ESP Abarth Grande Punto 2009 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: ABARTH, Model Year: 2009, Model line: Grande Punto, Model: Abarth Grande Punto 2009Pages: 207, PDF Size: 3.05 MB
Page 152 of 207

150
TEMOINS ET SIGNALISATIONS
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
S’IL VOUS
ARRIVE
Centrale compartiment moteur
Pour accéder à la centrale porte-fusibles
située à côté de la batterie, enlever le cou-
vercle de protection correspondant
fig. 34.
fig. 34F0M0416mfig. 35F0M0417m
Page 156 of 207

154
TEMOINS ET SIGNALISATIONS
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
S’IL VOUS
ARRIVE
20
10
10
15
30
5
10
5
7,5
30
15
10
20
509
10
11
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24 Centrale compartiment moteur fig. 35
UTILISATEURS FUSIBLE AMPERE
Pompe électrique lave-phare
Avertisseur sonore 1 tonalité
Charges secondaires système de contrôle moteur
Feu de route gauche, feu de route droit
Réchauffeur supplémentaire PTC1
Centrale de contrôle moteur, relais gestion système de contrôle moteur
Centrale de contrôle moteur (alimentation de puissance)
Centrale de contrôle moteur, relais de gestion système de contrôle moteur
Compresseur climatiseur
Lunette AR thermique
Pompe électrique à carburant sur réservoir
Charges primaires (bobines et injecteurs) système de contrôle moteur Fire
Centrale de contrôle système de freinage BSM (centrale et bloc d’électrovalves)
Centrale système direction électrique ESP (alimentation + clé), centrale système
de freinage NFR (alimentation + clé), capteur d’embardée sur tunnel
Page 161 of 207

159
TEMOINS ET SIGNALISATIONS
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
S’IL VOUS
ARRIVE
TRACTAGE DE LA
VOITURE
L’anneau de tractage, fourni avec la voi-
ture, est situé dans la boîte à outils, placée
sous le tapis de revêtement du coffre à ba-
gages.
ACCROCHAGE DE L’ANNEAU
DE TRACTAGE fig. 39
Procéder de cette manière:
❒décrocher le bouchon A;
❒prélever l’anneau de tractage Bde
son support;
❒visser à fond l’anneau sur le pion fileté
arrière ou avant.
Pendant le tractage, il faut se
rappeler que, ne pouvant pas
compter sur le servofrein ni sur la di-
rection assistée électrique, pour frei-
ner il est nécessaire d’exercer un plus
grand effort sur la pédale et pour bra-
quer un plus grand effort sur le volant.
Ne pas utiliser des câbles flexibles pour
procéder au tractage, éviter les à-
coups. Pendant les opérations de trac-
tage, vérifier que la fixation du joint
à la voiture n’endommage pas les élé-
ments en contact. En tractant la voi-
ture, il est obligatoire de respecter les
normes spéciales de la circulation rou-
tière, concernant aussi bien le disposi-
tif de tractage que le comportement à
tenir sur la route.
ATTENTION
fig. 39F0M043Ab
Page 162 of 207

160
TEMOINS ET SIGNALISATIONS
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
S’IL VOUS
ARRIVE
Pendant le tractage de la
voiture ne pas démarrer le
moteur.
ATTENTION
Avant de visser l’anneau,
nettoyer soigneusement le
siège fileté correspondant. Avant de
commencer le tractage de la voitu-
re, s’assurer aussi d’avoir vissé à fond
l’anneau dans le siège correspondant.
ATTENTION
Avant d’effecteur le tractage,
désactiver le verrouillage de
la direction (voir le paragraphe “Dis-
positif de démarrage” au chapitre
“Planche de bord et commandes”).
Pendant le tractage, il faut se rappe-
ler que, ne pouvant pas compter sur le
servofrein ni sur la direction assistée
électrique, pour freiner il est nécessai-
re d’exercer un plus grand effort sur la
pédale et pour braquer un plus grand
effort sur le volant. Ne pas utiliser des
câbles flexibles pour procéder au trac-
tage, éviter les à-coups. Pendant les
opérations de tractage, vérifier que la
fixation du joint à la voiture n’en-
dommage pas les éléments en contact.
En tractant la voiture, il est obligatoi-
re de respecter les normes spéciales de
la circulation routière, concernant aus-
si bien le dispositif de tractage que le
comportement à tenir sur la route.
ATTENTION
Page 166 of 207

