ESP Abarth 124 Spider 2020 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)

Page 232 of 248

NAVEGAÇÃO NO MAPA
Os campos de dados fig. 171 são
diferentes quando está a navegar uma
rota ativa ou quando não tem um
destino específico (a linha cor de vinho
não é exibida).
48: mostra o limite de velocidade da
estada em que está a circular, se o
mapa a contiver.
2.0km/8:31: mostra a distância que
tem de percorrer no trajeto, antes de
chegar ao seu destino final e a hora
prevista de chegada ao destino final do
trajeto.
NOTA Algumas funções não estão
disponíveis, dependendo de alguns
países e regiões.
OBJETOS NO MAPARuas e estradas: o sistema de
navegação mostra as estradas com
diferentes larguras e cores, para que
possam ser facilmente identificadas.Uma autoestrada será mais larga e terá
uma cor diferente de uma pequena rua.
Pré-visualização de viragem e
rua seguinte: ao navegar numa rota, a
secção superior do ecrã do Mapa
mostra informações sobre a manobra,
rua ou cidade seguinte. Existe uma
área na parte superior esquerda do
ecrã que indica a operação seguinte.
Exibe o tipo de evento (viragem, desvio,
saída de vias rápidas) e a distância a
partir da posição atual.
Informações da faixa de rodagem
e sinalização: na navegação de
estradas com várias faixas de rodagem,
é importante conduzir na faixa de
rodagem correta, a fim de seguir o
trajeto recomendado. Se existirem
informações sobre faixas de rodagem
nos dados do mapa, o sistema de
navegação exibirá as faixas de
rodagem e as suas direções, utilizando
pequenas setas na parte inferior do
mapa. As setas realçadas representam
as faixas de rodagem e a direção que
terá de seguir.
Visualização de cruzamento: caso
se esteja a aproximar de uma saída da
autoestrada ou de um cruzamento
complicado e as informações
necessárias estiverem disponíveis, o
mapa será substituído por uma
visualização 3D do cruzamento.
Serviços em saídas de
autoestrada: poderá necessitar de
uma estação de serviço ou de um
restaurante durante a sua viagem. Esta
funcionalidade exibe um novo botão no
mapa, quando estiver a conduzir em
autoestradas. Selecione este botão
Abrir para abrir um painel com as
informações das saídas ou estações de
serviço seguintes.
Elementos da rota ativa: o sistema
de navegação mostra a rota do
seguinte modo.
SELECIONAR O DESTINO DE UM
TRAJETO
Introduzir um endereço
Para introduzir um endereço como
destino, proceda do seguinte modo:
Selecioneapós selecionarno
ecrã do MAPA.
SelecioneEncontrar Endereço. Por
defeito, o sistema de navegação
propõe e país e a cidade em que se
encontra. Se necessário, selecione
País, introduza as primeiras letras do
nome do país com o teclado e
selecione um país na lista de
resultados.
Se necessário, selecione a cidade:
selecioneCidadee comece a
introduzir o nome da cidade com o
teclado. Encontre a cidade que deseja:
o nome mais provável da cidade é
17111000001-121-111
230
MULTIMÉDIA

