ESP Abarth 124 Spider 2020 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: ABARTH, Model Year: 2020, Model line: 124 Spider, Model: Abarth 124 Spider 2020Pages: 244, PDF Size: 3.93 MB
Page 83 of 244

ATTENTION Sur des surfaces
glissantes, comme sur de la neige, il est
impossible d'augmenter le régime
moteur lorsque le système TCS est en
marche.
SYSTÈME DSC (contrôle
dynamique de la
stabilité)
73) 74) 75)
Le contrôle dynamique de stabilité
(DSC) contrôle automatiquement le
freinage et le couple du moteur
parallèlement à des systèmes tels que
l'ABS et le TCS pour aider à contrôler le
glissement latéral lorsque vous
conduisez sur des surfaces glissantes
ou lorsque vous faites une manœuvre
soudaine ou pour éviter un obstacle, ce
qui renforce la sécurité du véhicule. Voir
« Système ABS (système d’antiblocage
des freins) » et « Système TCS (système
de contrôle de traction) ».
Le système DSC peut fonctionner à des
vitesses supérieures à 20 km/h.
Le voyant s’allume lorsque le système
est défaillant. Voir le paragraphe
« Voyants et messages
d'avertissement » dans le chapitre
« Connaitre le tableau de bord. »
Remarque : le DSC peut ne pas
fonctionner correctement si vous ne
respectez les règles suivantes :
utilisez des pneus de la dimension
spécifiée pour toutes les roues de votre
véhicule.
utilisez des pneus du même
fabricant, de la même marque et du
même dessin de sculpture pour toutes
les roues ;
ne mélangez pas des pneus usés.
ATTENTION Le DSC ne fonctionnera
peut-être pas correctement lorsque
vous utilisez des chaînes ou une roue
de secours parce que le diamètre des
pneus change.
Voyant TCS/DSC
Levoyant clignote pendant quelques
secondes lorsque le contact est sur
ON. Si le système TCS ou DSC est en
marche, le voyant lumineux clignote.
Si le voyant reste allumé, cela veut dire
que le système TCS, DSC ou le
système d'aide au freinage d'urgence
présente des dysfonctionnements ou
ne fonctionne pas correctement. Portez
votre véhicule chez un concessionnaire
Abarth.
Voyant OFF DSC
Levoyant clignote pendant quelques
secondes lorsque le contact est sur
ON. Il s'allume également lorsque le
commutateur OFF du système DSC est
appuyé et que le TCS/DSC est éteint.
Si le voyant reste allumé et que leTCS/DSC n'est pas éteint, contactez
votre concessionnaire Abarth. Le
système DSC peut être défaillant.
Commutateur DSC OFF
Appuyez sur le commutateur
fig. 59 pour désactiver le système
TCS/DSC. Le
voyant d'avertissement
du tableau de bord s'allume.
Appuyez à nouveau sur le commutateur
pour rallumer le système TCS/DSC. Le
voyant DSC OFF s'éteindra.
ATTENTION Lorsque le système DSC
est activé et que vous essayez de
dégager le véhicule coincé, ou de le
conduire sur la neige fraîchement
tombée, le TCS (partie du système
DSC) s'active. Le fait d'appuyer sur
l'accélérateur n'augmente pas la
puissance du moteur et dégager le
véhicule peut être difficile. Dans ce cas,
désactivez le système TCS/DSC.
5905060301-12A-987AB
81
Page 84 of 244

ATTENTION Si le système TCS/DSC
est désactivé et que le contact est
coupé, il s'active automatiquement
lorsque le contact est mis sur ON.
ATTENTION Pour une traction optimale,
laissez le système TCS/DSC activé.
ATTENTION Si vous maintenez enfoncé
le commutateur pendant 10 secondes
ou plus, la fonction de détection
d'anomalie du commutateur DSC OFF
s'enclenche et le système DSC s'active
automatiquement. Le voyant DSC OFF
s'éteint pendant que le système DSC
est en fonction.
PRÉCAUTIONS
CONCERNANT LE CAPOT
ACTIF
76)
Dans l'éventualité improbable où le
véhicule heurterait un piéton et où
l'avant du véhicule subirait un impact
d'une certaine ampleur, l'impact que
subirait le piéton, si celui-ci venait à
heurter le capot, serait réduit par
l'arrière du capot qui se soulèverait
instantanément pour maintenir un
grand espace entre celui-ci et les
pièces du compartiment moteur.
