ESP Abarth 500 2020 Notice d'entretien (in French)
Page 3 of 208
Cher Client,
Nous vous félicitons et vous remercions d'avoir choisi une Abarth 595/695. Nous avons mis au point cette Notice pour que vous
puissiez apprécier votre voiture dans les moindres détails. Nous vous conseillons de la lire attentivement avant de prendre le volant
pour la première fois.
Elle contient tous les renseignements, prescriptions et autres conseils utiles qui vous aideront à profiter au maximum des qualités
techniques de votre Abarth 595/695. Ses caractéristiques et ses particularités y sont exposées en détail, ainsi que d'autres
informations essentielles pour l'entretien, la sécurité de conduite, le bon fonctionnement et la durée de vie de votre voiture.
Vous trouverez également dans le Carnet de Garantie en annexe une description des Services Après-vente offerts par Abarth à ses
Clients, le Certificat de garantie et une description détaillée des termes et conditions pour le maintien de cette dernière.
Nous sommes certains qu'avec ces moyens, il vous sera facile d'entrer en harmonie et d'apprécier votre nouvelle voiture et le
personnel d'Abarth qui vous assistera.
Nous vous souhaitons une bonne lecture et un bon voyage !
Cette Notice d'entretien contient la description de toutes les versions Abarth 595/695, c'est pourquoi vous pouvez vous
reporter directement aux informations correspondant à votre achat (niveau d'équipement, motorisation et version). Les
données contenues dans cette brochure ne sont fournies qu'à titre indicatif. FCA Italy S.p.A. se réserve le droit de
modifier à tout moment, à des fins techniques ou commerciales, le modèle décrit dans cette brochure. Pour de plus
amples informations, contacter le Réseau Après-vente Abarth.
Page 4 of 208
À LIRE IMPÉRATIVEMENT !
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT
Ravitailler la voiture uniquement avec de l'essence sans plomb ayant un indice d'octane (RON) non inférieur à 95 conforme à la spécification
européenne EN228. L’utilisation d'autres produits ou de mélanges peut endommager le moteur de façon irréparable avec pour conséquence
la déchéance de la garantie pour dommages causés.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
Versions avec B.V. manuelle :s'assurer que le frein à main soit bien serré ; placer le levier de vitesses au point mort ; appuyer à fond sur la
pédale d'embrayage sans appuyer sur l'accélérateur, puis tourner la clé de contact jusqu'à la position AVV et la relâcher dès que le moteur
commence à tourner.
Versions avec B.V. séquentielle robotisée :s'assurer que le frein à main est bien serré et que le levier de vitesses est placé sur P
(Parking) ou N (Point mort), appuyer sur la pédale de frein puis tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur tourne.
STATIONNEMENT SUR SOL INFLAMMABLE
Le fonctionnement normal du pot catalytique produit des températures élevées. Par conséquent, ne jamais garer la voiture sur des matières
inflammables telles que de l'herbe, des feuilles mortes, des aiguilles de pin, etc. : danger d'incendie.
RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT
La voiture est équipée d'un système permettant un diagnostic permanent des composants liés aux émissions, pour garantir un meilleur
respect de l'environnement.
APPAREILS ÉLECTRIQUES ACCESSOIRES
Après l'achat de la voiture, si on souhaite installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique (entraînant le risque de décharger
progressivement la batterie), s'adresser au Réseau Après-vente Abarth qui en calculera la consommation électrique globale et vérifiera si le
circuit de la voiture est en mesure de fournir la charge demandée.
CODE card(suivant modèle)
Ne pas la garder dans la voiture, mais choisir un lieu sûr. Il est nécessaire d'avoir toujours à portée de main le code électronique figurant sur
la CODE card dans l'éventualité d'un démarrage d'urgence.
ENTRETIEN PROGRAMMÉ
Un entretien correct permet de maintenir en l'état les performances de la voiture, ainsi que ses caractéristiques de sécurité, de respect de
l'environnement et d'économie de fonctionnement.
LA NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
...contient des informations, des conseils et des précautions à prendre pour une utilisation correcte, une conduite en toute sécurité et une
longue durée de vie de votre voiture. Veuillez prêter une attention particulière aux symboles
(sécurité des personnes)(protection
de l'environnement)
(bon état de la voiture).
