radio Alfa Romeo MiTo 2017 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2017, Model line: MiTo, Model: Alfa Romeo MiTo 2017Pages: 220, PDF Size: 4.37 MB
Page 46 of 220
avoir besoin de changer de vitesse pour
l'optimisation de la consommation de
carburant.
BOUTONS DE COMMANDE
«+»oubien(versions avec
système Start&Stop) fig. 40: pour faire
défiler la page-écran et les rubriques
correspondantes vers le haut ou pour
augmenter la valeur affichée.
SET/
: appuyer brièvement pour
accéder au menu et/ou passer à la
page-écran suivante ou bien valider la
sélection effectuée. Pression prolongée
pour revenir à la page-écran standard.
«–»oubien
(versions avec
système Start&Stop) : pour faire défiler
la page-écran et les rubriques
correspondantes vers le bas ou pour
diminuer la valeur affichée.
ATTENTION Les boutons de commande
activent des fonctions différentes selon
les situations ci-après :
à l'intérieur du menu ils permettent le
défilement vers le haut ou vers le bas ;
pendant les opérations de réglage ils
permettent d'augmenter ou de diminuer.
MENU DE CONFIGURATION
Le menu est composé d'une série de
rubriques dont la sélection, qui peut se
faire à l'aide des boutons
et
, permet l'accès aux diverses
opérations de sélection et configuration
(réglage) indiquées ci-après.
Pour certaines rubriques, un sous-menu
est prévu. Le menu peut être activé en
appuyant brièvement sur le bouton SET/
.
Le menu se compose des rubriques
suivantes :
MENU
LUMINOSITÉ
BIP VITESSE
CAPTEUR DES FEUX (suivant version)
CAPTEUR DE PLUIE (suivant version)
ACTIVATION TRAJET B
RÉGLAGE DE L'HEURE
RÉGLAGE DATE
PREMIÈRE PAGE (suivant version)
VOIR RADIO
AUTOCLOSE
UNITÉS DE MESURE
LANGUE
VOLUME DES ALARMES
BIP CEINTURES
SERVICE
AIRBAG PASSAGER
FEUX DE JOUR
ÉCLAIRAGE DE COURTOISIE
SORTIE MENU
Sur les voitures équipées d'un système
Uconnect™(suivant version), certaines
rubriques sont visualisé sur l'écran de
celui-ci.
40A0J0302C
44
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
Page 47 of 220
RUBRIQUES DU MENU
ATTENTION En présence du système
Uconnect™, certaines rubriques du Menu
sont affichées et gérées par ce dernier et
non pas par le combiné de bord (se
reporter aux indications du chapitre
dédié « Multimédias » ou dans les
suppléments disponibles en ligne).
Menu
Accès au menu de configuration.
Luminosité
(uniquement si les feux de position sont
allumés)
Réglage (sur 8 niveaux) de l’intensité
lumineuse du combiné de bord, des
commandes du systèmeUconnect™
(suivant version) et des commandes du
climatiseur automatique (suivant
version).
Bip vitesse
Réglage de la limite de vitesse de la
voiture (en km/h ou mph), au-delà de
laquelle le conducteur est prévenu par un
signal sonore.
Capteur de phares
(suivant modèle)
Allumage ou extinction automatique des
feux en fonction des conditions de la
luminosité externe.Il est possible de régler la sensibilité du
capteur de luminosité sur 3 niveaux
(niveau 1 = sensibilité minimale, niveau 2
= sensibilité moyenne, niveau 3 =
sensibilité maximale).
Capteur de pluie
(suivant modèle)
Réglage (sur 4 niveaux) de la sensibilité
du capteur de pluie.
Activation TripB
Activation (« On ») et désactivation
(« Off ») de l'affichage du Trajet B (trajet
partiel). Pour d'autres informations, voir
le paragraphe « Trajet computer ».
Réglage de l'heure
Réglage de la montre en passant par deux
sous-menus : “Heure” et “Format”.
Réglage date
Mise à jour de la date (jour – mois –
année).
Première page
(suivant modèle)
Sélection du type d'information que l'on
souhaite afficher sur la page-écran
principale. Il est possible de visualiser la
date ou la distance partielle.
Voir radio
Afficher, sur l’écran du combiné de bord,
les informations relatives au système
Uconnect™.Autoclose
Activation du verrouillage automatique
des portes lorsque la vitesse dépasse
20 km/h.
