Alfa Romeo MiTo 2011 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2011, Model line: MiTo, Model: Alfa Romeo MiTo 2011Pages: 262, PDF Size: 6.3 MB
Page 221 of 262

220MANUTENÇÃO DO VEÍCULO
LIMPA-VIDRO/LIMPA ÓCULO
POSTERIOR
Não efectuar a troca de pneus em cruz, trocando
os pneus do lado esquerdo pelos do lado direito,
e vice-versa.
Não efectuar tratamentos de nova pintura das jan-
tes em liga leve, uma vez que necessitam de tem-
peraturas superiores a 150°C. As características
mecânicas das rodas podem ficar comprometidas.
Viajar com as escovas do limpa-vidro/limpa ócu-
lo posterior gastas representa um grave risco, por-
que reduz a visibilidade em caso de más condições
atmosféricas.
ESCOVAS
Aconselhamos a substituição das escovas uma vez por ano.
A seguir indicamos algumas precauções simples para reduzir a pos-
sibilidade de danos nas escovas:
❍em caso de temperaturas abaixo de zero, certificar-se que o
gelo não bloqueou a parte em borracha contra o vidro. Se ne-
cessário, desbloqueá-la com um produto anti-gelo;
❍retirar a neve que se tenha acumulado no vidro;
❍não accionar o limpa-vidro/limpa óculo posterior no vidro se-
co.
Uma pressão demasiado baixa provoca um so-
breaquecimento do pneu, com possibilidade de
graves danos no próprio pneu.
Page 222 of 262

MANUTENÇÃO DO VEÍCULO221
5
Substituição das escovas do limpa-vidro
Proceder como a seguir indicado:
❍levantar o braço do limpa-vidro e posicionar a escova de mo-
do a formar um ângulo de 90° com o próprio braço;
❍pressionar as linguetas (uma por cada lado) A-fig. 8 da mola
de fixação e extrair a escova do braço;
❍montar a nova escova inserindo a lingueta na sede própria do
braço. Certificar-se de que a escova se encontra bloqueada.
Substituição da escova do limpa-óculo
posterior
Proceder como a seguir indicado:
❍levantar a cobertura A-fig. 9, desapertar a porca B e remover
o braço C;
❍Colocar correctamente o novo braço, apertar a fundo a porca
B e sucessivamente baixar a cobertura A
PULVERIZADORES
Lava-vidro fig. 10
Oa jactos do lava-vidro são fixos.
fig. 8A0J0054m
fig. 9A0J0057m
fig. 10A0J0053m
Page 223 of 262

222MANUTENÇÃO DO VEÍCULO
Se o jacto não sai verificar antes de mais que exista liquido no
depósito do lava-vidro (ver parágrafo “verficação de níveis” neste
capítulo). Controlar em seguida que os furos de saída não este-
jam entupidos, eventualmente utilizando uma agulha.
Lava-óculo fig. 11
O cilindro porta-jactos está situado sobre o vidro posterior. Os jac-
tos do lava-óculo posterior são fixos.
LAVA-FARÓIS fig. 12
(para versões/mercados, se previsto)
Estão localizados no interior do párachoques anterior. Activam-se
quando, com luzes de médios e/ou de máximos inseridas, se ac-
ciona o lava-vidro.
Controlar regularmente a integridade e a limpeza dos borrifadores.
fig. 11A0J0055mfig. 12A0J0029m
Page 224 of 262