Si le capteur 1 fig. 60 installé à l'arrière
du pare-chocs avant détecte un impact
d'une certaine ampleur causé par une
collision entre le véhicule et un piétonou tout autre obstacle, lorsque le
véhicule roule à une vitesse suffisante
pour activer le système, le système
s'active et le capot se soulève (3 =
voyant d'avertissement de capot actif/4
= unité de contrôle électronique).
ATTENTION Ne touchez pas
l'actionneur 2 fig. 60 immédiatement
après l'activation du capot. Sinon, cela
pourrait entraîner un incendie, étant
donné que l'actionneur chauffe
immédiatement après l'activation.
Fonctionnement et utilisationAssurez-vous toujours de fermer
entièrement le capot avant de conduire.
Sinon, le système peut ne pas
fonctionner correctement.
Le système peut ne pas fonctionner
pendant environ 8 secondes après
avoir mis le contacteur sur ON.
Utilisez les pneus des mêmes
dimensions spécifiées pour toutes les
roues. Si vous utilisez les pneus de
dimensions différentes, le système peut
ne pas fonctionner correctement.
Si quelque chose heurte un point
autour du pare-chocs avant, le capteur
peut ne pas être endommagé, même si
le capot ne s'active pas. Contactez un
concessionnaire Abarth pour faire
inspecter votre véhicule.
Évitez d'enlever ou de réparer les
pièces ou le câblage du capot. En
outre, ne testez pas le circuit du
système à l'aide d'un testeur électrique.
Sinon, le capot peut s'activer par erreur
ou ne pas fonctionner correctement.
Contactez un concessionnaire Abarth
en cas de besoin de services de
réparation ou de remplacement des
pièces.
Ne remplacez pas le pare-chocs
avant, le capot, la suspension, les
pièces aérodynamiques ou les roues
par des pièces n'étant pas d'origine
FCA. Sinon, le système peut ne pas
6003060100-L12-888AB
82
SÉCURITÉ
Page 86 of 244

ATTENTION
66)Ne considérez pas l'ABS comme un
remplaçant pour la sécurité de la conduite.
L'ABS ne peut pas compenser une
conduite dangereuse, une vitesse
excessive, un talonnage (suivre de trop
près un autre véhicule), une conduite sur la
glace ou la neige, ou un aquaplanage
(perte de traction due à la présence d’eau
sur la route). Vous pouvez toujours faire un
accident.
67)Quand l’ABS s’active et que vous
sentez la pédale de frein vibrer, n’enlevez
pas votre pied, mais maintenez-le
enfoncé ; ce faisant, vous vous arrêterez
sur la plus petite distance possible dans les
conditions actuelles de la route.
68)Pour un fonctionnement correct de
l’ABS, les pneus doivent absolument être
de la même marque et du même type sur
toutes les roues, en parfait état et
par-dessus tout, du type et de la taille
spécifiés.
69)Si l’ABS s’active, cela signifie que
l’adhérence des pneus sur la route est
proche de sa limite : vous devez revenir à
une vitesse adaptée à l’adhérence
disponible.70)Ne considérez pas le système de
contrôle de traction (TCS) comme un
remplaçant pour la sécurité de la conduite.
Le système de contrôle de traction (TCS)
ne peut pas compenser une conduite
dangereuse, une vitesse excessive, un
talonnage (suivre de trop près un autre
véhicule), ou un aquaplanage (perte de
traction due à la présence d’eau sur la
route). Vous pouvez toujours faire un
accident.
71)Utilisez des pneus neige ou des
chaînes et conduisez à une vitesse réduite
lorsque la route est couverte de glace
et/ou de neige. Il est dangereux de
conduire sans dispositif de traction correct
sur une route couverte de neige ou de
glace. Le système de contrôle de traction
(TCS) ne peut fournir à lui seul une traction
adéquate et vous pouvez toujours avoir un
accident.
72)Ne testez jamais la capacité du TCS de
manière irresponsable et dangereuse, vous
risqueriez de compromettre votre sécurité
personnelle et celle d'autres personnes.
73)Le système de contrôle dynamique de
stabilité (DSC) ne saurait se substituer aux
règles de bonne conduite. En effet, il ne
peut pas compenser une conduite
dangereuse, une vitesse excessive, un
talonnage (suivre de trop près un autre
véhicule), ou un aquaplanage (perte de
traction due à la présence d’eau sur la
route). Vous pouvez toujours faire un
accident.
