bateria Abarth 500 2017 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: ABARTH, Model Year: 2017, Model line: 500, Model: Abarth 500 2017Pages: 204, tamaño PDF: 6.47 MB
Page 2 of 204
Nosotros, que hemos creado, diseñado y fabricado tu automóvil,
lo conocemos realmente hasta el más mínimo detalle y componente.
En los talleres autorizados Abarth Serviceencontrarás a técnicos formados directamente por nosotros
que te ofrecen calidad y profesionalidad en todas las intervenciones de mantenimiento.
Los talleres Abarth siempre están a tu lado para realizar el mantenimiento periódico,
las revisiones estacionales y brindarte consejos prácticos de nuestros expertos.
Utilizando Recambios Originales , las características de fiabilidad, confort y prestaciones
por las que has elegido tu nuevo automóvil se conservan a lo largo del tiempo.
Te recomendamos solicitar siempre Recambios Originales, ya que son el resultado de nuestro esfuerzo
constante en la búsqueda y el desarrollo de tecnologías cada vez más innovadoras.
Por todos estos motivos elige Recambios Originales:
los únicos especialmente diseñados por Abarth para tu automóvil.
SEGURIDAD: SISTEMA DE FRENOSECOLOGÍA: FILTROS ANTIPARTÍCULAS,MANTENIMIENTO DEL CLIMATIZADORCONFORT: SUSPENSIONES Y LIMPIAPARABRISAS PRESTACIONES: BUJÍAS, INYECTORES Y BATERÍASLINEACCESSORI:BARRAS PORTA TODO, LLANTAS
POR QUÉ ELEGIR
RECAMBIOS ORIGINALES
El presente Manual de Empleo y Cuidado tiene el objetivo de mostrar las modalidades de funcionamiento del vehículo.
Para los aficionados que quieren disfrutar de profundizaciones, curiosidades e información detallada sobre las características y las funciones del vehículo, Abarth ofrece la posibilidad de consultar una sección específica disponible en formato electrónico.
MANUAL DE EMPLEO Y CUIDADO DEL VEHÍCULO ON-LINE
Dentro del Manual de Empleo y Cuidado, en correspondencia de los temas para los que se han previsto profundizaciones,
se muestra el siguiente símbolo .
Conéctese a la página web www.mopar.eu/ownery acceda a su área reservada.
En la página "Mantenimiento y cuidado" está disponible toda la información sobre su vehículo y el enlace para acceder a eLUM, donde podrá encontrar las profundizaciones relativas al Manual de Empleo y Cuidado.
Como alternativa para acceder a dicha información, visite la página web http://aftersales.fiat.com/elum/.
La página web eLUMes gratuita y, además, permitirá consultar fácilmente la documentación de a bordo de todos los demás vehículos del Grupo.
Buena lectura y buen viaje.
Cop ABARTH 595 ES.qxp 21/04/16 14:21 Pagina 2
MOPAR®
Page 4 of 204
LECTURA OBLIGATORIA
REPOSTADO DE COMBUSTIBLE
Repostar el vehículo sólo con gasolina sin plomo con un número de octanos (RON) superior a 95, conforme con la norma europea EN 228.
El uso de otros productos o mezclas puede dañar irreparablemente el motor, con la consecuente anulación de la garantía por los daños
causados.
ARRANQUE DEL MOTOR
Versiones con cambio manual: comprobar que el freno de mano esté accionado, poner la palanca de cambios en punto muerto, pisar a
fondo el pedal del embrague sin pisar el acelerador y, a continuación, girar la llave de contacto a AVV y soltarla en cuanto el motor se ponga
en marcha.
Versiones con cambio secuencial robotizado: asegurarse de que el freno de mano esté accionado y que la palanca de cambios esté en
posición P (Aparcamiento) o N (Punto muerto), pisar el pedal del freno y, a continuación, girar la llave de contacto a AVV y soltarla cuando
el motor se ponga en marcha.