Unités de mesure
Configuration des unités de mesure au
moyen de trois sous-menus :
« Distances », « Consommation » et
« Température ». Si l’unité de mesure de la
distance réglée est le « km », l'écran
permet le réglage de l'unité de mesure
(« km/l » ou « l/100 km ») rapportée à la
quantité de carburant consommé. Si
l’unité de mesure de la distance réglée
est « mi », l'écran affichera la quantité de
carburant consommé en « mpg ».
Langue
Choix de la langue d'affichage de l'écran.
Volume des alarmes
Réglage (sur 8 niveaux) du volume du
signal sonore (buzzer) qui accompagne
les affichages d'anomalies/
avertissements.
Bip ceintures
La fonction ne peut être visualisée
qu'après la désactivation du système
S.B.R. par le Réseau Après-vente Alfa
Romeo (voir le paragraphe « Système
S.B.R. » au chapitre « Sécurité »).
45
Page 72 of 220
32)Les performances des systèmes ESC et
ASR ne doivent pas inciter le conducteur à
courir des risques inutiles et injustifiés. La
conduite doit toujours être adaptée à l'état
de la chaussée, à la visibilité et à la
circulation. La responsabilité de la sécurité
routière incombe donc toujours, et dans tous
les cas, au conducteur.
33)Quand l'ABS intervient, et que l'on
perçoit les pulsations de la pédale de frein,
ne pas diminuer la pression exercée, mais
appuyer à fond sur la pédale sans crainte ; il
sera ainsi possible d'obtenir une distance de
freinage optimale compte tenu des
conditions de la chaussée.
34)Pour avoir le maximum d'efficacité du
système de freinage, une période de
stabilisation d'environ 500 km est
nécessaire : pendant cette période, il est
conseillé de ne pas effectuer de freinages
trop brusques, répétés et prolongés.
35)Si l’ABS intervient, cela signifie que l’on
est en train d’atteindre la limite d’adhérence
entre les pneus et la route : il faut ralentir
pour adapter la marche à l’adhérence
disponible.
36)Le système ABS ne peut pas modifier
les lois naturelles de la physique et ne peut
pas augmenter l'adhérence qui dépend des
conditions de la route.
37)Le système ABS ne peut pas éviter les
accidents, y compris ceux dus à une vitesse
excessive dans un virage, à une conduite sur
des surfaces à faible adhérence ou à des
aquaplanings.
38)Les capacités du système ABS ne
doivent jamais être essayées de façon
irresponsable et dangereuse susceptible de
mettre en danger la sécurité du conducteur
et celle des autres.39)Pour que le système ABS fonctionne
correctement il est indispensable que les
pneus soient de la même marque et du même
type sur toutes les roues, en parfait état et
surtout du type et des dimensions
préconisées.
40)Le système ASR ne peut pas modifier
les lois naturelles de la physique et ne peut
pas augmenter l'adhérence qui dépend des
conditions de la route.
41)Le système ASR ne peut pas éviter les
accidents, y compris ceux dus à une vitesse
excessive dans un virage, à une conduite sur
des surfaces à faible adhérence ou à des
aquaplanings.
42)Les capacités du système ASR ne
doivent jamais être essayées de façon
irresponsable et dangereuse susceptible de
mettre en danger la sécurité du conducteur
et celle des autres.
43)Le système HBA ne peut pas modifier
les lois naturelles de la physique et ne peut
pas augmenter l'adhérence qui dépend de
l'état de la chaussée.
44)Le système HBA ne peut pas éviter les
accidents, y compris ceux dus à une vitesse
excessive dans un virage, à une conduite sur
des surfaces ayant une faible adhérence ou
à un aquaplaning.
45)Les capacités du système HBA ne
doivent jamais être testées de façon
irresponsable et dangereuse, susceptibles
de compromettre la sécurité du conducteur,
des autres occupants présents à bord du
véhicule et de tous les autres usagers de la
route.
46)Le DST est un système d'aide à la
conduite qui ne remplace pas le conducteur
pour la responsabilité de la conduite de la
voiture.SYSTÈME T.P.M.S. (Tyre
Pressure Monitoring System)
(suivant modèle)
47) 48) 49) 50) 51) 52) 53) 54) 55)
DESCRIPTION
Le véhicule peut être équipé du système
de contrôle de la pression des pneus
appelé T.P.M.S. (Tyre Pressure Monitorino
System), signalisant au conducteur l’état
de gonflage de pneus à travers l’affichage
sur l’écran des message d'avertissement
spécifiques.