74)Pour un fonctionnement correct du
système DSC, les pneus doivent
absolument être de la même marque et du
même type sur toutes les roues, en parfait
état et par-dessus tout, du type et de la
taille spécifiés.75)Ne testez jamais la capacité du
système DSC de manière irresponsable et
dangereuse, vous risqueriez de
compromettre votre sécurité personnelle et
celle d'autres personnes.
76)En cas d’activation du capot,
contactez systématiquement un
concessionnaire Abarth. Si vous poussez la
poignée de déverrouillage après l’activation
du capot, ce dernier se soulèvera
davantage. Si vous conduisez le véhicule
avec le capot soulevé, il obstruera la
visibilité, ce qui pourrait provoquer un
accident. En outre, n’essayez pas de faire
redescendre le capot. Sinon, cela pourrait
déformer le capot ou causer des blessures,
car le capot activé ne peut être abaissé
manuellement. Avant de conduire le
véhicule, contactez un concessionnaire
Abarth après l’activation du capot,
assurez-vous que le capot soulevé ne gêne
pas la vision et conduisez le véhicule à une
vitesse réduite.
84
SÉCURITÉ
Page 97 of 244

ATTENTION
90)Portez les ceintures de sécurité suivant
uniquement les recommandations
contenues dans ce Manuel du conducteur.
Le positionnement incorrect des ceintures
de sécurité du conducteur et des
passagers est dangereux. Lorsque ce
positionnement est inadéquat, les
systèmes prétensionneur et de limitation
de charge ne peuvent pas assurer une
protection adéquate en cas d'accident et
cela pourrait causer des blessures graves.
Pour plus de détails sur les ceintures de
sécurité, voir "Attacher les ceintures de
sécurité".
91)Faites remplacer immédiatement les
ceintures de sécurité si le prétensionneur
ou le limiteur de charge se sont déployés :
Assurez-vous toujours qu'un spécialiste
des réparations automobiles : contactez
immédiatement un concessionnaire
Abarth, pour qu'il inspecte les
prétensionneurs de ceinture de sécurité et
les airbags après une collision. Comme les
airbags, les prétensionneurs de ceinture de
sécurité et les limiteurs de charge ne
fonctionnent qu'une fois. Il faut les
remplacer après une collision au cours de
laquelle ils se sont déployés. Si vous ne les
remplacez pas, vous augmentez le risque
de blessures lors d'une collision.92)Évitez de modifier les composants ou
le câblage, ou d'utiliser les dispositifs de
test électronique sur le système de
prétensionneur. La modification des
composants ou du câblage du système de
prétensionneur, incluant l'utilisation des
dispositifs de test électronique, est
dangereuse. Vous pourriez l'activer ou le
désactiver accidentellement, ce qui
l'empêcherait de s'activer en cas
d'accident. Les occupants ou les
spécialistes de réparation pourraient être
gravement blessés.
93)Assurez-vous de mettre le système de
prétensionneur au rebut de manière
adéquate. Une mise au rebut inadéquate
du système de prétensionneur ou du
véhicule avec les prétensionneurs
désactivés est dangereuse. À moins que
toutes les consignes de sécurité ne soient
respectées, les blessures pourraient
survenir. Contactez un concessionnaire
Abarth pour une mise au rebut sécurisée
du système de prétensionneur ou d'un
véhicule doté du système de
prétensionneur.
95
Page 100 of 244

TYPES DE DISPOSITIF DE
RETENUE POUR
ENFANTS
Dans ce Manuel du conducteur, les
explications sur les dispositifs de
retenue pour sécurisés par les ceintures
sont fournies pour les trois types de
dispositif de retenue pour enfants les
plus répandus qui suivent : le siège
bébé, le siège enfant et le siège junior.
ATTENTION La position d'installation
est déterminée par le type de dispositif
de retenue pour enfants. Lisez toujours
attentivement les instructions du
fabricant et ce Manuel du conducteur.
ATTENTION En raison des divergences
dans la conception des dispositifs de
retenue pour enfants, les sièges de
véhicule et les ceintures de sécurité,
tous les dispositifs de retenue pour
enfants ne peuvent pas correspondre à
toutes les positions. Avant d'acheter un
dispositif de retenue pour enfants, vous
devez le tester dans la position de siège
précise du véhicule (ou les positions) où
il est doit être installé. Si un dispositif de
retenue pour enfants ne correspond
pas à la position de siège visée, vous
devez acheter un nouveau qui le fera.