ESTACIONAMIENTO SOBRE MATERIAL INFLAMABLE
Durante el funcionamiento, el convertidor catalítico desarrolla elevadas temperaturas. Por lo tanto, no estacionar el vehículo sobre hierba,
hojas secas, agujas de pino u otros materiales inflamables: peligro de incendio.
CUIDADO DEL MEDIO AMBIENTE
El vehículo está equipado con un sistema que permite una diagnosis continua de los componentes relacionados con las emisiones, para
garantizar un mayor respeto por el medio ambiente.
ACCESORIOS ELÉCTRICOS
Si después de haber comprado el vehículo se desea instalar accesorios que requieren alimentación eléctrica (con el riesgo de descargar
gradualmente la batería), acudir a un taller de la Red de Asistencia Abarth, donde se evaluará el consumo eléctrico total y se comprobará si
la instalación eléctrica del vehículo está en condiciones de soportar la carga requerida.
CODE CARD
(donde esté presente)
Conservarla en un lugar seguro, no en el vehículo. Siempre deberá llevar consigo el código electrónico que figura en la Tarjeta de códigos
para poder efectuar un arranque de emergencia.
MANTENIMIENTO PROGRAMADO
Un mantenimiento correcto permite conservar inalteradas en el tiempo las prestaciones del vehículo y las características de seguridad, y
mantener el respeto por el medio ambiente y bajos costes de funcionamiento.
EN EL MANUAL DE EMPLEO Y CUIDADO
...encontrará informaciones, consejos y advertencias importantes para el uso correcto, la seguridad de conducción y el mantenimiento de su
coche durante mucho tiempo. Preste especial atención a los símbolos(seguridad de las personas)(protección del medio ambiente)(integridad del vehículo).
Page 6 of 204
MODIFICACIONES/ALTERACIONES
DEL VEHÍCULO
ADVERTENCIA
Cualquier modificación o alteración del vehículo podría afectar gravemente a la seguridad y al agarre a la carretera, además de
provocar accidentes y comportar riesgos incluso mortales para los ocupantes.
ACCESORIOS ADQUIRIDOS POR EL USUARIO
Si, después de comprar el vehículo, se desea instalar accesorios eléctricos que requieran una alimentación eléctrica
permanente (por ejemplo, autorradio, antirrobo vía satélite, etc.) o que influyan en el balance eléctrico, acudir a un taller de la
Red de Asistencia Abarth que evaluará si la instalación eléctrica del vehículo puede soportar la carga demandada o si, por
el contrario, es necesario montar una batería de mayor capacidad.
ATENCIÓN Montar con cuidado spoilers adicionales, llantas de aleación y tapacubos que no sean de serie: podrían reducir la
ventilación de los frenos y, por lo tanto, su rendimiento en caso de frenadas bruscas y repetidas, o en las bajadas largas.
Asegurarse, además, de que nada (por ejemplo, alfombrillas, etc.) obstaculice la carrera de los pedales.
INSTALACIÓN DE DISPOSITIVOS ELÉCTRICOS/ELECTRÓNICOS
Los dispositivos eléctricos/electrónicos instalados después de la compra del coche y en el ámbito del servicio postventa deben
estar provistos de la marca
.
FCA Italy S.P.A. autoriza el montaje de aparatos de recepción/transmisión con la condición de que dichas instalaciones se
realicen a la perfección, respetando las indicaciones del fabricante, en un centro especializado.
ATENCIÓN El montaje de dispositivos que implican modificaciones de las características del vehículo puede determinar la
retirada del permiso de circulación por parte de las autoridades competentes y la posible anulación de la garantía, limitada a
los defectos causados por dicha modificación o atribuibles a la misma directa o indirectamente.
FCA Italy S.p.A. declina toda responsabilidad por los daños derivados de la instalación de accesorios no suministrados o
recomendados por FCA Italy S.p.A. e instalados en disconformidad con las recomendaciones suministradas.
TRANSMISORES DE RADIO Y TELÉFONOS MÓVILES
Los aparatos de recepción/transmisión (móviles para vehículos, CB, radioaficionados y similares) no pueden utilizarse dentro
del vehículo, a no ser que se utilice una antena separada montada en el exterior del vehículo.