Page 233 of 248

sempre exibido no campo de
introdução. Para aceitar, selecione .
Se o nome desejado não for
apresentado, os nomes que
correspondem aos caracteres
introduzidos são apresentados numa
lista após a introdução de apenas
alguns caracteres (para abrir a lista de
resultados antes de ser
automaticamente apresentada,
selecione
e selecione a cidade na
lista).
Introduza o nome da rua: selecione
<Nome da rua>e comece a introduzir
o nome da cidade com o teclado.
Encontre a rua que deseja: o nome
mais provável da rua é sempre exibido
no campo de introdução. Para aceitar,
selecione . Se o nome desejado não
for apresentado, os nomes que
correspondem aos caracteres
introduzidos são apresentados numa
lista após a introdução de apenas
alguns caracteres (para abrir a lista de
resultados antes de ser
automaticamente apresentada,
selecione
e selecione a rua na
lista).
Introduza o número da porta:
selecioneNúmero da portae
introduza então o número da porta com
o teclado (para introduzir letras
selecioneQWE). Selecione para
terminar a introdução do endereço. (Seo número da porta introduzido não for
encontrado, será selecionado como
destino o ponto central da rua).
A localização selecionada é
apresentada no mapa. A navegação é
iniciada se for selecionada a opção
Iniciar, ou após decorridos
10 segundos sem intervenção do
utilizador. Tocando na localização
apresentada no ecrã poderá verificar o
trajeto. Além disso, o trajeto pode ser
revisto selecionando outras opções.
Selecionar o destino a partir do PDI(Ponto De Interesse)
Se for introduzido o nome de um PDI
(Ponto De Interesse), será apresentada
uma lista de candidatos de pesquisa.
Proceda da seguinte forma:
Selecioneapós selecionarno
ecrã do MAPA.
SelecioneEncontrar Locais.
SelecioneFiltrar por Nome.
Utilizando o teclado, introduza o
nome do PDI (Ponto De Interesse).
Após introduzir algumas letras,
selecione para abrir a lista de PDI com
nomes que contêm a sequência de
caracteres introduzidos.
A localização selecionada é
apresentada no mapa. O sistema
avança para o ecrã seguinte,
selecionandoNavegar Para,o
regressa ao ecrã anterior, selecionandoo botão<. Tocando na localização
apresentada no ecrã poderá alterar o
destino para um local qualquer no
mapa.
Selecionar o destino a partir dos
seus Favoritos
Proceda da seguinte forma:
Selecioneapós selecionarno
ecrã do MAPA.
No menu de navegação, selecione
Favoritos. Quando a opçãoFavoritos
é selecionada, o ecrã muda para o ecrã
dos Favoritos. Selecione o favorito
registado que deseja.
A localização selecionada é
apresentada no mapa. O sistema
avança para o ecrã seguinte,
selecionandoNavegar Para,o
regressa ao ecrã anterior, selecionando
o botão<. Tocando na localização
apresentada no ecrã poderá alterar o
destino para um local qualquer no
mapa.
A navegação é iniciada se for
selecionada a opçãoIniciar, ou após
decorridos 10 segundos sem
intervenção do utilizador. Tocando na
localização apresentada no ecrã
poderá verificar o trajeto. Além disso, o
trajeto pode ser revisto selecionando
outras opções.
231

Page 236 of 248

INFORMAÇÕES E RECOMENDAÇÕES IMPORTANTES
AVISO
SISTEMA DE TRAVAGEMNão desça com o motor bloqueado ou desligado, encontre um local seguro para parar. É perigoso descer com o motor
bloqueado ou desligado. Travar exigirá mais esforço e a assistência à travagem poderá diminuir se carregar repetidamente no
travão. Isso originará distâncias de paragem mais longas ou até mesmo um acidente.
Reduza para uma mudança inferior em descidas íngremes. É perigoso conduzir com o pé continuamente no pedal do
travão ou carregar constantemente nos travões por longas distâncias. Isso origina um sobreaquecimento dos travões e,
consequentemente, distâncias de paragem mais longas ou, inclusivamente, uma falha total dos travões. Tal poderá causar a
perda do controlo do veículo e um acidente grave. Evite carregar continuamente nos travões.
EQUIPAMENTO INTERNONunca utilize o suporte para copos para suportar líquidos quentes durante a deslocação do veículo. A utilização de um
suporte para copos para suportar líquidos quentes durante a deslocação do veículo é perigosa. Se o conteúdo derramar,
ficará queimado.
Não coloque nada para além de garrafas de plástico, copos ou latas de bebidas nos suportes para copos. É perigo colocar
outros objetos para além de garrafas de plástico, copos ou latas de bebidas nos suportes para copos. Durante uma travagem
ou manobra repentina, os ocupantes podem ser atingidos e ficar feridos ou os objetos podem ser arremessados pelo veículo,
causando interferências com o condutor e um acidente. Utilize o suporte para copos apenas para garrafas de plástico, copos
ou latas de bebidas.
Mantenha as caixas de arrumação fechadas durante a condução. É perigoso conduzir com caixas de arrumação abertas.
Para reduzir a possibilidade de ferimentos num acidente ou numa paragem repentina, mantenha as caixas de arrumação
fechadas.
Não coloque artigos em espaços de arrumação sem tampa. A colocação de artigos em espaços de arrumação sem tampa
é perigosa, pois podem ser arremessados pela cabina se o veículo for acelerado de repente e provocar ferimento,
dependendo da forma como o artigo é guardado.
CONSELHOS DE CONDUÇÃO
Nunca desligue o motor ao descer uma encosta: a paragem do motor numa descida é perigosa. Tal implica a perda de
controlo do travão e da direção assistida, e pode provocar danos na linha de transmissão. Qualquer perda de controlo do
travão ou da direção poderá resultar num acidente.