MANUTENÇÃO DO VEÍCULO223
5
CARROÇARIA
PROTECÇÃO CONTRA
OS AGENTES ATMOSFÉRICOS
O veículo é dotado das melhores soluções tecnológicas para pro-
teger eficazmente a carroçaria da corrosão.
Eis aqui as principais:
❍produtos e sistemas de pintura que dão ao veículo particular
resistência à corrosão e à abrasão;
❍uso de chapas galvanizadas (ou pré-tratadas), equipadas de
alta resistência à corrosão;
❍pulverização de materiais plásticos, com função protectora, nos
pontos mais expostos: debaixo das portas, no interior do pá-
ra-choques, rebordos, etc;
❍uso de blindados “abertos”, para evitar a condensação e a
estagnação de água, que podem favorecer a formação de fer-
rugem no interior;
❍utilização de películas especiais (para versões/mercados, se
previsto) com função protectora anti-abrasão nos pontos mais
expostos (ex. guarda-lamas posterior, portas, etc.).
GARANTIA DO EXTERIOR DO VEÍCULO
E DA PARTE INFERIOR DA CARROÇARIA
O veículo possui uma garantia contra a perfuração, devido à cor-
rosão, de qualquer elemento original da estrutura ou da carroça-
ria. Para as condições gerais desta garantia, consultar o Livro de
Garantia.
CONSERVAÇÃO DA CARROÇARIA
Tinta
Em caso de abrasões ou fissuras profundas, recomenda-se que
sejam feitos de imediato os retoques necessários, para evitar a for-
mação de ferrugem. A manutenção da pintura consiste na lava-
gem, cuja periodicidade depende das condições e do ambiente
de utilização. Por exemplo, nas zonas de grande contaminação at-
mosférica, ou quando se percorrem estradas cobertas de sal anti-
gelo, é aconselhável lavar o veículo com maior frequência.
Para uma lavagem correcta do veículo, proceder como indicado a
seguir:
❍se lavar o veículo numa máquina automática retirar a antena
do tecto;
❍se para a lavagem do veículo utilizam-se vaporizadores ou má-
quinas de limpeza de alta pressão, manter uma distância de
pelo menos 40 cm da carroçaria para evitar danos ou altera-
ções na mesma. Recorda-se que estagnações de água, a lon-
go prazo, podem danificar o veículo;
❍molhar a carroçaria com um jacto de água a baixa pressão;
❍passar sobre a carroçaria, uma esponja com uma ligeira solu-
ção detergente, enxaguando frequentemente a esponja;
❍enxaguar bem com água e secar com jacto de ar ou com uma
camurça.
Page 225 of 262

224MANUTENÇÃO DO VEÍCULO
AVISOS
Evitar o mais possivel estgacionar o veículo por baixo de árvores; as
substâncias resinosas conferem um aspecto opaco à tinta e aumen-
tam a possibilidade de corrosão.
Eventuais excrementos de pássaros devem ser lavados imediatamente
e com cuidado, pois a sua acidez é particularmente agressiva.
Vidros
Para a limpeza dos vidros, utilizar detergentes específicos.
Usar panos bem limpos para não arranhar os vidros ou alterar
a transparência.
AVISO Para não danificar as resistências eléctricas presentes na su-
perfície interna do vidro traseiro térmico, esfregar delicadamente
seguindo o sentido das resistências.
Faróis anteriores
Utilizar um pano macio, embebido em água e sabão para auto-
móveis.
AVISO Na operação de limpeza dos transparentes de plástico dos
projectores dianteiros, não utilizar substâncias aromáticas
(por ex. gasolina) ou quetonas (por ex. acetonas).
AVISO Em caso de limpeza com uma lançeta de água, manter o
jacto de água a uma distância de pelo menos 2 cm dos faróis.
Vão do motor
No fim de cada inverno, efectuar uma cuidadosa lavagem do vão
do motor, tendo o cuidado de não insistir directamente com o jac-
to de água nas centrais electrónicas e em correspondência com
os motores dos limpadores de pára-brisas. Para esta operação, re-
correr a oficinas especializadas.
AVISO A lavagem deve ser efectuada com o motor frio e a chave
da ignição na posição STOP. Após a lavagem, certificar-se de que
as várias protecções (por exemplo, tampões em borracha e co-
berturas diversas), não estão removidas ou danificadas.
Os detergentes sujam as águas. Efectuar a lava-
gem do veículo somente em zonas equipadas pa-
ra o recolhimento e a depuração dos líquidos uti-
lizados para a lavagem.
Durante a secagem ter cuidado de limpar sobretudo as partes me-
nos visíveis, nas quais a água pode estagnar mais facilmente.
Não lavar o veículo após ter estado parado ao sol ou com o capot
do motor quente: isso pode alterar o brilho da pintura.
As partes externas de plástico devem ser limpas com o mesmo pro-
cedimento realizado para a normal lavagem do veículo.
Com o escopo de manter intactas as características es-
téticas da pintura, se aconselha de não utilizar produ-
tos abrasivos e/ou ceras para a limpeza do veículo.
Page 226 of 262