Page 25 of 204
17)Las luces diurnas no sustituyen las
luces de cruce durante la marcha en
túneles o por la noche. El uso de las luces
diurnas está regulado por el código de
circulación del país en el que se circula:
respetar las normas.PLAFONES
PLAFÓN DELANTERO
El transparente fig. 24 puede tener tres
posiciones:
lado derecho pulsado: luz siempre
encendida;
lado izquierdo pulsado: luz siempre
apagada;
posición central (neutra):la luz se
enciende y se apaga al abrir o cerrar las
puertas.
ADVERTENCIA Antes de bajar del
vehículo comprobar que el interruptor
se encuentre en posición central,
asegurándose de que al cerrar las
puertas se apaguen las luces evitando
así descargar la batería.En algunas versiones, las luces se
encienden y se apagan cuando se abre
o se cierra sólo la puerta delantera del
lado conductor.
Al desbloquear las puertas con la llave
con mando a distancia, se activa un
temporizador de aproximadamente 10
segundos. Al bloquear las puertas
con la llave con mando a distancia, la
luz del techo se apaga.
Temporizaciones luz del techo
(posición central del transparente)
La luz del techo se enciende en
automático al abrir una puerta, al
extraer la llave del conmutador de
arranque y al desbloquear las puertas.
La luz del techo se apaga a los 10
segundos de haber cerrado todas las
puertas y al bloquear las puertas.
Las luces interiores se apagan
en cualquier caso transcurridos 15
minutos, para preservar la duración de
la batería.
24AB0A0282C
23
Page 33 of 204
Cierre: Pulsar el botón 2 fig. 30 y
mantenerlo pulsado: el techo
desplazará hasta la posición “spoiler”.
El techo se cerrará independientemente
de la posición alcanzada en el
momento de soltar el botón. Volver a
pulsar el botón 2 y mantenerlo pulsado
hasta el cierre total del techo.
7) 8)
21)
DISPOSITIVO CONTRA EL
APLASTAMIENTO
El techo practicable dispone de un
sistema de seguridad antiaplastamiento
que reconoce la posible presencia de
obstáculos durante el cierre del techo.
Si se da este caso, el sistema se
detiene e invierte inmediatamente el
movimiento del techo.PROCEDIMIENTO DE
INICIALIZACIÓN
Tras una posible desconexión de la
batería o si el fusible de protección se
ha fundido, es necesario inicializar
de nuevo el funcionamiento del techo
practicable.
Proceder de la siguiente manera:
pulsar el botón 2 fig. 30 y
mantenerlo pulsado hasta que el techo,
por pasos, se cierre del todo
después de que el techo se cierre
completamente, esperar a que se pare
el motor eléctrico del mismo.
MANIOBRA DE
EMERGENCIA
Si el dispositivo eléctrico de mando no
funcionara, el techo practicable puede
accionarse manualmente del siguiente
modo:
retirar el tapón de protección 1 fig.
31 de su alojamiento para el
accionamiento manual, que se
encuentra en el revestimiento interior
detrás de la cortina parasol
utilizar la llave Allen suministrada de
serie que se encuentra en la caja de
herramientas del maletero
introducir la llave suministrada de
serie en el alojamiento 2 y girarla hacia
la derecha para abrir el techo o hacia
la izquierda para cerrarlo.
ADVERTENCIA
7)Con nieve o hielo no se debe abrir el
techo: se podría estropear.
8)Si se utiliza una baca transversal, le
aconsejamos poner el techo practicable
sólo en posición "spoiler".
30AB0A0287C
2
1
31AB0A0040C
31
Page 35 of 204
Cierre de la capota:
Cierre desde la posición de apertura
total: pulsar una vez la tecla 2 fig. 32.
Si antes de llegar a la posición spoiler,
se pulsa una de las dos teclas, el techo
se para e invierte el movimiento
poniéndose en la posición inicial
(completamente abierto).