Page 237 of 248

Proceda com a máxima prudência se for necessário reduzir para uma velocidade de caixa inferior em superfícies
escorregadias: a mudança para uma velocidade de caixa inferior durante a condução em superfícies escorregadias é
perigosa. A mudança súbita da velocidade dos pneus poderá provocar a patinagem dos mesmos. Isto poderá ter como
consequência a perda de controlo do veículo e originar um acidente.
Certifique-se de que os tapetes do veículo estão seguros com os ilhós ou os fixadores, a fim de evitar que se desloquem
para cima sob os pés (lado do condutor): a utilização de um tapete que não esteja fixo é perigosa, pois interferirá com a
utilização do pedal do acelerador e do travão (lado do condutor), o que poderá resultar na ocorrência de um acidente.
Utilize apenas um tapete com o formato do piso do lado do condutor e certifique-se de que está corretamente orientado.
Fixe o tapete utilizando os ilhós ou fixadores. Existem várias formas de fixar os tapetes, dependendo do tipo de tapete
utilizado, como tal fixe o tapete de acordo com o tipo do mesmo. Após instalar o tapete, certifique-se de que não se desloca
de um lado para o outro ou para trás e para a frente, e de que existe espaço livre suficiente até aos pedais do acelerador e
travão do lado do condutor.
Após remover o tapete para efeitos de limpeza ou por outro motivo qualquer, reinstale-o sempre de forma segura,
prestando atenção às precauções acima mencionadas.
Não instale dois tapetes, um em cima do outro, do lado do condutor: a colocação de dois tapetes, um em cima do outro,
do lado do condutor é perigosa, pois os pinos de retenção apenas podem fixar um tapete ao piso.
Um tapete ou tapetes soltos poderá(ão) interferir com os pedais e resultar num acidente. Se utilizar um tapete para todas
as condições atmosféricas no inverno, remova sempre o tapete original.
Ao utilizar um tapete do tipo heavy duty no inverno, remova sempre o tapete original.
Não gire as rodas a alta velocidade e não permita que alguém permaneça atrás de uma roda quando empurrar um veículo:
é perigoso girar as rodas a alta velocidade quando o veículo estiver preso/atolado. O pneu em movimento giratório poderá
sobreaquecer e explodir. Tal poderá provocar lesões graves.
Utilize apenas o mesmo tamanho e tipo de pneus (de neve, radiais ou não radiais) para as quatro rodas: é perigoso utilizar
pneus de diferentes tamanhos ou tipos. O manuseamento do seu veículo poderá ser fortemente afetado e resultar na
ocorrência de um acidente.

Page 239 of 248

A Mopar Vehicle Protectionoferece uma série de Contratos de Serviço concebidos para oferecer a todos os nossos
clientes o prazer de conduzir os seus veículos sem quaisquer entraves ou preocupações.
O nosso portfolio de produtos é formado por uma vasta gama flexível de planos de Extensão de Garantia e de
Manutençãocertificados pela FCA. Cada plano conta com uma série de escalões de cobertura diferentes em termos
de duração e quilometragem, concebidos para abranger as suas necessidades de condução.
Os Contratos de Serviço são realizados por peritos que conhecem todas as partes do seu veículo e se comprometem a
mantê-lo nas melhores condições. O nosso saber e paixão permitem-nos conceber produtos que prometem a
todos os nossos condutores uma “condução livre de preocupações”.
Apenas a Mopar Vehicle Protection lhe garantirá que todas as operações de manutenção são realizadas por
técnicos especializados e altamente qualificados em instalações de reparação autorizados pela FCA,
utilizando as ferramentas e o equipamento certos e apenas peças originais, em toda a Europa.
Verifique os planos de Contratos de Serviço disponíveis no seu mercado e escolha o Contrato de Serviço mais
adequado ao seu estilo de condução.
Contacte o seu Concessionário para mais informações.
MANTENHA O SEU VEÍCULO
NAS MELHORES
CONDIÇÕES COM A