Siège bébé
Du groupe 0 et 0+ de la réglementation
UNECE 44 fig. 67.
Siège enfant
Du groupe 1 de la réglementation ECE
R-44 fig. 68.
Siège junior
Du groupe 2 et 3 de la réglementation
ECE R-44 fig. 69.
Position d'installation du siège
bébé
Un siège bébé est utilisé uniquement en
faisant face vers l'avant. Consultez le
tableau « Adaptation du dispositif de
retenue pour enfants selon les positions
du siège » pour la position d'installation
du siège nourrisson.
6706070809-INF-001
6803030202-CHD-001
6903030202-BOO-001
98
SÉCURITÉ
Page 103 of 244

Groupe de poids Classe de taille ÉquipementPositions de siège
Positions ISOFIX du véhicule
Siège passager
GROUPE19kgjusqu'à 18 kg de
poidsD ISO/R2 X
C ISO/R3 X
B ISO/F2 IUF
B1 ISO/F2X IUF
A ISO/F3 X
(1) IL (2)
GROUPE 2 15 kg jusqu'à 25 kg
de poids(1) IL (3)
GROUPE 3 22 kg jusqu'à 36 kg
de poids(1) IL (3)
(1) Pour les dispositifs de retenue pour enfants ne portant pas l'identification de classe de taille ISO/XX (A à G), correspondant
au groupe de poids applicable, le constructeur doit indiquer les dispositifs de retenue pour enfants ISOFIX, spécifique au
véhicule, qui sont recommandées pour chaque position.
IUF = adapté pour les dispositifs de retenue pour enfants ISOFIX orientés vers l'avant, catégorie universelle approuvée pour ce
groupe de masse.
IL = adapté pour les dispositifs de retenue pour enfants ISOFIX particuliers (CRS) fournis dans la liste jointe en annexe.
Ces dispositifs de retenue pour enfants ISOFIX (CRS) concernent le « véhicule spécifique », les catégories « restreintes » ou
« semi-universelles. »
(1) Vous pouvez installer un dispositif de retenue pour enfants CabrioFix fixé à une base EasyFix dans votre véhicule, tous deux
vendus par
MAXI-COSI®
.
(2) Vous pouvez installer un dispositif de retenue pour enfants Pearl fixé à une base FamilyFix dans votre véhicule, tous deux
vendus par
MAXI-COSI®
.
(3) Vous pouvez installer le
BRITAX RÖMER®
KIDFIX dans votre véhicule (La production du KIDFIX a cessé).
X = ISOFIX Position non adaptée pour les dispositifs de retenue pour enfants ISOFIX dans ce groupe de masse et/ou dans
cette classe de taille.
101
Page 108 of 244

ATTENTION
94)Utilisez un dispositif de retenue pour
enfants de dimension appropriée. Pour
assurer une protection efficace en cas
d'accident et d'arrêt brusque, un enfant
doit être correctement retenu par une
ceinture de sécurité ou un dispositif de
retenue pour enfants en fonction de l'âge
et de la taille. Sinon, l'enfant pourrait se
blesser gravement ou mourir dans un
accident.
95)Suivez les instructions du fabricant et
maintenez le dispositif de retenue pour
enfant toujours attaché. La mauvaise
fixation de ce dispositif est dangereuse. En
cas d'arrêt brusque ou de collision, il peut
se déplacer, entraînant des blessures ou la
mort chez l'enfant ou d'autres occupants.
Assurez-vous que chaque dispositif de
retenue pour enfants est bien sécurisé en
place selon les instructions du fabricant du
dispositif de retenue pour enfants. Lorsque
vous ne l'utilisez pas, retirez-le du véhicule
ou attachez-le à un siège à l'aide d'une
ceinture de sécurité. Vous pouvez aussi le
verrouiller aux deux systèmes de fixation
ISOFIX et y attacher le dispositif d'encrage
correspondant.96)Sécurisez toujours un dispositif de
retenue pour enfants de manière adéquate.