(❍) Afin de garantir le bon fonctionnement et éviter de sérieux dommages au moteur, ce qui suit est fondamental:
- n’utiliser que des bougies spécifiquement certifiées pour moteur T-JET, du même type et de la même marque
(voir la description au paragraphe “Moteur”);
- respecter rigoureusement les délais de remplacement des bougies prévus dans le Plan d’Entretien Programmée;
- il est conseillé de s’adresser au Réseau Réseau Après-vente Abarth.
164
TEMOINS ET SIGNALISATIONS
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
30 60 90 120 150 180
●●●●● ●
●●
●● ●
●●●●● ●
●●●●● ●
●●
●●●●● ●
●
●●●●● ●
●● ●
●●●●● ●
Milliers de kilomètres
Contrôle émissions gaz d’échappement
Vérification système anti-évaporation
Remplacement cartouche filtre à air
Appoint du niveau des liquides (refroidis. moteur, freins,
batterie, lave-vitre, etc.)
Remplacement des bougies d'allumage (❍)
Contrôle état courroie commande distribution
Contrôle fonctionnement systèmes contrôle moteur
(par prise diagnostic)
Remplacement courroie crantée commande distribution (*)
Vidange huile moteur et remplacement filtre huile
(ou bien tous les 24 mois)
Remplacement liquide freins (ou bien tous les 24 mois)
Remplacement filtre antipollen (ou bien tous les 24 mois)
(*) indépendamment du kilométrage, la courroie commande distribution doit être remplacée tous les 4 ans en cas d’utilisation sévère
(climats froids, circulation en ville, longues permanences au ralenti, zones poussiéreuses) ou bien tous les 5 ans
Au cas où la voiture est utilisée habituellement sur parcours urbains, et en tous cas avec un kilométrage annuel infé-
rieur à 10.000 km, remplacer l'huile moteur et le filtre tous les 12 mois.
Page 169 of 207

167
TEMOINS ET SIGNALISATIONS
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CONSOMMATION D’HUILE
MOTEUR
A titre indicatif, la consommation maxi
d’huile moteur est de 400 grammes tous
les 1000 km.
Pendant la première période d’utilisation de
la voiture, le moteur se trouve en phase
d’ajustement, par conséquent les consom-
mations d’huile moteur peuvent être consi-
dérées comme stabilisées après avoir par-
couru les premiers 5.000 ÷ 6.000 km.
ATTENTION La consommation de l’hui-
le moteur dépend de la manière de
conduire et des conditions d’utilisation de
la voiture.
ATTENTION Après avoir effectué l’ap-
point d’huile ou la vidange, avant d’en vé-
rifier le niveau, faire tourner le moteur
pendant quelques secondes et attendre
quelques minutes après l’arrêt. HUILE MOTEUR fig. 2
Le contrôle doit être effectué, la voiture
sur sol en palier, le moteur éteint, et
quelques minutes (environ 5) après l’arrêt
du moteur.
Le niveau d’huile doit être compris entre
les repères MINet MAXsur la jauge B.
L’intervalle entre MINet MAXcorres-
pond à environ 1 litre d’huile.
Si le niveau d’huile avoisine ou est au-des-
sous du repère MIN, faire l’appoint d’hui-
le à travers le goulot de remplissage A,
jusqu’au repère MAX.
Le niveau d’huile ne doit jamais dépasser
le repère MAX.
fig. 2F0M045Ab
Lorsque le moteur est chaud,
agir à l’intérieur du compar-
timent moteur avec énormément de
prudence: risques de brûlures. Se rap-
peler que, lorsque le moteur est chaud,
le ventilateur électrique peut s’en-
clencher: risque de lésions. Attention
aux écharpes, cravates et vêtements
flottants: ils pourraient être entraînés
par les organes en mouvement.
ATTENZIONE
L’huile moteur utilisé, comme
aussi le filtre à huile rempla-
cé, contiennent des sub-
stances polluantes pour l’en-
vironnement. Pour la vidange de l’hui-
le et le remplacement des filtres, il est
recommandé de s’adresser au Réseau
Après-vente Fiat, qui est équipé pour
l’élimination de l’huile et des filtres uti-
lisés dans le respect de l’environnement
Ne pas ajouter d’huile aux
caractéristiques différentes de
celles de l’huile déjà présen-
te dans le moteur.
Page 173 of 207

