃO
Page 147 of 248

ATENÇÃO A cobertura da câmara é
feita de plástico. Não aplique
desengordurantes, solventes
orgânicos, cera ou agentes de
revestimento de vidro na cobertura da
câmara. Se derramarem para a
cobertura, limpe imediatamente com
um pano macio.
ATENÇÃO Não esfregue a cobertura da
câmara com força com abrasivos ou
escovas duras. A cobertura ou a lente
da câmara pode ficar arranhada, o que
pode afetar as imagens.
ATENÇÃO Caso se deposite água,
neve ou lama na lente da câmara,
limpe-a com um pano macio. Se isto
não for suficiente, utilize um detergente
suave.
ATENÇÃO Se a câmara ficar sujeita a
alterações bruscas de temperatura (de
quente para frio ou vice-versa), o
monitor de visão traseira poderá não
funcionar corretamente.
ATENÇÃO Quando desejar trocar de
pneus, consulte um concessionário
Abarth. Substituir os pneus pode
resultar em desvio das linhas guia que
aparecem no visor.
ATENÇÃO Se a parte lateral, dianteira
ou traseira do veículo tiverem sofrido
uma colisão, o alinhamento da câmarade estacionamento de visão traseira
(localização, ângulo de instalação) pode
ter-se desviado. Consulte sempre um
concessionário Abarth a fim de
inspeccionar o veículo.
ATENÇÃO Se a mensagem “Nenhum
sinal de vídeo disponível” aparecer no
visor, pode existir um problema com a
câmara. Solicite a inspeção do sistema
num concessionário Abarth.
VER O ECRÃ
As diretrizes que indicam a largura do
veículo (a amarelo) são apresentadas
no ecrã fig. 105 como referência à
largura aproximada em comparação
com a largura do lugar de
estacionamento em que está prestes a
estacionar em marcha-atrás.
Utilize esta visualização para estacionar
o seu veículo num lugar de
estacionamento ou garagem.
linhas guia da largura do veículo
(amarelas): estas linhas guia servem
como referência, indicando a largura do
veículo.
linhas guia de distância: estas
linhas indicam a distância aproximada
de um ponto medido a partir da traseira
do veículo (da extremidade do
para-choques). A linha vermelha e
amarela indicam os pontos a cerca de
50cme1m,respetivamente, a partirdo para-choques traseiro (ponto central
de cada linha).
ATENÇÃO As linhas guia no ecrã são
linhas fixas. Não estão sincronizadas
com as intervenções do condutor no
volante da direção. Tenha sempre
cuidado e verifique a área na traseira
do veículoeaáreaenvolvente
diretamente com o olhar enquanto faz
marcha-atrás.
FUNCIONAMENTO DO
MONITOR DE VISÃO
TRASEIRA
NOTA As imagens apresentadas no
monitor da câmara de estacionamento
de visão traseira são imagens invertidas
(imagens em espelho).
10507080913-111-111AB
145
Page 149 of 248

na imagem do lugar de
estacionamento (ou garagem)
apresentada no ecrã, as linhas guia de
distância e dos extremos podem
parecer alinhadas no monitor, mas
podem não estar realmente alinhadas
com o chão;
quando estacionar num lugar com
uma linha de divisão ou apenas num
lado do lugar de estacionamento, a
linha de divisão e a linha guia da largura
do veículo parecem estar alinhadas no
monitor, mas podem não estar
realmente alinhadas com o chão.
AJUSTE DA QUALIDADE
DA IMAGEM
164)
O ajuste da qualidade da imagem pode
ser realizado com a alavanca seletora
ou alavanca das mudanças em
marcha-atrás (R).
Existem quatro configurações que
podem ser ajustadas, incluindo brilho,
contraste, tonalidade e cor. Durante o
ajuste, deve prestar suficiente atenção
à envolvência do veículo:
selecione o íconefig. 108 no ecrã
para apresentar os separadores;
selecione o item desejado do
separador;
ajuste o brilho, o contraste, a
tonalidade e a cor usando a barra
deslizante. Caso seja necessárioefetuar uma reposição, pressione o
botão de reset;
selecione o ícone no ecrã para
fechar o separador.
ATENÇÃO O ajuste da qualidade de
imagem do monitor de visão traseira
deverá ser efetuado sempre com o
veículo imobilizado. Não ajuste a
qualidade de imagem do monitor de
visão traseira com o veículo em
andamento. O ajuste da qualidade de
imagem (luminosidade, contraste, cor e
tonalidade) do monitor de visão traseira
durante a condução do veículo é
perigoso e poderá distrair o condutor e
provocar um acidente grave.
AVISO
163)O estacionamento e outras manobras
potencialmente perigosas são, no entanto,
sempre da responsabilidade do condutor.
Durante a execução destas manobras,
certifique-se sempre de que não existem
pessoas (especialmente crianças) ou
animais presentes na área em questão. A
câmara é uma ajuda para o condutor, mas
o condutor nunca deverá permitir-se não
prestar toda a sua atenção durante
manobras potencialmente perigosas,
mesmo as executadas a baixa velocidade.
Mantenha sempre uma velocidade baixa,
de forma a poder travar imediatamente em
caso de existência de obstáculos.
164)Ajuste sempre a qualidade da
imagem do monitor de visão traseira
enquanto o veículo estiver parado: não
ajuste a qualidade da imagem do monitor
de visão traseira enquanto estiver a
conduzir o veículo. Ajustar a qualidade da
imagem do monitor de visão traseira,
como o brilho, contraste, cor e tonalidade
enquanto estiver a conduzir o veículo é
perigoso e pode distrair a sua atenção da
operação do veículo, o que pode levar a
um acidente.
10807080914-111-111
147
Page 153 of 248