Page 243 of 248

ÍNDICE
ALFABÉTICO
Abertura da tampa de
emergência..............142
Adequação do sistema de
retenção de crianças a várias
posições do banco..........98
AFS (Sistema de iluminação
dianteira adaptável)..........28
Air-bag do condutor...........110
Airbag do Passageiro..........110
Airbags Laterais.............110
Alarme de segurança do veículo....15
Anulação do bloqueio de
mudanças (caixa de
velocidades automática)......130
Apoios de cabeça.............22
Armazenamento de ferramentas . . .167
Arranque com bateria auxiliar.....172
Arranque com bateria auxiliar
(procedimento)............173
Arranque do motor.........11,125
Assentos e superfícies em tecido
(limpeza)................198
Bancos...................20
Bancos (ajuste manual).........20
Bancos aquecidos............20
Bateria (manutenção)..........190
Bloco de fusíveis (compartimento
do motor)................162Bloco de fusíveis (lado esquerdo
do veículo)...............165
Botão INFO.................53
Câmara traseira (Câmara de
visão traseira para apoio ao
estacionamento)...........144
Capacidades de líquidos........207
Capot....................43
Capot ativo.................81
Carroçaria (cuidados e
manutenção).............195
Chaves....................9
Cintos de segurança...........89
Cintos de segurança
(apertar/desapertar)}..........90
Cobertura retrátil (baixar).........45
Cobertura retrátil (capota)........45
Como funcionam os airbags SRS......................110
Como utilizar este manual.........3
Compartimento do motor.......187
Conselhos, controlos e
informações gerais..........215
Consumo de combustível e
emissões de CO2..........212
Conta-quilómetros/contador......52
Controlo automático do limpa
para-brisas...............30
Controlo de Velocidade Cruzeiro . . .133
Correntes para neve..........194
Cuidados com o interior........198
Dados de identificação........201
Desempenho...............211
Desligar o motor..............13
Diferencial de patinagem limitada
mecânico................86
Dimensões................206
Dispositivo Dead Lock..........17
DRL (Luzes diurnas)...........25
Equipamento interno..........40
Especificações das rodas e
pneus..................203
Espelhos...................23
Espelhos elétricos.............24
Espelhos exteriores............23
Estacionamento.............125
Faróis....................25
Fluido dos travões / embraiagem
(verificação do nível).........189
Fluidos e lubrificantes..........208
Função HLA................87
Fusíveis (lado esquerdo do
veículo).................160
Fusíveis (sob a capota).........161
Iluminação automática..........26
Indicador de mudança de
velocidade................54
Informação essencial............3
Instalar sistemas de retenção de
crianças.................102
Interiores..................198

Page 244 of 248

Interruptor de bloqueio dos vidros
elétricos.................39
Interruptor de ignição...........11
Jantes e pneus.............203
Jantes e pneus fornecidos.......204
Kit de serviço para pneus.......167
Lavafaróis.................31
Lava para-brisas..............31
Leia isto atentamente...........2
Ligação dos ganchos de reboque......................175
Limitador de carga (pré-tensor)....93
Limitador de velocidade........137
Limpa para-brisas.............30
Limpa/lava para-brisas..........29
Líquido de refrigeração do motor
(verificação do nível).........188
Líquido do sistema de lavagem
do para-brisas e faróis
(verificação do nível).........190
Luzes de aviso de perigo.......150
Luzes de aviso de perigo
(controlo)................150
Luzes de máximos............25
Luzes de nevoeiro dianteiras......26
Luzes de nevoeiro traseiras.......27
Luzes e mensagens de aviso......56
Luzes exteriores..............25
Manutenção do acabamento. . . .196
Mensagem indicada no display....76
Modo DESPORTIVO..........133Monitor de manutenção.........55
Monitorização constante........123
Motor....................202
Multimédia.................214
Navegação................229
Óleo do motor (verificação do
nível)...................188
Painel de controlo e
instrumentos..............50
Passive Entry................18
Pesos....................205
Pintura (conservação)..........195
Piscar para passar............26
Plano de manutenção
programada..............182
Portas....................16
Posição de instalação do banco
para crianças..............97
Posições da alavanca de
mudanças...............129
Posições do botão start/stop......11
Pré-tensores................92
Pré-tensores do cinto de
segurança...............110
Precauções de manutenção do
proprietário...............180
Precauções para a retenção de
crianças.................94
Precauções relativas aos cintos
de segurança..............89Prescrições para tratamento do
veículo no seu fim de vida.....213
Procedimento de carregamento
da bateria...............193
Procedimento de
reabastecimento de
combustível..............142Rádio 3”.................216
Rádio 7”..................222
Reabastecimento do veículo.....142
Rebocar o veículo............175
Reboque de atrelados.........148
Reboque de emergência........176
Recarregar a bateria..........192
Rodas e pneus..............193
Rotação dos pneus
(recomendações)...........194
SBA system (Seat Belt Alert,
Alerta de Cinto de Segurança) . . .92
Seleção de condução.........133
Servofreio.................126
Simbologia..................3
Sinais de mudança direção.......28
Sinal de mudança de faixa (pisca).......................28
Sistema ABS................79
Sistema anti-roubo............15
Sistema avançado de entrada
keyless..................14
Sistema de bloqueio de
mudanças (caixa de
velocidades automática)......129
ÍNDICE ALFABÉTICO