Ce système se compose d'un
capteur/transmetteur à radiofréquence
monté sur chaque roue (sur la jante à
l'intérieur du pneu) qui envoie à la
centrale de contrôle les informations
relatives à la pression de chaque pneu.
AVERTISSEMENTS CONCERNANT
L'UTILISATION DUSYSTÈME T.P.M.S.
Les signaux d'anomalie ne sont pas
mémorisés, par conséquent, ils ne seront
pas affichés en cas d'extinction et de
redémarrage du moteur.
Si l'anomalie persiste, la centrale enverra
au combiné de bord les signaux
correspondants uniquement après que la
voiture aura parcouru une petite
distance.
70
SÉCURITÉ
Page 74 of 220
ATTENTION
47)La présence du système T.P.M.S. ne
dispense pas le conducteur du contrôle
systématique de la pression des pneus et de
la roue compacte de secours.
48)La pression des pneus doit être
contrôlée lorsque les pneus sont froids. Si,
pour n'importe quelle raison, on contrôle la
pression lorsque les pneus sont chauds, ne
pas réduire la pression même si elle est
supérieure à la valeur prévue, mais répéter le
contrôle quand les pneus seront froids.
49)Si l’on monte une ou plusieurs roues sans
capteur, le système ne sera pas disponible et
l'écran affichera, en plus d'un témoin T.P.M.S.
clignotant moins d'une minute puis allumé de
manière fixe, un message d'avertissement,
jusqu'au rétablissement des 4 roues avec
capteurs.
50)Le système T.P.M.S. n'est pas en mesure
de signaler les chutes subites de pression
des pneus (par exemple en cas d'explosion
d'un pneu). Dans ce cas, arrêter la voiture en
freinant prudemment et sans effectuer des
braquages brusques.
51)Le remplacement des pneus normaux
par ceux d'hiver (et vice-versa), demande
aussi une intervention de mise au point du
système T.P.M.S., qui doit être effectuée
uniquement auprès du Réseau Après-vente
Alfa Romeo dédié.
52)La pression des pneus peut varier en
fonction de la température extérieure. Le
système TPMS peut signaler
temporairement une pression insuffisante.
Dans ce cas, contrôler la pression des pneus
à froid et, si nécessaire, rétablir les valeurs
de gonflage.53)Quand un pneu est démonté, il convient
de remplacer également le joint en
caoutchouc de la valve : s'adresser au
Réseau Après-vente Alfa Romeo dédié. Les
opérations de montage/démontage des
pneus et/ou des jantes requièrent des
précautions particulières ; pour éviter
d'endommager ou de monter incorrectement
les capteurs, le remplacement des pneus
et/ou des jantes ne doit être confié qu'à des
opérateurs spécialisés. S'adresser au
Réseau Après-vente Alfa Romeo dédié.
54)Des dérangements à radio fréquence
particulièrement intenses peuvent interdire
le fonctionnement correct du système
T.P.M.S. Cette condition est signalée par
l'affichage d'un message sur l'écran. Ce
signal disparaîtra automatiquement dès que
la perturbation de radiofréquence cessera
de perturber le système.
55)Le kit de réparation des pneus (Fix&Go)
fourni de série avec le véhicule (pour les
versions/marchés qui le prévoient) est
compatible avec les capteurs T.P.M.S. ;
l'utilisation de mastics non équivalents à
celui qui est dans le kit d'origine pourrait en
revanche compromettre leur
fonctionnement. En cas d'utilisation de
mastics non équivalents à celui d'origine, il
est conseillé de faire contrôler le
fonctionnement des capteurs T.P.M.S. auprès
d'un centre de réparation agréé.
CEINTURES DE SÉCURITÉ
UTILISATION DES CEINTURES DE
SÉCURITÉ
56) 57) 58)
Tous les sièges de la voiture sont dotés
de ceintures de sécurité à trois points de
fixation, avec enrouleur correspondant.
Le mécanisme de l'enrouleur s'enclenche
en bloquant la sangle en cas de freinage
brusque ou de forte décélération due à un
choc. Dans des conditions normales,
cette caractéristique permet à la sangle
de la ceinture de coulisser librement de
manière à s'adapter parfaitement au
corps de l'occupant. En cas d'accident, la
ceinture se bloquera en réduisant ainsi le
risque d'impact dans l'habitacle ou de
projection en dehors de la voiture.