Cierre desde la posición spoiler:
pulsando la tecla 2, el techo avanza
automáticamente hasta la posición de
seguridad (a unos 25 cm de la posición
de cierre completo). Si antes de llegar
a la posición de parada se pulsa una de
los dos teclas, el techo puede pararse
en una posición intermedia en el tramo
horizontal de apertura.
Con el techo en posición de seguridad,
mantener pulsada la tecla 2. Si se
suelta la tecla antes de llegar a la
posición de cierre completo, el techo se
para instantáneamente.
DESPLAZAMIENTO MEDIANTE EL
MANDO A DISTANCIA
El control mediante el mando a
distancia se permite sólo con el
vehículo apagado y con las portezuelas
cerradas.
NOTA Desde el mando a distancia se
permite exclusivamente la apertura
del techo en el tramo horizontal (hasta
la posición spoiler).Pulsando continuamente el botón de
“desbloqueo” 1 fig. 33, el techo se abre
y se detiene al soltar el botón en
cualquier posición.
ADVERTENCIAS
Se puede accionar el tramo
horizontal de la capota a cualquier
velocidad del vehículo inferior a 100
km/h y el tramo vertical a cualquier
velocidad del vehículo inferior a 80
km/h.
Es posible desplazar la capota con
cualquier condición de temperatura
comprendida entre -18 y +80 °C.
Se recomienda mantener el motor
encendido durante los movimientos de
apertura y cierre de la capota.
Proceder, si es necesario, a la
desconexión de la batería
indiferentemente con la capota abierta
o cerrada, pero NO con la capota en
movimiento.
No fijar a la capota dispositivos para
el transporte de equipaje y no viajar
con objetos apoyados sobre la capota
abierta.
La activación de la luneta térmica,
tras una solicitud específica por parte
del usuario, se produce sólo si la
capota está completamente cerrada.
En caso de cierre incorrecto de la
capota, no se accionará la luneta ni se
encenderá el testigo correspondiente.
No quitar con objetos puntiagudos
el hielo que haya podido formarse
sobre la capota.
No utilizar rascadores o productos
en aerosol para eliminar el hielo que
haya podido formarse en la luneta
térmica para evitar dañarla.
No apoyar objetos sobre la capota,
ya que al accionarla podrían caerse
ocasionando daños o lesiones.
Si se aparca el vehículo al aire libre
durante un largo período, se
recomienda cubrir la capota con una
lona de protección.
No conserve la capota plegada
durante largos períodos para evitar
causar pliegues e imperfecciones en la
tela.
1
33AB0A0332C
33
Page 36 of 204
Antes de mover la capota
asegurarse de que hay espacio
suficiente para llevar a cabo fácilmente
la operación y de que no hay
elementos que obstaculicen o personas
cerca de las partes en movimiento de
la capota.
Con el climatizador automático
activado, si la capota no está cerrada
completamente, podría verificarse
un descenso en el caudal de aire del
climatizador en el habitáculo.
Con la capota abierta, con el
vehículo en movimiento, el sistema de
reconocimiento vocal podría no
reconocer los mandos vocales a causa
de los ruidos externos; con la capota
cerrada, a alta velocidad, la función
vocal de llamada de número podría no
reconocerse.
MANIOBRA DE
EMERGENCIA
Si los botones de mando no funcionan,
la capota puede moverse
manualmente, de la siguiente manera:
utilizar la llave 1 fig. 34 suministrada
de serie que se encuentra en el
maletero en la caja de herramientas o
en el kit Fix&Go automatic;
introduzca la llave que se suministra
en el alojamiento especial que está
situado dentro del compartimiento para
equipaje, debajo de la sombrerera, en
el punto que se ilustra en fig. 35;
girar: hacia la derecha para abrir la
capota y hacia la izquierda para
cerrarla.Si el portón no se abre porque la
batería se ha descargado o por
anomalía en la cerradura eléctrica del
portón, proceder a la apertura de
emergencia del maletero tal y como se
describe en el apartado "Maletero"
del capítulo "Conocimiento del
vehículo" y mover la capota de manera
manual como se describe
anteriormente.
Para restablecer las condiciones de
movimiento automático, es necesario
acudir a la Red de Asistencia Abarth.