Il est extrêmement dangereux de tenir un
enfant dans vos mains lorsque le véhicule
est en déplacement. Indépendamment de
sa force supposée, une personne n'est
pas en mesure de retenir un enfant en cas
d'arrêt brusque ou de collision, situations
qui peuvent entraîner des blessures
graves, voire la mort tant chez l'enfant que
chez les autres occupants. Même en cas
d'accident modéré, l'enfant pourrait être
exposé aux forces de l'airbag qui
pourraient entraîner des blessures ou la
mort chez l'enfant, ou l'enfant peut se
briser contre un adulte, entraînant des
blessures chez les deux.
97)Assurez-vous toujours que le voyant de
signalisation de désactivation OFF de
l’airbag passager est allumé lorsque vous
utilisez un système de retenue pour enfant.
Faire asseoir un enfant dans un système
de retenue pour enfants installé sur le siège
passager avec le voyant de signalisation de
désactivation OFF de l’airbag passager
non allumé est dangereux. En cas
d'accident, un airbag peut se gonfler et
causer des blessures graves, voire
mortelles, à l'enfant assis sur le système de
retenue pour enfants. Assurez-vous
toujours que le voyant de désactivation
OFF de l’airbag passager est allumé.98)Danger extrême ! N'utilisez jamais
utiliser un dispositif de retenue pour
enfants orienté vers l'arrière sur le siège
passager équipé d'un airbag qui risque de
se déployer : N'utilisez JAMAIS un système
de retenue pour enfants orienté dos à la
route sur un siège protégé par un AIRBAG
ACTIF devant. RISQUE DE BLESSURES
GRAVES, VOIRE MORTELLES POUR
L'ENFANT. Les véhicules avec airbag côté
passagers sont munis d'une étiquette de
mise en garde sur le pare-soleil passager
(voir « Airbag frontal passager et systèmes
de retenue pour enfants »). Cette étiquette
d’avertissement est fixée conformément
aux réglementations en vigueur.
99)Même en cas de collision mineure, le
système de retenue pour enfants peut être
heurté par un airbag qui se déploie, et
brutalement déplacé vers l'arrière, ce qui
peut entraîner des blessures graves pour
l'enfant, voire sa mort. Si votre véhicule est
équipé d'un système de classification
d'occupants, assurez-vous toujours que
l'indicateur de désactivation OFF de
l'airbag passager est allumé, lorsque vous
installez un système de retenue pour
enfants orienté dos à la route sur le siège
passager.
100)Avant d'installer un enfant sur le siège
passager, reculez le plus possible ce siège.
La position arrière extrême peut ne pas
être appropriée pour l'installation de
certains dispositifs de retenue pour
enfants. En cas de collision, la force d'un
airbag qui se déploie pourrait infliger des
blessures graves à l'enfant, voire le tuer.
Assurez-vous que le voyant de
signalisation de désactivation OFF de
l’airbag passager est allumé.
106
SÉCURITÉ
Page 111 of 244

115)Assurez-vous de l'absence de
ceintures de sécurité ou de corps
étrangers à proximité ou autour du
système de retenue pour enfants lorsqu'il
est attaché au point d'ancrage ISOFIX. Il
est dangereux de ne pas respecter les
instructions du fabricant du système de
retenue pour enfants lors de son
installation. Si les ceintures de sécurité ou
un objet empêchent le système de retenue
pour enfants de s'attacher aux points
d'ancrage ISOFIX et si le système de
retenue pour enfants n'est pas
correctement installé, ce système de
retenue pourrait se déplacer en cas d'arrêt
brusque ou de choc, causant des
blessures graves ou la mort chez l'enfant
ou d'autres occupants. Assurez-vous de
l'absence de ceintures de sécurité ou de
corps étrangers à proximité ou autour du
système de retenue pour enfants lorsqu'il
est attaché au point d'ancrage ISOFIX.
Suivez toujours les instructions du fabricant
du système de retenue pour enfants.SYSTÈME DE
RETENUE
SUPPLÉMENTAIRE
(SRS) - AIR BAG
PRÉCAUTIONS
CONCERNANT LE
SYSTÈME DE RETENUE
SUPPLÉMENTAIRE (SRS)
116) 117) 118)
Les systèmes de retenue
supplémentaire (SRS) avant et latéral
utilisent des types d’airbags différents.
ATTENTION Vérifiez le type d’airbags
dont votre véhicule est équipé en
localisant les indicateurs
d’emplacement « AIRBAG SRS ».
Ces indicateurs sont visibles dans la
zone où les airbags sont installés.