SUBSTITUIR UMA
LÂMPADA
INSTRUÇÕES GERAIS
165) 166) 167) 168)
30) 31)
Antes de substituir uma lâmpada,
verifique se há oxidação nos contactos;
substitua as lâmpadas fundidas por
outras do mesmo tipo e potência;
após substituir uma lâmpada de farol
verifique sempre o seu alinhamento;
para substituir a lâmpada, contacte
um concessionário Abarth;
utilize a tampa e cartão de proteção
da lâmpada de substituição para
eliminar a lâmpada usada
imediatamente e fora do alcance das
crianças;
se uma lâmpada não acender,
verifique se o fusível correspondente
está intacto antes de substituir a
lâmpada. Para obter informações sobre
a localização dos fusíveis, consulte o
parágrafo "Substituição de fusíveis"
neste capítulo.
ATENÇÃO Ao remover a lente ou a
unidade de luz utilizando uma chave de
fendas, certifique-se de que a chave de
fendas não entra em contacto com o
terminal interior. Se a chave de fendas
entrar em contacto com o terminal,
poderá ocorrer um curto-circuito.
ATENÇÃO Quando o tempo estiver frio
ou húmido, ou após chuva intensa ou
lavagem do veículo, a superfície dos
faróis ou das luzes traseiras poderá
libertar vapor e/ou apresentar
condensação no interior. Isto é um
fenómeno natural devido à diferença de
temperatura e humidade entre o interior
e o exterior do vidro, e que não indica
uma falha nem compromete o
funcionamento normal dos dispositivos
de iluminação. A condensação
desaparece rapidamente quando as
luzes são ligadas, a partir do centro do
difusor e estendendo-se
progressivamente até às margens.
151
Page 162 of 248

AVISO
165)Alterações ou reparações do sistema
elétrico realizadas incorretamente e sem a
devida consideração pelas especificações
técnicas do sistema poderão conduzir a
anomalias de funcionamento e criar perigo
de incêndio.
166)Antes de substituir a lâmpada, espere
que o tubo de exaustão arrefeça: PERIGO
DE QUEIMADURA!167)As lâmpadas de halogéneo contêm
gás pressurizado e no caso de quebra,
podem explodir, projetando fragmentos de
vidro.
168)Apenas deve substituir as lâmpadas
com o motor desligado. Deve também
assegurar que o motor está frio, para evitar
o risco de queimadura.
ATENÇÃO
30)Sempre que possível, é aconselhável
trocar as lâmpadas num concessionário
Abarth. O funcionamento e a orientação
corretos das luzes exteriores são
essenciais para uma condução em
segurança e para o cumprimento da lei.
31)As lâmpadas de halogéneo devem ser
manuseadas segurando apenas a parte de
metal. Tocar na parte transparente da
lâmpada com os seus dedos pode reduzir
a intensidade da luz emitida e até reduzir a
duração da lâmpada. No caso de um
contacto acidental, limpe a lâmpada com
um pano humedecido com álcool e deixe a
lâmpada secar
SUBSTITUIR
FUSÍVEIS
INFORMAÇÃO GERAL
169) 170) 171) 172) 173)
32) 33)
Localização dos fusíveis
Os fusíveis estão agrupados em
conjunto em duas caixas de fusíveis
localizadas do lado esquerdo do
veículo e sob a capota.
FUSÍVEIS DO LADO
ESQUERDO DO VEÍCULO
Proceda da seguinte forma:
certifique-se de que a ignição está
desligada e que os outros interruptores
estão desligados;
abra a tampa do painel de fusíveis
fig. 128 (localizado próximo da porta);12707031501-220-001AB
12807031601-121-001AB
160
EM CASO DE EMERGÊNCIA