Le conducteur doit toujours respecter (et
faire respecter par tous les passagers)
toutes les dispositions de loi locales
concernant l'obligation et le mode
d'emploi des ceintures de sécurité.
Toujours boucler les ceintures de sécurité
avant de prendre la route.
Utilisation des ceintures de sécurité
La ceinture doit être mise en tenant le
buste droit et appuyé contre le dossier.
Pour boucler les ceintures de sécurité,
saisir la languette de clipsage 1 fig. 41 et
l'enclencher dans la boucle 2, jusqu'au
déclic de blocage. Si pendant le
72
SÉCURITÉ
Page 120 of 220
118
SITUATIONS D'URGENCE
Centrale de la planche de bordfig. 90
DISPOSITIF PROTÉGÉFUSIBLE AMPÈRES
DisponibleF12 –
Correcteur d'assiette de phare F13 5
INT/A Relais de centrale de dérivation compartiment moteur F31 5
Alimentation prise diagnostic EOBD /Uconnect
™/ Sirène avertissement / Capteurs
volumétriques avertissement / Ventilateur électrique / Système TPMS / Commandes
rétroviseurs électriques / Commandes climatiseurF36 15
Interrupteur des feux de stop (N.O.) / Nœud du combiné de bord / Correcteur d'assiette de
pharesF37 5
Fermeture centralisée des portes et du coffre à bagages F38 15
Pompe de lave-vitres avant/lave-vitres de lunette arrière F43 20
Lève-glace électrique (côté conducteur) F47 20
Lève-glace électrique (côté passager) F48 20
Capteurs de stationnement / éclairage des commandes / rétroviseur électro chromique /
capteur de pluie/de luminosité / toit ouvrant / système TPMS / éclairage de l'allume-cigare /
platine du système S.B.R.F49 5
Commandes du climatiseur / système de pré-équipement autoradio /
Bluetooth®/
interrupteur des feux de stop (N.F.) / interrupteur d'embrayage / interrupteur de marche
arrière / débitmètre (versions Diesel) / capteur de présence d'eau dans le filtre à gazole
(versions Diesel)F51 5
Nœud du combiné de bordF53 5
Page 155 of 220
ATTENTION
138)Voyager avec des balais de
l'essuie-glace avant et arrière usés
représente un grave risque, car cela réduit la
visibilité en cas de mauvaises conditions
atmosphériques.
ATTENTION
42)Ne pas actionner l'essuie-glace avec les
balais soulevés du pare-brise.
BATTERIE
La batterie 6 (voir les pages
précédentes) n'exige aucun appoint en
eau distillée de l'électrolyte. Un contrôle
régulier de son état, confié au Réseau
Après-vente Alfa Romeo, est néanmoins
nécessaire.
CONTRÔLE DE L'ÉTAT DE CHARGE ET
DU NIVEAU DE L'ÉLECTROLYTE
139) 140) 141) 142)
43)
4)
En cas de besoin, remplacer la batterie
par une pièce d'origine ayant les mêmes
caractéristiques. Pour l'entretien de la
batterie, se conformer strictement aux
indications fournies par le Fabriquant.
CONSEILS UTILES POUR PROLONGER
LA DURÉE DE VIE DE LA BATTERIE
Pour éviter que la batterie ne se décharge
rapidement et pour en préserver la
fonctionnalité, suivre scrupuleusement
les indications suivantes :
quand on gare la voiture, s'assurer que
les portes, les capots et les trappes
soient bien fermés pour éviter que des
plafonniers ne restent allumés à
l'intérieur de l'habitacle ;
éteindre les feux des plafonniers
intérieurs : de toute façon la voiture est
équipée d’un système de coupureautomatique des feux intérieures ;
moteur éteint, éviter de laisser
certains dispositifs allumés trop
longtemps (par ex. autoradio, feux de
détresse, etc.) ;
avant toute intervention sur
l'équipement électrique, débrancher le
câble du pôle négatif de la batterie.
ATTENTION La batterie maintenue
pendant longtemps à un état de charge
inférieure à 50 % subit des dommages
dus à la sulfatation, ce qui réduit sa
capacité et son aptitude au démarrage.
Elle est aussi plus exposée au risque de
gel (qui peut se produire même à -10 °C).
En cas d'immobilisation prolongée, voir le
paragraphe « Inactivité prolongée de la
voiture » au chapitre « Démarrage et
conduite ».