171
TEMOINS ET SIGNALISATIONS
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
Le fonctionnement avec un
niveau de liquide trop bas
endommage irréparablement la bat-
terie et peut même la faire exploser.
ATTENTIONLe mauvais montage d’acces-
soires électriques peut provo-
quer des dommages graves à
la voiture. Si après l’achat de
la voiture, on souhaite installer des ac-
cessoires (antivol, radiotéléphone, etc.)
s’adresser au Réseau d’Après-Vente
Fiat, en mesure de conseiller les dispo-
sitifs les plus adaptés et surtout de pré-
venir de la nécessité d’utiliser une bat-
terie de capacité plus importante.
Les batteries contiennent des
substances très dangereuses
pour l’environnement. Pour le
remplacement de la batterie,
il est conseillé de s’adresser au Réseau
d’Après-Vente Fiat, qui est en mesure
d’écouler les anciennes dans le respect
de l’environnement et des normes de loi.
BATTERIE
La batterie de la voiture est de type à “en-
tretien réduit”: dans des conditions d’uti-
lisation normales, aucun ravitaillement de
l’electrolyte avec d’eau distillée n’est né-
cessaire.
CONTROLE DE L’ETAT
DE CHARGE ET DU NIVEAU
DE L’ELECTROLYTE
Les opérations de contrôle doivent être
exécutées, dans les temps et selon les mo-
dalités indiqués par cette Notice, exclu-
sivement par des opérateurs spécialisés.
Les opérations d’appoint éventuelles ne
doivent être exécutées que par du per-
sonnel spécialisé et dans le cadre Réseau
d’Après-Vente Abarth.
Page 175 of 207