Page 5 of 208
SYMBOLES
Certains composants de la voiture présentent des étiquettes colorées, dont les symboles indiquent les mesures à respecter
concernant le composant en question. Par ailleurs, une étiquette récapitulative des symboles est collée sous le capot moteur.
Page 6 of 208
MODIFICATIONS/ALTÉRATIONS DE LA
VOITURE
AVERTISSEMENT
Toute modification ou altération de la voiture peut en compromettre gravement la sécurité ainsi que la tenue de route et
provoquer des accidents, entraînant des risques même mortels pour les occupants
ACCESSOIRES ACHETÉS PAR L'UTILISATEUR
Après l'achat de la voiture, si l'on souhaite installer des accessoires électriques à bord nécessitant une alimentation électrique
permanente (par ex. autoradio, antivol satellitaire, etc.) ou des accessoires qui pèsent en tout cas sur le bilan électrique,
s'adresser au Réseau Après-vente Abarth, qui vérifiera si le circuit électrique de la voiture est en mesure de soutenir la charge
requise ou s'il faut lui intégrer une batterie plus puissante.
ATTENTION Faire attention lors du montage de becquets supplémentaires, de roues en alliage et d'enjoliveurs non de série : ils
pourraient réduire la ventilation des freins et leur efficacité en cas de freinages violents et répétés, ou bien en cas de longues
descentes. S'assurer que rien (par ex. surtapis, etc.) ne vienne entraver la course des pédales.
INSTALLATION DE DISPOSITIFS ÉLECTRIQUES/ÉLECTRONIQUES
Les dispositifs électriques/électroniques installés après l’achat de la voiture et dans le cadre du service après-vente doivent
reporter la marque suivante
.
FCA Italy S.p.A. autorise le montage d’appareils émetteurs-récepteurs à condition que les installations soient effectuées dans
les règles de l’art, en respectant les indications du constructeur et auprès d’un centre spécialisé.
ATTENTION Le montage de dispositifs entraînant des modifications de la voiture peuvent donner lieu au retrait de la carte grise
par les autorités compétentes et à l’éventuelle déchéance de la garantie, dans la limite des défauts causés par la modification
ou attribuables directement ou indirectement à celle-ci.
FCA Italy S.p.A. décline toute responsabilité pour des dommages dérivant de l’installation d’accessoires non fournis ou
recommandés par FCA Italy S.p.A. et installés en l'absence de conformité avec les normes fournies.
ÉMETTEURS RADIO ET TÉLÉPHONES PORTABLES
Les appareils radio émetteurs (téléphones portables de voiture, CB, radio-amateurs et similaires) ne peuvent pas être utilisés à
l'intérieur du véhicule, à moins d'utiliser une antenne séparée montée à l'extérieur du véhicule.
Page 8 of 208
EMPLOI DE LA NOTICE
INDICATIONS OPÉRATIONNELLES
Chaque fois que vous recevrez des indications de direction concernant la voiture (gauche/droite ou avant/arrière), elles devront
être entendues comme référées à la perception d'un occupant assis au poste de conduite. Des cas particuliers, en dérogation
à cette indication, seront opportunément signalés dans le texte.
Les figures présentes dans la Notice sont indicatives, c'est-à-dire que certains détails représentés sur l'image peuvent ne pas
correspondre à ce que vous pouvez trouver sur votre voiture. De plus, cette notice a été réalisée en se basant sur des voitures
avec volant à gauche ; sur les voitures avec volant à droite, il se peut que certaines commandes soient installées ou réalisées
différemment par rapport à la parfaite spécularité de ce qui est illustré.
Pour repérer le chapitre contenant les informations désirées, vous pouvez consulter l'index alphabétique à la fin de cette Notice
d'entretien.
Les chapitres peuvent être rapidement identifiés grâce à l'onglet graphique dédié qui est présent à côté de toutes les pages
impaires. Quelques pages plus loin, vous trouverez une légende qui vous permettra de vous familiariser avec l'ordre des
chapitres et les symboles correspondants en onglet. Vous trouverez de toute façon l'indication textuelle du chapitre consulté à
côté de toutes les pages paires.