Si après l'achat de la voiture l'utilisateur
souhaite installer des accessoires
électriques à absorption de courant
permanent (par ex. alarme, etc.) ou des
accessoires influençant le bilan
électrique, s'adresser au Réseau
Après-vente Alfa Romeo pour que son
personnel qualifié puisse évaluer
l'absorption électrique totale.
153
Page 156 of 220
ATTENTION
139)Le liquide contenu dans la batterie est
toxique et corrosif. Éviter tout contact avec
la peau et les yeux. Ne pas s'approcher de la
batterie avec des flammes nues ou de
possibles sources d'étincelles : risque
d'explosion et d'incendie.
140)Le fonctionnement avec un niveau de
liquide trop bas endommage
irréparablement la batterie et peut même la
faire exploser.
141)Si la voiture doit rester immobilisée
longtemps dans des conditions de froid
intense, démonter la batterie et la
transporter dans un lieu chauffé, pour éviter
qu'elle ne gèle.
142)Lorsqu'il faut intervenir sur la batterie
ou à proximité, toujours se protéger les yeux
avec des lunettes prévues à cet effet.
ATTENTION
43)Le mauvais montage d'accessoires
électriques et électroniques peut provoquer
des dommages graves à la voiture. Si on
souhaite installer des accessoires (par ex.
antivol, radiotéléphone, etc.) après l'achat du
véhicule, s'adresser au Réseau Après-vente
Alfa Romeo en mesure de conseiller les
dispositifs les plus adaptés et surtout
d'évaluer s'il est nécessaire d'utiliser une
batterie de capacité plus importante.
ATTENTION
4)Les batteries contiennent des substances
très dangereuses pour l'environnement. Pour
faire remplacer la batterie, s'adresser au
Réseau Après-vente Alfa Romeo.
SOULÈVEMENT DE LA VOITURE
Au cas où il serait nécessaire de soulever
le véhicule, s'adresser au Réseau
Après-vente Alfa Romeo, qui est équipé
de ponts à bras ou ponts d'atelier.
ATTENTION Pour les versions dotées de
minijupes, faire particulièrement
attention lors du positionnement du bras
de l'élévateur.
154
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Page 191 of 220
Ce chapitre décrit les fonctions principales des systèmes
infotélématiques Uconnect™ 5" RadioLIVE et Uconnect™ 5" Radio
Nav LIVE, dont la voiture peut être équipée.
MULTIMÉDIA
CONSEILS, COMMANDES ET INFORMATIONS GÉNÉRALES . . .190
Uconnect™ 5” Radio LIVE - Uconnect™ 5” Radio Nav LIVE......191
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE...............205
Page 193 of 220
Uconnect™ 5” Radio LIVE - Uconnect™ 5” Radio Nav LIVE
COMMANDES SUR LA FAÇADE
129A0J0394C
191
Page 194 of 220
TABLEAU RÉCAPITULATIF DES COMMANDES SUR LA FAÇADE
Touche Fonctions Modalités
1–Allumage/Arrêt Pression brève de la touche
Réglage du volume Rotation du sélecteur à gauche/à droite
2–
Activation/désactivation du volume (Muet/Pause) Pression brève de la touche
3–
Éjection du CD Pression brève de la touche
4Compartiment du CD –
5–
Allumage/extinction de l'écran Pression brève de la touche
6–
Sortie de la sélection/retour à la page-écran précédente Pression brève de la touche
7 –BROWSE ENTERDéfilement de la liste ou syntonisation d'une station
RadioRotation du sélecteur à gauche/à droite
Confirmation de l'option affichée à l'écran Pression brève de la touche
8 –APPSAccès aux fonctions supplémentaires : par ex. Affichage
Heure, Trajet Computer, Boussole, Temp. Externe,
Réglages, servicesUconnect
™LIVE (si présent)Pression brève de la touche
9 – PHONEAccès au mode Téléphone Pression brève de la touche
10 – SETTINGS
(*)Accès au menu principal des paramétrages Pression brève de la touche
10–NAV
(**)Accès au menu de Navigation Pression brève de la touche
11 – MEDIA
Sélection de la source : CD, USB/iPod, AUX,
Bluetooth®Pression brève de la touche
12 –RADIOAccès au mode Radio Pression brève de la touche
(*) Version avecUconnect™5” Radio LIVE / (**) Versions avecUconnect™5” Radio Nav LIVE
192
MULTIMÉDIA