Les airbags sont installés aux
emplacements suivants :
moyeu du volant (airbag conducteur),
tableau de bord du passager (airbag
passager),
côtés extérieurs du dossiers des
sièges (airbags latéraux).Les systèmes de retenue
supplémentaires à airbag sont conçus
pour offrir une protection
supplémentaire dans certaines
situations et donc le port des ceintures
de sécurité est toujours important
comme expliqué ci-dessous.
Sans l’utilisation des ceintures de
sécurité, les airbags ne peuvent pas
fournir une protection adéquate en cas
d’accident. Le port des ceintures de
sécurité est nécessaire pour :
empêcher que l’occupant soit projeté
dans un airbag qui se gonfle ;
limiter le risque de blessures en cas
d’accident non prévu pour déclencher
le gonflage des airbags, par exemple,
en cas de tonneau ou d’impact à
l’arrière du véhicule ;
limiter le risque de blessures lors de
collisions frontales, quasi frontales ou
latérales dont la gravité n’est pas
suffisante pour activer les airbags ;
limiter le risque d’éjection du
véhicule ;
limiter le risque de blessures au
niveau des membres inférieurs en cas
d’accident car les airbags ne
fournissent pas de protection pour ces
parties du corps ;
maintenir le conducteur dans une
position qui permet un meilleur contrôle
du véhicule.
109
Page 115 of 244

Lorsque les capteurs de collision à
airbag détectent un choc latéral d’une
force supérieure à une forcée modérée,
le système gonfle uniquement l’airbag
latéral du côté où le choc s’est produit.L’airbag latéral se gonfle rapidement
pour limiter les blessures occasionnées
au niveau de la tête et du thorax du
conducteur ou du passager par les
éléments de l’habitacle, tels qu’une
porte ou une fenêtre. Pour plus de
détails concernant le déploiement des
airbags, reportez-vous à la section
« Critères de déploiement de l’airbag
SRS » de ce chapitre.
Par ailleurs, l’airbag latéral passager est
conçu pour se déployer uniquement
lorsque le capteur du système de
classification de l’occupant du siège
passager détecte la présence d’un
passager sur le siège côté passager.
Voyant d'avertissement/bip
Un dysfonctionnement de système ou
des conditions de fonctionnement sont
indiqués par un signal d'avertissement.
Voir le paragraphe « Voyants et
messages d'avertissement » dans le
chapitre « Connaitre le tableau de
bord ». Voir le paragraphe « Activation
du signal d'avertissement » dans le
chapitre « Connaitre le tableau de
bord ».
Airbag frontal passager et
systèmes de retenue pour enfants
Les systèmes de retenue pour enfants
faisant face vers l'arrière ne doivent
JAMAISêtre montés sur le siège avant
avec un airbag passager actif car, en
cas de choc, l'activation de l’airbag
peut provoquer des blessures mortelles
à l’enfant transporté.
RespectezTOUJOURSles instructions
sur l’autocollant apposé sur le
pare-soleil du passager fig. 79.
7806010205-126-123AB
7903030100-133-555
113
Page 118 of 244

LIMITES DE L'AIR BAG
SRS
En cas de collisions graves telles que
celles décrites dans la section intitulée
« Critères de déploiement des airbags
SRS », l'équipement de sac gonflable
SRS correspondant se déploiera.
Toutefois, lors de certains accidents, il
est possible que l'équipement ne se
déploie pas selon le type et la sévérité
de la collision.
Limites de la détection des
collisions frontale/semi-frontale
Les collisions frontale/semi-frontale sont
susceptibles de ne pas être détectées
comme assez sévères pour justifier le
déploiement de l'équipement de
l'airbag SRS.
collisions avec des arbres ou des
pylônes A fig. 80;
collision frontale déportée sur le
véhicule B fig. 80;
collision par l’arrière ou choc avec
l’arrière d’un camion fig. 81.
Limites à la détection de collision
latérale
Les collisions latérales sont
susceptibles de ne pas être détectées
comme assez sévères pour justifier le
déploiement de l'équipement de
coussin d'air SRS.
collisions latérales avec des arbres
ou des pylônes A fig. 82;
collisions latérales avec des véhicules
à deux roues B fig. 82;
tonneau fig. 83.
8003040600-121-001AB
8103040600-122-001AB
8203040600-123-001AB
116
SÉCURITÉ