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS
Pendant la lecture de cette Notice d'entretien, vous trouverez une série d'AVERTISSEMENTSvisant à éviter des procédures
qui pourraient endommager votre voiture.
DesPRÉCAUTIONSsont également présentes ; elles doivent être suivies attentivement afin d'éviter une utilisation non
appropriée des composants de la voiture, pouvant provoquer des accidents ou des blessures.
Par conséquent, il est important de suivre à la lettre toutes les recommandations d'AVERTISSEMENTet dePRÉCAUTION.
LesAVERTISSEMENTSet lesPRÉCAUTIONSsont rappelés le long du texte par les symboles suivants :
pour la sécurité des personnes ;
pour l'intégrité de la voiture ;
pour la protection de l'environnement.
REMARQUE Ces symboles, si nécessaires, figurent à côté du titre ou à la fin de l'alinéa et sont suivis d'un numéro. Ce numéro
fait référence à l'avertissement correspondant présent au bas de la section correspondante.
Page 19 of 208
Réglage de l'inclinaison du dossier
Tourner le pommeau 2 fig. 11 jusqu'à
atteindre la position souhaitée.
Rabattement du dossier
3)
Pour rabattre le dossier, tirer vers le
haut le levier 3 fig. 12 (situé derrière le
dossier) ; relâcher ensuite le levier et, en
poussant sur le dossier, faire coulisser
le siège vers l'avant.
SIÈGES ARRIÈRE
Agrandissement du coffre à
bagages
11)
La banquette arrière rabattable en deux
parties permet l'agrandissement partiel
fig. 13 ou total fig. 14 du coffre à
bagages.
Agrandissement partiel (50/50)(suivant modèle)
Procéder de la manière suivante :
extraire les appuie-tête du siège
arrière (suivant version) ;
déposer la plage arrière en la libérant
des deux axes latéraux, puis l'extraire.
vérifier que la sangle des ceintures
de sécurité est complètement détendue
et pas entortillée
manoeuvrer les leviers 1 ou 2 fig. 15
pour débloquer respectivement la
partie gauche ou droite du dossier et
accompagner le dossier sur le coussin.
ATTENTION Pour remettre le dossier
dans la bonne position, il est conseillé
d'intervenir depuis l'extérieur, par les
portes.
12AB0A0016C
13AB0A0049C
14AB0A0050C
15AB0A0014C
17
Page 23 of 208
FEUX EXTÉRIEURS
FEUX DE JOUR (D.R.L.) «
Daytime Running Lights
»
(suivant modèle)
Pour les véhicules sans fonction AUTO
: lorsque la clé de contact est sur
MAR et la bague fig. 21 est tournée sur
, les feux de jour s'allument. Les
autres feux et l'éclairage d'habitacle
restent éteints.
Pour les véhicules avec fonction AUTO
: lorsque la bague est sur AUTO, le
capteur de luminosité allume
automatiquement les feux de jour.
16) 17)
FEUX DE CROISEMENT/
FEUX DE POSITION
Quand la clé de contact est sur MAR,
tourner la bague sur
fig. 21. En cas
d'activation des feux de croisement,
les feux de jour sont éteints et les feux
de position et de croisement s'allument.
Le témoin
s'allume sur le
combiné de bord.
Quand la clé de contact est en position
STOP ou retirée, en tournant la bague
de la positionOà la position
,
les feux de position et les feux éclaireur
de plaque s'allument.
Avec le sélecteur sur AUTO, les feux de
position sont gérés par le capteur
crépusculaire.
FEUX DE ROUTE
Pour mettre en service les feux de
route, avec la bague en position
,
tirer le levier vers le volant, au-delà
du déclic de fin de course.
Le témoin
s'allume sur le combiné
de bord.
Pour les véhicules dotés de la fonction
AUTO : lorsque la bague est sur la
position AUTO et les feux de route sont
allumés, pousser le levier en avant
vers le tableau de bord.En tirant de nouveau le levier vers le
volant au-delà du déclic de fin de
course, les feux de route s'éteignent,
les feux de croisement se rallument
et le voyant s'éteint
.
Appels de phares
Pour obtenir ces appels lumineux, tirer
le levier vers le volant (position instable)
fig. 21, et ce indépendamment de la
position de la bague.
Le témoin
s'allume sur le combiné
de bord.
CLIGNOTANTS
Placer le levier en position (stable) :
vers le haut (position A) fig. 21
: actionnement du clignotant droit ;
vers le bas (position B) :
actionnement du clignotant gauche.
Sur le combiné de bord, le témoin
ous'allume par intermittence. Les
clignotants se désactivent
automatiquement en ramenant la
voiture en position de marche rectiligne.
DISPOSITIF « FOLLOW
ME HOME »
Il permet, pendant un certain laps de
temps, d'éclairer l'espace situé devant
la voiture.21AB0A0026C
21
Page 25 of 208
Quand les feux antibrouillard arrière
sont activés, le témoin
s'allume sur
le combiné de bord.
FEUX DE BROUILLARD
ARRIÈRE
Ils s'allument, lorsque les feux de
croisement sont allumés, en appuyant
sur le bouton 2
fig. 23.
Quand les feux arrière de brouillard sont
activés, le témoin
s'allume sur le
combiné de bord.
Les feux s'éteignent en appuyant de
nouveau sur le bouton.
CORRECTEUR
D'ASSIETTE DES
PHARES
Avec la clé de contact en position MAR
et les feux de croisement allumés,
appuyer sur les boutons+ou–fig. 24
pour régler l'assiette des phares.
L'écran affiche les positions
correspondant au réglage.Position 0 - une ou deux personnes sur
les sièges avant.
Position1-4personnes.
Position2-4personnes + charge dans
le coffre à bagages.
Position 3 - conducteur et charge
maximale autorisée dans le coffre à
bagages.
ATTENTION Dans le cas où la voiture
est équipée de phares à décharge
de gaz (Xénon), le réglage de l'assiette
des phares est électronique et par
conséquent le réglage manuel à l'aide
des boutons+et–n'est pas possible.
ATTENTION
16)Les feux de jour sont une alternative
aux feux de croisement en conduite de
jour, quand ces derniers sont obligatoires ;
s'ils ne sont pas obligatoires, l'utilisation
des feux de jour reste autorisée.
17)Les feux de jour ne remplacent pas les
feux de croisement la nuit ou dans les
tunnels. L’utilisation des feux de jour est
réglementée par le code de la route en
vigueur dans le pays où l'on circule : il faut
donc impérativement en respecter les
dispositions.
PLAFONNIERS
PLAFONNIER AVANT
Le cabochon fig. 25 peut prendre trois
positions :
côté droit enfoncé: éclairage
toujours allumé ;
côté gauche enfoncé: éclairage
toujours éteint ;
position centrale (neutre):
l'éclairage s'allume et s'éteint
respectivement à l'ouverture ou à la
fermeture des portes.
ATTENTION Avant de descendre de
voiture, s'assurer que l'interrupteur est
en position centrale, et s'assurer que
les lumières s'éteignent quand les
portes sont fermées, afin d'éviter que la
batterie se décharge.
24AB0A0002C
25AB0A0282C
23
Page 36 of 208
Fermeture à partir de la position
d'ouverture complète : appuyer une fois
sur le bouton 2 fig. 34. Si l'on appuie
sur l'une des deux touches avant
d'atteindre la position becquet,
la capote s'arrête et inverse son
mouvement pour revenir à la position
initiale (ouverture complète).
Fermeture à partir de la position
becquet, en appuyant sur le bouton 2,
la capote va automatiquement jusqu'à
la position de sécurité (à environ 25 cm
de la position de fermeture complète).
Si l'on appuie sur l'un des deux
boutons avant qu'elle atteigne la
position d'arrêt, la capote peut être
arrêtée dans une position intermédiaire
sur le trait horizontal d'ouverture.
Avec la capote en position de sécurité,
appuyer sur le bouton 2 et garder le
doigt dessus. Si le bouton est relâché
avant d'atteindre la position de
fermeture complète, la capote s'arrête
immédiatement.
ACTIONNEMENT PAR
TÉLÉECOMMANDE
La commande par télécommande n'est
autorisée que si le véhicule est éteint
et ses portes fermées.
REMARQUE La télécommande ne
permet que l'ouverture de la capote sur
le trait horizontal (jusqu'à la position
spoiler).En maintenant la pression sur le bouton
de "déblocage" 1 fig. 35la capote
s'ouvre et s'arrête dans n'importe
quelle position lorsque le bouton est
relâché.
AVERTISSEMENTS
Il est possible d'actionner la capote
horizontalement tant que la vitesse
du véhicule reste inférieure à 100 km/h
et verticalement, tant que la vitesse
du véhicule reste inférieure à 80 km/h.
Il est par ailleurs possible d'actionner
la capote dans n'importe quelle
condition de température entre -18 et
+80 °C.
Il est recommandé d'avoir le moteur
en marche pendant tous les
actionnements en ouverture ou en
fermeture de la capote.
Si nécessaire, procéder au
débranchement de la batterie, avec la
capote indifféremment ouverte ou
fermée, mais PAS avec la capote
actionnée.
Il est interdit de fixer sur la capote
des dispositifs pour le transport des
bagages, ainsi que de rouler avec des
objets posés sur la capote ouverte.
L'activation de la lunette arrière
chauffante, suite à une commande
spécifique par l'utilisateur, se produit
uniquement si la capote est
complètement fermée. Si la capote
n'est pas bien fermée, l'activation de la
lunette et l'allumage du témoin
correspondant n'auront pas lieu.
Ne pas utiliser d'outils ou d'objets
pointus pour enlever la couche de glace
ou givre qui se serait éventuellement
formée sur la capote.
Ne pas utiliser de raclettes ou de
produits en bombe pour éliminer la
couche de glace ou givre qui se serait
éventuellement formée sur la lunette
arrière chauffante, car cela pourrait
l'endommager.
Ne poser aucun objet sur la capote :
lors de l'actionnement de la capote,
ces objets pourraient tomber et
provoquer des dommages ou des
lésions.
35AB0A0332C
34
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
Page 37 of 208
Si l'on gare la voiture en plein air
pour une période prolongée, il est
conseillé de protéger la capote avec
une bâche.
Ne pas garder la capote repliée
pendant de longues périodes pour
éviter la formation de plis inesthétiques
sur le tissu.
Avant d'actionner la capote,
s'assurer que l'espace est suffisant
pour que l'opération se déroule
aisément et qu'aucun objet ou
personne n'entrave le mouvement de la
capote.
Lorsque le climatiseur automatique
est enclenché, si la capote n'est pas
complètement fermée, il pourrait se
produire une baisse du débit de l'air
climatisé dans l'habitacle.
Lorsque la capote est ouverte et que
le véhicule roule, le système de
reconnaissance vocale pourrait ne pas
reconnaître les commandes à cause
du bruit extérieur; lorsque la capote est
fermé et que la vitesse est élevée, la
fonction vocal d'appel d'un numéro
pourrait ne pas être reconnue.
MANŒUVRE DE
SECOURS
Si les boutons de commande ne
fonctionnent pas, la capote peut être
actionnée manuellement, en procédant
comme suit:
se munir de la clé 1 fig. 36 fournie et
située dans le coffre à bagages, dans
la boîte à outils ou dans le kit Fix&Go ;
introduire la clé fournie dans le
logement prévu qui se trouve à
l'intérieur du coffre, en dessous de la
plage arrière, au point 1 indiqué fig. 37 ;
tourner : dans le sens des aiguilles
d'une montre pour ouvrir la capote ;
dans le sens contraire, pour la fermer.Si, lorsque la batterie est déchargée ou
en raison d'un problème à la serrure
électrique du hayon, le hayon arrière ne
s'ouvre pas, procéder à l'ouverture
d'urgence du coffre comme décrite
dans le chapitre « Connaissance du
véhicule » au paragraphe « Coffre
à bagages », puis actionner
manuellement la capote comme décrit
ci-dessus.
Pour rétablir les conditions
d'actionnement automatique,
s'adresser au Réseau Après-vente
Abarth.PROCÉDURE
D'INITIALISATION
Suite au débranchement de la batterie
ou à l'interruption du fusible de
protection, il est nécessaire de
réinitialiser le fonctionnement de la
capote.
Procéder de la manière suivante :
36AB0A0327C
37AB0A0295C
35