173
TEMOINS ET SIGNALISATIONS
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
AVERTISSEMENTS
❒Dans la mesure du possible, éviter les
freinages brusques, les départs sur les
chapeaux de roues, les chocs violents
contre les trottoirs, les trous de la
chaussée ou des obstacles de différen-
te nature. La marche prolongée sur des
chaussées défoncées peut endommager
les pneus;
❒contrôler périodiquement que les pneus
ne présentent pas de coupures sur les
côtés, de gonflements ou une usure ir-
régulière de la chape. Dans ce cas,
s’adresser au Réseau Après-vente
Abarth;
❒éviter de voyager dans des conditions de
surcharge: de sérieux dommages aux
roues et aux pneus peuvent en résulter;
❒en cas de crevaison d’un pneu, s’arrê-
ter immédiatement et le remplacer,
pour ne pas endommager le pneu lui-
même, la jante, les suspensions et la di-
rection;
ROUES ET PNEUS
Contrôler toutes les deux semaines en-
viron et avant de longs voyages la pression
de chaque pneu, y compris la roue com-
pacte: ce contrôle doit être effectué le
pneu reposé et froid.
Utilisant la voiture, il est normal que la
pression augmente; pour la valeur cor-
recte de la pression de gonflage du pneu
voir le paragraphe “Roues” au chapitre
“Caractéristiques Techniques”.
Une pression erronée provoque une
consommation anormale des pneusfig. 6:
Apression normale: chape usée de ma-
nière uniforme.
Bpression insuffisante: chape particuliè-
rement usée sur les bords.
Cpression excessive: chape particuliè-
rement usée au centre.
Les pneus doivent être remplacés lorsque
l’épaisseur de la chape se réduit à 1,6 mm.
En tout cas, respecter les réglementations
en vigueur dans le pays où on circule.
❒le pneu vieillit, même s’il est peu utilisé.
Des craquelures sur le caoutchouc de
la bande de roulement et des flancs
sont un signe de vieillissement. De tou-
te façon, des pneus montés depuis plus
de 6 ans doivent être contrôlés par un
personnel spécialisé. Se rappeler égale-
ment de contrôler avec soin la roue
compacte de secours;
❒en cas de remplacement, monter tou-
jours des pneus neufs, en évitant ceux
dont l’origine est douteuse;
❒si on remplace un pneu, il convient de
remplacer également la valve de gon-
flage;
❒pour permettre une usure uniforme
entre les pneus avant et arrière, il est
conseillé de les permuter tous les 10-
15.000 kilomètres, en les maintenant
toujours du même côté de la voiture
pour ne pas inverser le sens de roule-
ment.
Se rappeler que la tenue de
la route de la voiture dépend
également de la pression de gonflage
correcte des pneus.
ATTENTION
fig. 6F0M0160m
Page 186 of 207

184
TEMOINS ET SIGNALISATIONS
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
CODES MOTEURS -
VERSIONS
CARROSSERIE
VERSIONS1.4 T-JET
Code type 199A8000
Cycle Otto
Nombre et position des cylindres 4 en ligne
Diamètre et course pistons mm 72 x 84
Cylindrée totale cm31368
Rapport de compression 9,8 ± 0,2
Puissance maxi (CEE) kW 114
Ch 155
(❏)régime correspondant tours/min 5500
Puissance maxi (CEE) Nm 201/230 (*)
kgm 20
régime correspondant tours/min 5000/3000 (*)
Bougies d’allumage NGK IKR9F8
Carburant
Essence verte sans plomb
95 RON ou 98 RON
(Spécification EN228)
(*) Avec OVER-BOOST
(❏) La puissance maxi 155Ch este obtenue en utilisant essence verte sans plomb
98 RON
Versions 1.4 T-JET
Code moteur199A8000
Code peinture
carrosserie199AXN1B28
MOTEUR
Page 189 of 207

187
TEMOINS ET SIGNALISATIONS
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
LECTURE CORRECTE
DU PNEU fig. 4
Exemple: 205/45 R17 88V
205 = Largeur nominale (S, distance en
mm entre les côtés).
45 = Rapport hauteur/largeur (H/ S) en
pourcentage.
R = Pneu radial.
17 = Diamètre de la jante en pouces
(Ø).
88 = Indice de charge (charge utile).
V = Indice de vitesse maxi.
ROUES
JANTES ET PNEUS
Jantes en acier estampé ou en alliage.
Pneus Tubeless à carcasse radiale. Sur la
Carte grise sont aussi indiqués tous les
pneus homologués.
ATTENTION En cas de non correspon-
dance entre la “Notice d’entretien” et la
“Carte grise” il faut tenir compte seule-
ment des indications de cette dernière.
Pour la sécurité de la marche il est indis-
pensable que la voiture monte des pneus
de la même marque et du même type sur
toutes les roues.
ATTENTION Avec les pneus Tubeless, ne
pas utiliser des chambres d’air.
fig. 4F0M0169m
ROUE DE SECOURS
Jante en acier embouti. Pneu Tubeless.
GEOMETRIE DES ROUES
Convergence
avant totale: –1 ± 1 mm
Convergence
arrière totale: 1,7 ± 2 mm
Les valeurs se rapportent à voiture en
marche.