PROCEDIMIENTO DE
INICIALIZACIÓN
Si la batería se desconecta o el fusible
de protección se funde, es necesario
volver a iniciar el funcionamiento de
la capota.
Proceder de la siguiente manera:
antes de realizar cualquier otra
operación, asegurarse de que el motor
esté encendido durante todo el
procedimiento de inicialización;
pulsar el botón de apertura hasta
que la capota esté completamente
abierta;
cuando la capota esté
completamente abierta, mantener el
botón pulsado durante al menos 2
segundos;
1
34AB0A0327C
35AB0A0295C
34
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Page 40 of 204
MALETERO
30) 31)
APERTURA DEL PORTÓN
CON EL MANDO A
DISTANCIA
Pulsar el botón
de la llave con
mando a distancia.
La apertura del maletero se indica con
los parpadeos de los intermitentes.
En algunas versiones, al abrir la puerta
del maletero se enciende la luz interior
que ilumina el compartimento: la
lámpara se apaga automáticamente al
cerrarse la puerta.
12)
32)
MANILLA ELÉCTRICA
(SOFT TOUCH)
El portón del maletero (si está
desbloqueado) se puede abrir desde el
exterior del vehículo con la manilla
eléctrica de apertura 1 fig. 42 ubicada
debajo de la empuñadura.
Si el portón está mal cerrado, se
enciende el símbolo
en la
pantalla.CIERRE
Para cerrar, bajar el portón presionando
la cerradura hasta advertir el clic de
bloqueo.
APERTURA DE
EMERGENCIA DEL
PORTÓN
Para poder abrir la puerta del maletero
desde el interior, en caso de que esté
descargada la batería del vehículo,
o como consecuencia de una anomalía
en la cerradura eléctrica de la puerta
del mismo maletero, proceder del
siguiente modo (ver “Ampliación del
maletero” en este capítulo):quitar los reposacabezas traseros
abatir los respaldos
para desbloquear mecánicamente el
portón, en el interior del maletero,
accionar la palanca 1 fig. 43.AMPLIACIÓN DEL
MALETERO
El asiento trasero partido permite
ampliar el maletero parcial (50/50) o
totalmente.
Para ampliar el maletero, ver el
apartado “Asientos traseros”.
DESMONTAJE DE LA
BANDEJA
Para extraer la repisa posterior, quitar
los dos pernos laterales y extraerla.
ADVERTENCIA
30)No supere las cargas máximas
admitidas para el maletero, consulte el
capítulo “Datos Técnicos”. Comprobar
también que los objetos en el maletero se
encuentren bien ordenados para evitar
que, en caso de frenazos bruscos, puedan
proyectarse hacia adelante causando
lesiones a los pasajeros.
1
42AB0A0045C
1
43AB0A0047C
38
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Page 42 of 204
CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE
INSTRUMENTOS
Este capítulo del manual contiene toda
la información útil para conocer,
interpretar y utilizar correctamente el
cuadro de instrumentos.CUADRO E INSTRUMENTOS DE A
BORDO........................................... 41
OPCIONES DEL MENÚ................... 43
ORDENADOR DE VIAJE (TRIP
COMPUTER) ................................... 45
TESTIGOS Y MENSAJES ................ 47
-CINTURONES DE SEGURIDAD
DESABROCHADOS ........................... 47
-AVERÍA EBD ...................................... 48
-AVERÍA AIRBAGS .............................. 48
-LÍQUIDO DE FRENOS
INSUFICIENTE/FRENO DE MANO
ACCIONADO ....................................... 49
-AVERÍA DIRECCIÓN ASISTIDA
ELÉCTRICA "DUALDRIVE" .................. 50
-DESGASTE PASTILLAS DE FRENO ... 50
-SISTEMA ESC.................................... 51
-AVERÍA SISTEMA
EOBD/INYECCIÓN .............................. 52
-LUZ ANTINIEBLA TRASERA .............. 52
-AVERÍA ABS ...................................... 52