MANUTENÇÃO DO VEÍCULO225
5
INTERIORES
Periodicamente verificar que não existam estagnações de água por
baixo dos tapetes que poderão causar oxidações da chapa.
BANCOS E PARTES DE TECIDO
Eliminar o pó com uma escova macia ou com um aspirador. Para
uma melhor limpeza dos revestimentos em veludo, recomenda-
se humedecer a escova. Esfregar os bancos com uma esponja hu-
medecida numa solução de água e detergente neutro.
BANCOS EM PELE
(para versões/mercados, se previsto)
Eliminar a sujidade seca com uma camurça ou um pano húmido,
sem exercer demasiada pressão.
Retirar as manchas de liquidos ou de gordura com um pano seco
absorvente, sem esfregar. Passar sucessivamente um pano macio
ou camurça humedecido com água e sabão neutro.
Se a mancha persiste, usar produtos especificos, tendo especial
atenção às instruções de utilização.
AVISO Não usar nunca álcool. Certificar-se que os produtos utili-
zados para a limpeza não contenham álcool e derivados mesmo
com baixas concentrações.
PARTES DE PLÁSTICO
Efectuar a limpeza dos plásticos internos com um pano humede-
cido numa solução de água e detergente neutro não abrasivo. Pa-
ra limpar manchas gordurosas ou resistentes, utilizar produtos es-
pecificos privados de solventes e estudados para não alterar o as-
pecto e a cor dos componentes.
AVISO Não utilizar álcool ou gasolina para a limpeza do vidro do
quadro de instrumentos ou de outras partes em plástico.
Page 227 of 262

226MANUTENÇÃO DO VEÍCULO
Nunca utilizar produtos inflamáveis, como o éter
de petróleo ou gasolina rectificada, para a limpe-
za das partes internas do veículo. As cargas elec-
troestáticas que são geradas durante a operação de lim-
peza poderão provocar um incêndio.
Não ter aerossóis dentro do veículo: perigo de ex-
plosão. Os aerossóis não devem ser expostos a
uma temperatura superior a 50° C. No interior de
um veículo exposto ao sol, a temperatura pode superar
de forma significativa esse valor.PARTES REVESTIDAS EM PELE VERDADEIRA
(para versões/mercados, se previsto)
Para limpar estes componentes usar só água e sabão neutro. Nun-
ca utilizar álcool ou produtos à base de álcool.
Antes de usar produtos especificos para a limpeza dos interiores,
assegurar-se que o produto não contém álcool e/ou substâncias
com base alcóolica
Page 228 of 262

DATOS TÉCNICOS227
6
Dados para a identificação.......................................................... 228
Códigos motores - versões carroçaria............................................. 230
Motor ..................................................................................... 231
Alimentação ............................................................................ 234
Transmissão ............................................................................. 234
Travões .................................................................................... 235
Suspensões ............................................................................. 235
Direcção .................................................................................. 235
Rodas ..................................................................................... 236
Dimensões............................................................................... 240
Prestações ............................................................................... 241
Pesos ..................................................................................... 242
Abastecimentos......................................................................... 246
Consumo de combustivel........................................................... 248
Emissões de CO
2...................................................................... 249
Page 229 of 262

228DATOS TÉCNICOS
DADOS PARA A IDENTIFICAÇÃO
Os dados de identificação do veículo são:
❍Chapa riepilogativa dados de identificação;
❍Marcação da chassi;
❍Chapa de identificação da tinta da carroçaria;
❍Marcação do motor.
ETIQUETA DE RESUMO DOS DADOS
DE IDENTIFICAÇÃO fig. 1
É aplicada no lado esquerdo do pavimento traseiro na bagageira
e indica os seguintes dados:
B Código de identificação do tipo de veículo.
C Número progressivo de fabricação do chassis.
D Peso máximo autorizado do veículo com carga completa.
E Peso máximo autorizado do veículo com carga completa mais
o atrelado.
F Peso máximo autorizado no primo eixo (dianteiro).
G Peso máximo autorizado no segundo eixo (traseiro).
H Tipo de motor.
I Código de versão da carroçaria.
L Número para as peças de reposição.
M Valor correcto do coeficiente de fumosidade (para os motores
a gasóleo).
fig. 1A0J0161m
Page 230 of 262

DATOS TÉCNICOS229
6
MARCAÇÃO DO CHASSI fig. 2
Está impressa no piso do habitáculo, junto ao banco anterior di-
reito. Para aceder a esta informação é necessário deslizar para a
frente a portinhola A. A marcação inclui:
❍tipo do veículo (ZAR 955000);
❍número progressivo de fabricação do chassi.
ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO DA TINTA
DA CARROÇARIA fig. 3
Esta etiqueta é aplicada no interior da bagageira do motor e apresenta
os seguintes dados:
A Fabricante da tinta.
B Denominação da cor.
C Código Fiat da cor.
D Código da cor para retoques ou repintura.
MARCAÇÃO DO MOTOR
É estampada no bloco dos cilindros e indica o tipo e o número
progressivo de fabricação.
fig. 2A0J0140mfig. 3A0J0138m