stop start BMW 7 SERIES 2016 Manual do condutor (in Portuguese)

Page 108 of 360

É exibida uma mensagem do Check-Control.
Desactiva prontidão para condução
Caixa de velocidades Steptronic1.Com a viatura parada, seleccionar a posi‐
ção da alavanca selectora P.2.Premir o botão Start/Stop.
O motor é desligado.3.Aplicar o travão de estacionamento.
Antes de entrar na máquina de
lavagem automática
Para que a viatura possa circular na máquina
de lavagem automática, ter em atenção as in‐
formações sobre lavagem em sistemas auto‐
máticos de lavagem ou máquinas de lavagem
automática, consulte a página 325.
Função automática start-
-stop
PrincípioA função automática start-stop ajuda a pouparcombustível. Para isso, o sistema desliga o
motor durante uma paragem, por ex., em con‐
gestionamentos ou nos semáforos. A pronti‐
dão para marcha permanece ligada. Para ar‐
rancar, o motor liga automaticamente.
IndicaçãoApós cada arranque do motor através do botão
Start/Stop, a função automática start-stop está
pronta. A função é activada a partir de
aprox. 5 km/h.
De acordo com o modo de condução, consulte
a página 121, seleccionado, o sistema é auto‐
maticamente activado ou desactivado.
Paragem do motor
O motor é desligado automaticamente durante
a paragem sob as seguintes condições:
▷Alavanca selectora na posição D.▷Durante todo o período de imobilização da
viatura, o pedal do travão é mantido pre‐
mido ou a viatura é travada pela função Au‐
tomatic Hold.▷O cinto de segurança do condutor está co‐
locado ou a porta do condutor está fe‐
chada.
Com o motor desligado é reduzido o volume
de ar do sistema de ar condicionado.
Indicações no instrumento combinado A visualização no conta-rota‐
ções sinaliza que a função auto‐
mática start-stop está preparada
para o arranque automático do
motor.
A visualização sinaliza que não
foram cumpridos os requisitos
para uma paragem automática
do motor.
Limitações de função
O motor não é desligado automaticamente nas
seguintes situações:
▷Em descidas acentuadas.▷Travão não suficientemente pisado.▷Temperatura exterior elevada e funciona‐
mento do ar condicionado automático.▷O habitáculo ainda não está aquecido ou
arrefecido como pretendido.▷No caso de embaciamento dos vidros.▷Motor ou outras peças não se encontram à
temperatura de funcionamento.▷Arrefecimento do motor necessário.▷Forte ângulo de viragem ou movimento de
manobra.▷A bateria da viatura está descarregada.▷Em posições elevadas.▷O capot está destrancado.Seite 108ComandosCondução108
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15

Page 109 of 360

▷O assistente de estacionamento está acti‐
vado.▷Trânsito pára-e-arranca.▷Posição da alavanca selectora em N ou R.▷Após marcha-atrás.▷Utilização de combustível com um elevado
teor de etanol.
Arranque do motor
Para arrancar, o motor liga-se automatica‐
mente sob as condições referidas a seguir:
▷Soltando o pedal do travão.▷Estando activada a função Automatic Hold:
premir o acelerador.
Depois do arranque do motor, acelerar como
habitualmente.
Função de segurança Após a desconexão automática, o motor não
arranca automaticamente se estiver preen‐
chida uma das seguintes condições:
▷Cinto de segurança do condutor não colo‐
cado e porta do condutor aberta.▷O capot foi destrancado.
Algumas luzes de controlo acendem com du‐
rações diferentes.
O motor só pode ser ligado através do botão
Start/Stop.
Limitações de função
Mesmo que não se pretenda arrancar, o motor
desligado liga-se automaticamente nas se‐
guintes situações:
▷Habitáculo muito quente com a função de
arrefecimento ligada.▷Habitáculo muito fresco com a chaufagem
ligada.▷No caso de embaciamento dos vidros.▷Ao accionar a direcção.▷Mudar da posição da alavanca selectora D
para N ou R.▷Mudar da posição da alavanca selectora P
para N, D, ou R.▷A bateria da viatura está descarregada.▷Iniciar uma medição do nível do óleo.
Desactivar/activar o sistema
manualmente
Através da tecla
Premir a tecla.
▷O LED acende: a função automática start-
-stop está desactivada.
O motor não é automaticamente desli‐
gado.
O motor é ligado durante uma paragem au‐
tomática do motor.
A função start-stop também é desactivada
na posição da alavanca selectora M/S ou
no modo de condução SPORT.▷O LED apaga: a função automática start-
-stop está activada.
Estacionar a viatura durante uma
paragem automática do motor
Durante uma paragem automática do motor, é
possível estacionar a viatura em segurança,
por ex., para sair dela.
1.Premir o botão Start/Stop.▷A prontidão para marcha é desligada.▷A prontidão operacional é ligada.▷A posição P da alavanca selectora é
engrenada automaticamente.Seite 109ConduçãoComandos109
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15