-SISTEMA iTPMS ................................ 53
-LUCES DE POSICIÓN Y DE
CRUCE/FOLLOW ME HOME .............. 53
-LUCES ANTINIEBLA DELANTERAS ... 54
- INTERMITENTE IZQUIERDO ............. 54
-INTERMITENTE DERECHO ................ 54
-LUCES DE CARRETERA .................... 54
-PUERTAS/CAPÓ/MALETERO
ABIERTOS........................................... 55
- INSUFICIENTE RECARGA BATERÍA.. 55
-PRESIÓN DE ACEITE DEL MOTOR
BAJA/ACEITE DEL MOTOR
DEGRADADO ...................................... 55-TEMPERATURA EXCESIVA LÍQUIDO
DE REFRIGERACIÓN MOTOR............. 56
- AVARÍA CAMBIO SECUENCIAL
ROBOTIZADO ..................................... 56
-VELOCIDAD LÍMITE SUPERADA........ 57
- POSIBLE PRESENCIA DE HIELO EN
LA CALZADA....................................... 57
-AVERÍA SENSORES DE
APARCAMIENTO ................................. 57
-SERVICE (MANTENIMIENTO
PROGRAMADO) VENCIDO ................. 57
-SISTEMA ASR.................................... 57
-AVERÍA HILL HOLDER ....................... 58
-SISTEMA DE BLOQUEO DEL
COMBUSTIBLE ................................... 58
-AVERÍA SISTEMA DE BLOQUEO DEL
COMBUSTIBLE ................................... 58
-AVERÍA LUCES EXTERIORES ............ 58
-AVERÍA LUCES DE FRENO ................ 59
-AVERÍA EN EL SISTEMA FIAT CODE . 59
- RESERVA DE COMBUSTIBLE -
AUTONOMÍA LIMITADA....................... 59
-SEÑALIZACIÓN DE AVERÍA EN EL
SENSOR DE PRESIÓN DEL ACEITE
MOTOR ............................................... 59
-CAMBIO DE ACEITE .......................... 59
-PRESIÓN DEL PEDAL DEL
EMBRAGUE PARA ARRANCAR .......... 59
-AVERÍA SENSOR DE NIVEL DE
COMBUSTIBLE ................................... 60
-CORRECTOR DE ALINEACIÓN DE
FAROS ................................................ 60
40
CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS
Page 48 of 204
Consumo istantáneo (donde esté
presente)
Indica la variación, constantemente
actualizada, del consumo de
combustible. En caso de que se
detenga el coche con el motor en
marcha, en la pantalla se visualiza la
indicación "----".
Velocidad media
Representa el valor medio de la
velocidad del coche en función del
tiempo total transcurrido desde el inicio
del nuevo viaje.
Tiempo de viaje
Tiempo transcurrido desde el inicio del
nuevo viaje.
BOTÓN TRIP
El botón TRIP, situado en la palanca
derecha fig. 48 permite visualizar, con la
llave de contacto en posición MAR,
los valores descritos anteriormente, así
como ponerlos a cero para iniciar un
nuevo viaje:
presión cortapara mostrar los
distintos valores;
presión largapara poner a cero
(reset) los valores e iniciar un nuevo
viaje.Nuevo viaje
Comienza cuando se pone a cero:
"manual" cuando el usuario pulsa el
botón correspondiente;
“automático”, cuando la “distancia
recorrida” alcanza el valor 99.999,9 km
o cuando el “tiempo de viaje” alcanza
el valor 999.59 (999 horas y 59
minutos);
después de una desconexión y
sucesiva reconexión de la batería.
ADVERTENCIA La operación de puesta
a cero efectuada en presencia de las
visualizaciones del "Trip A" o del "Trip
B" sólo pone a cero los valores
correspondientes a esta función.Procedimiento de inicio
del viaje
Con llave de contacto en posición
MAR, ponga a cero (reset) los valores
manteniendo presionado el pulsador
TRIP durante más de 2 segundos.
Salida Trip
La función TRIP se abandona
automáticamente una vez visualizados
todos los valores o manteniendo
pulsado el botón MENU
durante
más de 1 segundo.
TRIPTRIP
48AB0A0140C
46
CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS