ESP Acura RDX 2018 Manuel du propriétaire (in French)

Page 43 of 453

42
uuCoussins de sécurité gonflables uTypes de coussins de sécurité gonflables
Conduite prudente
Types de coussins de sécurité gonflables
Le véhicule est équipé de trois types de coussins de sécurité gonflables :
•Coussins de sécurité gonflables avant : Des coussins de sécurité gonflables devant les
sièges conducteur et passager.
•Coussins de sécurité gonflables latéraux : Des coussins de sécurité gonflables dans les
dossiers des sièges conducteur et passager avant.
•Rideaux de sécurité gonflables latéraux : Des coussins de sécuri té gonflables au-dessus
des glaces latérales.
Chacun fait l’objet d’une présen tation dans les pages suivantes.
Coussins de sécurité gonflables avant (SRS)
Les coussins de sécurité gonflables SRS à l’avant se déploien t en cas de collision frontale
d’intensité modérée à grave, afin de protéger la tête et la poitrine du conducteur et/ou celles
du passager avant.
SRS (système de retenue supplémentaire) signifie que les cou ssins de sécurité gonflables sont
conçus pour être un complément aux ceintures de sécurité, non pas pour les remplacer. Les
ceintures de sécurité représentent le pr incipal système de retenue des occupants.
Les coussins de sécurité gonflables avant sont logés au centre du volant de direction du côté
conducteur et dans le tableau de bord du côté passager. Les deux coussins de sécurité
gonflables portent la mention SRS AIRBAG (coussin de sécurité gonflable SRS).
■Emplacements des compartiments
1Types de coussins de sécurité gonflables
Les coussins de sécurité gonfl ables peuvent se déployer en
tout temps lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE.
Le déploiement d’un coussin de sécurité gonflable suite à
une collision peut produire une petite quantité de fumée.
Ceci est causé par le processu s de combustion du matériau
du dispositif de gonflage et n’est pas nocif. Les personnes
ayant des problèmes respiratoires pourraient ressentir un
léger inconfort. Le cas échéant, sortir du véhicule dès que les
risques sont écartés.
1 Coussins de sécurité gonflables avant (SRS)
Lors d’une collision frontale suffisamment grave pour
entraîner le déploiement d’un coussin de sécurité gonflable
avant ou des deux, ceux-ci peuven t se déployer à une rapidité
différente, selon la gravité de la collision, selon que les
ceintures de sécurité sont attachées ou non et/ou en fonction
d’autres facteurs. Les coussins de sécurité gonflables avant
sont conçus pour apporter une protection complémentaire
aux ceintures de sécurité afin de réduire la probabilité de
blessures à la tête et à la poitrine en cas de collision frontale.
18 ACURA RDX-33TX4C500.book Page 42 Thursday, April 27, 2017 11:21 AM

Page 54 of 453

53
uuSécurité des enfants uProtection des jeunes passagers
Conduite prudente
•Les enfants dont la taille est trop petite pour porter une ceinture de sécurité correctement
doivent être attachés da ns un siège de sécurité pour enfant homologué bien fixé au véhicule
à l’aide de la partie sous-abdominale de la ceinture sous-abdominale/épaulière ou les
ancrages du bas du système LATCH.
•Ne jamais tenir un enfa nt sur ses genoux, parce qu’il serait alors impossible de le protéger
en cas de collision.
•Ne jamais attacher une ceinture de sécurité aut our de soi et d’un enfant. En cas de collision,
la ceinture pourrait écraser l’enfant et causer des blessures graves ou mortelles.
•Ne jamais attacher deux enfants avec une mê me ceinture de sécurité. Les deux enfants
pourraient être exposés à de grav es blessures en cas d’accident.
•Ne pas laisser les enfants manipuler les portières et les glaces ou effectuer des réglages aux
sièges.
•Ne pas laisser les enfants sans surveillance dans le véhicule, particulièrement par temps
chaud alors que l’intérieur du vé hicule peut atteindre une chaleur suffisante pour les tuer.
Par ailleurs, ils pourra ient activer certaines commandes pouvant provoquer le déplacement
soudain du véhicule.
1 Protection des jeunes passagers
Pour désactiver un mécanism e de blocage, détacher la
boucle et laisser la ceinture s’enrouler complètement.
Ce véhicule est livré avec une étiquette d’avertissement sur le
tableau de bord (modèles américai ns) et des étiquettes sur les
pare-soleil avant, rappelant les risques associés au coussin de
sécurité gonflable avant du passager et à la sécurité des
enfants. Il est important de lire et de respecter les directives
sur ces étiquettes. 2
Étiquettes de sécurité P. 65
3ATTENTION
Permettre à un enfant de jouer avec une ceinture
de sécurité ou de l’enrouler autour de son cou
peut entraîner des blessu res graves ou la mort.
Interdire aux enfants de jouer avec les ceintures
de sécurité et s’assurer que toute ceinture de
sécurité inutilisée, étant à la portée d’un enfant,
est bouclée, complètement enroulée et bien
bloquée.
18 ACURA RDX-33TX4C500.book Page 53 Thursday, April 27, 2017 11:21 AM

Page 56 of 453

à suivre55
uuSécurité des enfants uSécurité des bébés et des enfants de petite taille
Conduite prudenteSi un enfant est âgé d’au moins un an et qu’il se situe dans la plage de poids indiquée par le
fabricant du siège de sécurité pour enfant, l’en fant doit être correctement attaché dans un
siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant bien fixé.
■Positionnement du siège de sécurité pour
enfant faisant face à l’avant
Nous recommandons fortement qu’un siège de
sécurité pour enfant faisant face à l’avant soit
installé sur un siège arrière.
Le fait de placer un siège de sé curité pour enfant faisant face à l’avant sur le siège avant peut
être dangereux, même avec de s coussins de sécurité gonflables avancés avant qui annulent
automatiquement le coussin de sécurité gonflable du passager avant. Une place à l’arrière
demeure l’endroit le plus sécuritaire pour un enfant.
■Protection des enfants plus petits1Protection des enfants plus petits
Il est important de s’informer des lois et règlements
concernant l’utilisation d’un siège de sécurité pour enfant, là
où le véhicule est conduit, et de respecter les directives
fournies par le fabricant du siège de sécurité pour enfant.
Plusieurs spécialistes recomma ndent l’utilisation d’un siège
faisant face à l’arrière jusqu’à l’ âge de deux ans, tant que la
taille et le poids de l’enfant conviennent à ce type de siège.
3ATTENTION
Placer un siège de sécurité pour enfant faisant
face à l’avant sur un siège avant peut causer des
blessures ou la mort en cas de déploiement du
coussin de sécurité gonflable avant.
S’il faut placer un siège de sécurité pour enfant
faisant face à l’avant sur un siège avant, reculer
le siège du véhicule le plus possible et attacher
l’enfant de manière appropriée.
18 ACURA RDX-33TX4C500.book Page 55 Thursday, April 27, 2017 11:21 AM

Page 64 of 453

63
uuSécurité des enfants uSécurité des enfants plus grands
Conduite prudenteSi une ceinture sous-abdom inale/épaulière ne peut
pas être utilisée correctement, asseoir l’enfant sur le
siège arrière avec un si ège d’appoint. Pour la
sécurité de l’enfant, véri fier si l’enfant correspond
aux recommandations du fabricant du siège
d’appoint.
Ce véhicule comporte un sièg e arrière où les enfants peuvent être attachés de manière
appropriée. S’il faut transporte r plusieurs enfants dans le véhicule et qu’un enfant doit prendre
place à l’avant :
•S’assurer de lire et de bien comprendre les directives et les renseignements relatifs à la
sécurité indiqués dans le présent manuel.
•Reculer le plus possible le siège passager avant.
•S’assurer que l’enfant se tient bien droi t et qu’il est bien calé dans le siège.
•Vérifier si la ceinture de sécurité est correc tement positionnée, de ma nière à ce que l’enfant
soit bien retenu sur le siège.
■Surveillance continue des jeunes passagers
Il est fortement recommandé de garder un œil vigilant sur les jeunes passagers. Même les
enfants plus âgés et plus sage s ont parfois besoin d’un rappel p our attacher leur ceinture de
sécurité ou pour s’asseoi r de manière appropriée.
■Rehausseurs de siège de voiture pour enfant1Rehausseurs de siège de voiture pour enfant
En installant un rehausseur de siège de voiture pour enfant,
s’assurer de lire les directives qui l’accompagnent et
d’installer le siège conformément à celles-ci.
Il existe des rehausseurs de siège de voiture pour enfant de
type haut et de type bas. Choi sir un rehausseur de siège de
voiture pour enfant qui permet à l’enfant de porter la
ceinture de sécurité correctement.
Certains états américains et ce rtains territoires canadiens et
provinces canadiennes exigent aussi que les enfants utilisent
un siège d’appoint jusqu’à ce qu’ils atteignent un âge ou un
poids donné (p. ex., six ans ou 27 kg [60 lb]). S’assurer de
s’informer des lois en vigueur da ns les états américains ou les
provinces et territoires ca nadiens où on compte voyager.
■Protection des enfants plus grands – vérifications finales
18 ACURA RDX-33TX4C500.book Page 63 Thursday, April 27, 2017 11:21 AM

Page 82 of 453

81
uuTémoins u
à suivre
Tableau de bord
TémoinNomAllumé/clignoteExplicationMessage
Témoin du
régulateur de
vitesse et
d’espacement
(ACC) (ambre)
*
●S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint.
●S’allume s’il y a un problème avec le ACC.
●S’allume pendant la conduite – Faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire.
Témoin du
régulateur de
vitesse et
d’espacement
(ACC ) (vert)
*
●S’allume lorsqu’on appuie sur le bouton
MAIN (principal).
2Régulateur de vitesse et d’espacement
(ACC)* P. 286—
Témoin du système
d’aide au respect
des voies ( LKAS)
(ambre)
*
●S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint.
●S’allume si le système LKAS est
défectueux.
●Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule par
un concessionnaire.
Témoin du système
d’aide au respect
des voies ( LKAS)
(vert)
*
●S’allume lorsqu’on appuie sur le bouton
MAIN (principal).
2Système d’aide au respect des voies
(LKAS)* P. 303—
* Non disponible sur tous les modèles
18 ACURA RDX-33TX4C500.book Page 81 Thursday, April 27, 2017 11:21 AM

Page 92 of 453

91
uuTémoins uAvertissement de l’affichage multifon ctions et messages d’information
à suivre
Tableau de bord
MessageSituationExplication
●Clignote lorsque le système détecte la possibilité d’une collision
avec le véhicule en avant.●Prendre les mesures qui s’impose nt pour éviter la collision
(freiner, changer de voie, etc.).
2Système de freinage atténuant les collisions
(Collision Mitigation Braking SystemMD ou
CMBSMD)* P. 324
2Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC)*
P. 286
●Apparaît lorsque le ACC a été désactivé automatiquement.●La vitesse de consigne peut être reprise après que la cause de
l’annulation de l’ACC s’est améliorée. Appuyer sur le bouton
RES/ACCEL (reprendre/accélérer).
2Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC)*
P. 286
●Apparaît si le couvercle du ca pteur radar est recouvert et
empêche le capteur de déte cter un véhicule à l’avant.
●Peut s’afficher lorsque l’on c onduit par mauvais temps (pluie,
neige, brouillard, etc.).
●Lorsque le capteur radar devient sale, arrêter le véhicule dans
un endroit sécurita ire, et nettoyer la sale té à l’aide d’un chiffon
doux.
●Faire vérifier le véhi cule par un concessionnair e si le message ne
disparaît pas, même après av oir nettoyé le couvercle du
capteur radar.
Modèles avec ACC
* Non disponible sur tous les modèles
18 ACURA RDX-33TX4C500.book Page 91 Thursday, April 27, 2017 11:21 AM

Page 95 of 453

94
uuTémoins uAvertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information
Tableau de bord
MessageSituationExplication
●Apparaît si la température à l’intérieur de la caméra du système
est trop élevée.
●Le LKAS et l’ACC ont été désactivés automatiquement.
●Utiliser le système de contrôle de la température pour refroidir
la caméra.
●S’éteint – La caméra est refroidie. Appuyer sur le bouton LKAS
et le bouton MAIN (principal) peut réactiver le système.
2Caméra du capteur avant* P. 284
2Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC)*
P. 286
2
Système d’aide au respect des voies (LKAS)* P. 303
●Apparaît lorsque la zone autour de la caméra est obstruée par
de la saleté, de la boue, etc. Ar rêter le véhicule dans un endroit
sécuritaire et nettoyer à l’aide d’un chiffon doux.
●Peut s’afficher lorsque l’on c onduit par mauvais temps (pluie,
neige, brouillard, etc.).
●Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si le témoin et
le message reviennent après avoi r nettoyé la surface entourant
la caméra.
Modèles avec LKAS
* Non disponible sur tous les modèles
18 ACURA RDX-33TX4C500.book Page 94 Thursday, April 27, 2017 11:21 AM

Page 106 of 453

105
uuIndicateurs et affichage multifonctions uAffichage multifonctions
à suivre
Tableau de bord
■Liste des options de personnalisation
*1 : Réglage par défaut Groupe de
configuration Fonctions personnalisées Description Options de réglage
config. du
syst. d’assist.
au
conducteur
*
l’information d’angle mortChange le réglage de l’information d’angle mort.Alerte sonore et visuelle*1/
Alerte visuelle /Désactivé
Réglage
indicateurs Sélection langue
Change la langue d’affichage. English
*1/Francais/Español
Régler affichage temp.
extérieure Règle la lecture de
la température de quelques degrés. -5°F ~ ±0°F
*1 ~
+5°F (É.-U.)
-3°C ~ ±0°C
*1 ~ +3°C (Canada)
Moment de la
réinitialisation Trajet A Change le réglage sur la façon
de réinitialiser le compteur
journalier A, la cote de consommation moyenne A, la
vitesse moyenne A et le temps écoulé A. Au plein d’essence
/Arrêt IGN/
Réinitialisation manuelle
*1
Moment de la
réinitialisation Trajet B Modifier les réglages sur la façon de réinitialiser le
compteur journalier B, la
cote de consommation moyenne
B, la vitesse moyenne B et le temps écoulé B. Au plein d’essence
/Arrêt IGN/
Réinitialisation manuelle*1
config. de la
position de
conduite
Mémoire position en lienModifie la position du siège conducteur selon un réglage
mémorisé.Activé*1/Désactivé
* Non disponible sur tous les modèles
18 ACURA RDX-33TX4C500.book Page 105 Thursday, April 27, 2017 11:21 AM

Page 110 of 453

109
uuIndicateurs et affichage multifonctions uAffichage multifonctions
à suivre
Tableau de bord
■Étapes de personnalisation
Appuyer sur le bouton / .
Réglages du véhicule
Réglages indicateurs
Réglage accès sans clé
Réglage éclairage
Moment de la réinitialisation Trajet A
Régler affichage temp. extérieure
Sélection langue
Moment de la réinitialisation Trajet B
Clignotement témoin verr. sans clé
Mode déverrouillage portières
Bip de verrouillage sans clé
Délai extinction phares
Temps atténuation éclairage int.
Sensibilité éclairage auto
SEL/RESET
SEL/RESET
SEL/RESET
SEL/RESET
Démarrage à distance Activé/Désactivé*
config. du syst. d’assist. au conducteur*Affichage mesure de vitesse ACC*Bip détect véh av – Rég vitesse adapt*Distance de collision frontale*
Bip d’arrêt de l’Aide au respect des voies*
l’information d’angle mort*
SEL/RESET
Affichage virage après virage*
config. de la position de conduiteMémoire position en lienSEL/RESET
* Non disponible sur tous les modèles
18 ACURA RDX-33TX4C500.book Page 109 Thursday, April 27, 2017 11:21 AM

Page 112 of 453

111
uuIndicateurs et affichage multifonctions uAffichage multifonctions
à suivre
Tableau de bord
■Liste des options de personnalisation
*1 : Réglage par défaut Groupe de
configuration Fonctions à personnaliser Description Options de réglage
config. du
syst. d’assist.
au
conducteur
*
Distance de collision
frontale*Modifie la distance d’alerte du CMBSMD.Longue
/Normale*1/Courte
Bip détect véh av – Rég
vitesse adapt*
Provoque le déclenchement d’un signal sonore émis par le
système lorsqu’il détecte un véhi cule ou lorsque le véhicule
quitte la distance permise par l’ACC.
Activé/Désactivé*1
Affichage mesure de vitesse
ACC*Modifie l’unité de vitesse de l’ACC sur l’affichage
multifonctions.mph*1/km/h (É.-U.)
mph/km/h*1 (Canada)
Bip d’arrêt de l’Aide au
respect des voies*Règle le système pour émettre un signal sonore lorsque le LKAS
est interrompu.Activé/Désactivé*1
l’information d’angle mort*Change le réglage de l’information d’angle mort.Alerte sonore et visuelle*1/
Alerte visuelle /Désactivée
* Non disponible sur tous les modèles
18 ACURA RDX-33TX4C500.book Page 111 Thursday, April 27, 2017 11:21 AM

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 ... 90 next >