Page 110 of 360

2.Aplicar o travão de estacionamento.
Desactivação automáticaEm determinadas situações, a função automá‐
tica start-stop é desactivada automaticamente
para garantir a segurança, por ex., quando é
detectado que o condutor não está presente.
Avaria A função automática start-stop do motor dei‐
xou de desligar o motor automaticamente. É
exibida uma mensagem do Check-Control.
Pode prosseguir a viagem. Incumbir um par‐
ceiro de serviço do fabricante, outro parceiro
de serviço qualificado ou uma oficina especiali‐
zada devidamente qualificada da verificação do
sistema.
Travão de estacionamento Princípio
O travão de estacionamento destina-se ao blo‐
queio da viatura parada, impedindo-a de se
movimentar.
Indicações ADVERTÊNCIA
Uma viatura desprotegida pode começar
a deslizar e deslocar-se acidentalmente. Existe
perigo de acidente. Antes de abandonar a via‐
tura, proteger a mesma contra deslize.
Para garantir que a viatura esteja protegida
contra deslizamento, respeitar o seguinte:
▷Aplicar o travão de estacionamento.▷Virar as rodas dianteiras na direcção do
bordo do passeio em subidas ou descidas.▷Proteger adicionalmente a viatura com, por
ex., um calço em subidas ou descidas.◀
ADVERTÊNCIA
As crianças ou os animais sem vigilância
na viatura podem colocar a viatura em movi‐
mento e colocar-se a si mesmos em situações
de risco ou comprometer o próprio trânsito,
por ex., através das seguintes acções:▷Premir o botão Start/Stop.▷Desactivação do travão de estaciona‐
mento.▷Abertura e fecho de portas ou vidros.▷Engrenar a posição da alavanca selectora
N.▷Operação de equipamentos da viatura.
Existe perigo de acidente ou perigo de feri‐
mentos. Não deixar as crianças ou os animais
sem supervisão na viatura. Ao abandonar a via‐
tura, levar consigo o comando à distância e
trancar a viatura.◀
Sumário
Travão de estacionamento
Imobilizar Puxar o interruptor.
O LED no interruptor acende.
A luz de controlo no painel de instru‐
mentos acende a vermelho. O travão
de estacionamento está aplicado.
Durante a viagem
A utilização durante a condução destina-se a
uma função de travagem de emergência:
Puxar o interruptor e mantê-lo assim. A viatura
trava com força enquanto o interruptor estiver
premido.
Seite 110ComandosCondução110
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15

Page 111 of 360

A luz de controlo acende com cor ver‐
melha, soa um sinal e as luzes de trava‐
gem acendem.
É exibida uma mensagem do Check-Control.
Se a viatura for travada até aprox. 3 km/h o tra‐
vão de estacionamento é aplicado.
Soltar
Com a prontidão para condução activada:
Premir o interruptor com o travão accio‐
nado ou com a posição P da alavanca se‐
lectora engrenada.
O LED e a luz de controlo apagam.
O travão de estacionamento está solto.
Soltar automaticamente O travão de estacionamento é automatica‐
mente solto assim que iniciar a marcha.
O LED e a luz de controlo apagam.
Automatic Hold
Princípio O sistema presta apoio, aplicando e soltando
automaticamente o travão, por ex., em situa‐ ções de pára-e-arranca.
A viatura parada é segura de modo automático.
Quando se arranca em subidas, o sistema im‐
pede que a viatura role para trás.
Generalidades
É possível aplicar automaticamente o travão de
estacionamento mediante as seguintes condi‐
ções:▷A prontidão para marcha é desligada.▷A porta do condutor é aberta no caso de
imobilização.▷Durante a marcha, se travar até à imobiliza‐
ção com o travão de estacionamento.A luz de controlo muda de verde para
vermelho.
Indicações ADVERTÊNCIA
Uma viatura desprotegida pode começar
a deslizar e deslocar-se acidentalmente. Existe
perigo de acidente. Antes de abandonar a via‐
tura, proteger a mesma contra deslize.
Para garantir que a viatura esteja protegida
contra deslizamento, respeitar o seguinte:▷Aplicar o travão de estacionamento.▷Virar as rodas dianteiras na direcção do
bordo do passeio em subidas ou descidas.▷Proteger adicionalmente a viatura com, por
ex., um calço em subidas ou descidas.◀
ATENÇÃO
O Automatic Hold aplica o travão com a
viatura parada e evita o rolamento da viatura
nas máquinas de lavagem automática. Existe
perigo de danos materiais. Antes da entrada
nas máquina de lavagem automática, desacti‐
var o Automatic Hold.◀
ADVERTÊNCIA
As crianças ou os animais sem vigilância
na viatura podem colocar a viatura em movi‐
mento e colocar-se a si mesmos em situações
de risco ou comprometer o próprio trânsito,
por ex., através das seguintes acções:
▷Premir o botão Start/Stop.▷Desactivação do travão de estaciona‐
mento.▷Abertura e fecho de portas ou vidros.▷Engrenar a posição da alavanca selectora
N.▷Operação de equipamentos da viatura.Seite 111ConduçãoComandos111
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15