Page 247 of 248

Nós, que concebemos, projectámos e fabricámos o seu veículo,\
conhecemo-lo realmente em cada pormenor e componente.
Nas oficinas autorizadas Abarth Service encontra técnicos formados directamente por nós,
que lhe oferecem qualidade e profissionalismo em todas as intervençõ\
es de manutenção. As oficinas Abarth estão sempre ao seu lado para a manutenção p\
eriódica,
para os controlos sazonais e para os conselhos práticos dos nossos es\
pecialistas.
Com as Peças Originais distribuídas pela MOPAR
®, manterá no tempo as características de fiabilidade,
conforto e desempenho pelas quais escolheu o seu novo veículo.
Peça sempre as Peças Originais dos componentes que utilizamos para\
fabricar os nossos automóveis
e que lhe recomendamos, porque são o resultado do nosso constante emp\
enho na investigação e no desenvolvimento de tecnologias cada vez mais inovadoras.Por todos estes motivos, confie nas Peças Originais:
as únicas especificamente concebidas pela Abarth para o seu veícul\
o.
SEGURANÇA: SISTEMA DE TRAVAGEMECOLOGIA: FILTROS DE PARTÍCULAS,MANUTENÇÃO DO CLIMATIZADORCONFORTO: SUSPENSÕES E LIMPA PÁRA-BRISAS DESEMPENHO:
VELAS, INJECTORES E BATERIASLINEACCESSORI: BARRAS
PORTA-OBJECTOS, JANTES
PORQUÊ ESCOLHER PEÇAS ORIGINAIS
O presente Manual de Uso e Manutenção tem como objectivo ilustrar \
as modalidades de utilização operativa do veículo.
Para o utilizador apaixonado e desejoso de usufruir de aprofundamentos, \
curiosidades e informações pormenorizadas
sobre as características e funcionalidades do próprio veículo, \
a Abarth oferece a possibilidade de consultar uma secção especí\
fica
disponível em formato electrónico.
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO DO VEÍCULO ON-LINE
Ao longo do Manual de Uso e Manutenção, em correspondência dos \
assuntos para os quais estão previstos aprofundamentos,
é indicado o seguinte símbolo   .
Ligue-se ao site da internet www.mopar.eu/owner
e aceda à área a si riservada.
Na página “Manutenção e cuidados” estão disponíveis\
toddas as informações sobre o seu veículo e os links para aced\
er a eLUM,
onde poderá encontrar os aprofundamentos do Manual de Uso e Manutenç\
ão.
Em alternativa, para aceder a tais informações, ligar-se ao site d\
a internet http://aftersales.fiat.com/elum/
.
O site eLUM é gratuito e permitir-lhe-á, aliás, consultar facilmente a docu\
mentação de bordo de todos os outros veículos do Grupo.
Boa leitura e boa diversão!
Cop ABARTH 124 SPIDER PT.qxp 12/07/16 09:37 Pagina 2

Page:   < prev 1-10 ... 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110