Page 112 of 360

Existe perigo de acidente ou perigo de feri‐
mentos. Não deixar as crianças ou os animais
sem supervisão na viatura. Ao abandonar a via‐
tura, levar consigo o comando à distância e
trancar a viatura.◀
Sumário
Automatic Hold
Estabelecer a operacionalidade do
Automatic Hold
Com a prontidão para marcha ligada,
premir a tecla.
O LED na a tecla acende-se.
A luz de controlo acende com cor
verde.
O Automatic Hold está operacional.
No caso de um novo arranque da viatura, é
mantido o último ajuste seleccionado.
O Automatic Hold mantém a viatura
A prontidão para marcha está estabelecida e a
porta do condutor está fechada.
Depois de pisar o pedal do travão, a viatura
está automaticamente protegida contra rola‐
mento, por ex., em caso de uma paragem no
semáforo.
A luz de controlo acende com cor
verde.
Para arrancar, carregar no acelerador.
O travão é solto automaticamente.
A luz de controlo apaga.
Estacionar Se a viatura for segura pelo Automatic Hold e a
prontidão para marcha for desligada ou a via‐
tura abandonada, o travão de estacionamento
é automaticamente aplicado.
A luz de controlo muda de verde para
vermelho.
O travão de estacionamento não será aplicado
se, durante o rolamento da viatura, a prontidão
para marcha tiver sido desligada. O Automatic
Hold é desligado.
Durante a paragem do motor através da função
automática start-stop do motor, o Automatic
Hold continua activo.
Desligar a operacionalidade Premir a tecla.
O LED na a tecla apaga-se.
A luz de controlo apaga.
O Automatic Hold está desligado.
Se a viatura for segura pelo Automatic Hold,
accione adicionalmente o travão para o desac‐
tivar.
Avaria
Em caso de falha ou avaria do travão de esta‐
cionamento, deve proteger a viatura contra
deslize, por ex., por meio de um calço em cu‐
nha, caso saia da mesma.
Após interrupção da corrente de
alimentação
Funcionamento1.Ligar a prontidão operacional.Seite 112ComandosCondução112
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15

Page 120 of 360

Comandos basculantes de selecção
Os comandos basculantes de selecção no vo‐
lante permitem uma mudança rápida das velo‐
cidades, sem retirar a mão do volante.
▷Mudança para uma velocidade mais alta:
puxar brevemente o comando basculante
de selecção do lado direito.▷Mudança para uma velocidade mais baixa:
puxar brevemente o comando basculante
de selecção do lado esquerdo.▷No caso de uma respectiva versão da caixa
de velocidades, será engrenada a veloci‐
dade mais baixa ao puxar prolongada‐
mente o comando basculante de selecção
esquerdo.
Só são engrenadas velocidades com rotações
e uma velocidade adequadas, por ex., não são
engrenadas velocidades mais baixas com rota‐
ções muito elevadas.
No instrumento combinado, surge brevemente
a velocidade seleccionada e depois novamente
a actual.
Se, na caixa de velocidades automática, forem
utilizados os comandos basculantes de selec‐
ção no volante, comuta-se brevemente para a
caixa de velocidades manual.
A mudança de volta para o modo automático é
realizada se, em modo manual, não houver
aceleração durante um determinado período
de tempo, ou se for efectuada uma comutação
através dos comandos basculantes de selec‐
ção.
No caso de uma respectiva versão da caixa de
velocidades, se a alavanca selectora continuar
na posição da alavanca selectora D, é possível
uma mudança para o funcionamento automá‐
tico:▷Puxar o comando basculante de selecção
direito prolongadamente.
ou▷Além de puxar brevemente o comando
basculante de selecção, puxar também
brevemente o comando basculante de se‐
lecção esquerdo.
Indicações no instrumento combinado
É indicada a posição da alavanca
selectora, por ex., P.
Destrancar electronicamente o
bloqueio da caixa de velocidades
Generalidades
Destrancar electronicamente o bloqueio da
caixa de velocidades, para manobrar a viatura
para fora de uma área de perigo.
O destrancamento é possível quando o motor
de arranque consegue rodar o motor.
Ajustar a posição da alavanca
selectora N
1.Pisar o travão.2.Premir o botão Start/Stop. O motor de ar‐
ranque tem de se ouvir. Manter o botão
Start/Stop premido.3.Premir o botão Unlock na alavanca selec‐
tora, deslocar a alavanca selectora para a
posição N e manter nessa posição até o
painel de instrumentos exibir a posição N
da alavanca selectora.
É exibida uma respectiva mensagem do
Check-Control.4.Soltar o botão Start/Stop e a alavanca se‐
lectora.Seite 120ComandosCondução120
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15

Page 158 of 360

Limitações do sistema
Indicação ADVERTÊNCIA
Devido às limitações do sistema, o
mesmo pode reagir incorrectamente ou nem
reagir. Existe perigo de acidente ou perigo de
danos materiais. Respeitar as indicações sobre
as limitações do sistema e, se necessário, in‐
tervir activamente.◀
Área de detecção A capacidade de detecção do sistema é limi‐
tada.
Por isso, podem ocorrer reacções atrasadas
do sistema ou faltarem as mesmas.
Por ex. provavelmente não é detectado o se‐
guinte:▷Viatura lenta durante a aproximação com
uma elevada velocidade.▷Viaturas provavelmente a mudarem de
faixa ou a desacelerarem significativa‐
mente.▷Veículos com uma vista traseira incomum.▷Veículos de duas rodas que circulem à
frente.
Limitações de função
A função pode estar limitada, por ex., nas se‐
guintes situações:
▷Em caso de nevoeiro forte, chuva, granizo
ou queda de neve.▷Em curvas apertadas.▷Em caso de limitação ou desactivação do
sistema de controlo da estabilidade de
condução, por exemplo, DSC OFF.▷Quando a área do pára-brisas em frente do
retrovisor interior estiver suja ou coberta.▷Quando, de acordo do equipamento, o
sensor do radar está sujo ou tapado.▷Até 10 segundos após o arranque do mo‐
tor através do botão Start/Stop.▷Durante o processo de calibração da câ‐
mara, imediatamente após a entrega do
veículo.▷Em caso de ofuscação contínua causada
por contraluz, por exemplo, sol baixo.
Sensibilidade dos avisos
Quanto mais sensíveis os avisos forem ajusta‐
dos, por ex., o momento de aviso, mais avisos
são exibidos. Por isso, podem ocorrer frequen‐
temente avisos antecipados.
Aviso de detecção de
pessoas com função de
travagem City
Princípio
O sistema pode ajudar, de forma a evitar aci‐ dentes com peões.
O sistema avisa de possíveis perigos de coli‐
são com peões no limite de velocidade dentro
da cidade e inclui uma função de travagem.
O sistema é controlado através da câmara do
suporte do espelho retrovisor.
Generalidades O sistema fornece informações a partir de
aprox. 10 km/h até aprox. 60 km/h sobre um
eventual perigo de colisão com peões e pro‐
tege de uma colisão através da travagem.
São detectadas pessoas, sempre que se en‐
contrem na área de detecção do sistema.
Seite 158ComandosSegurança158
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15

Page 161 of 360

Por isso, podem ocorrer falhas de avisos ou
avisos atrasados.
Por ex. provavelmente não é detectado o se‐
guinte:▷Peões parcialmente tapados.▷Peões que não são detectados devido ao
ângulo de visão ou aos contornos.▷Peões fora da área de detecção.▷Peões com uma altura inferior a 80 cm.
Limitações de função
A função pode estar limitadamente disponível,
por ex., nas seguintes situações:
▷Em caso de nevoeiro forte, chuva, granizo
ou queda de neve.▷Em curvas apertadas.▷Em caso de desactivação dos sistemas de
regulação da estabilidade de condução,
por ex., DSC OFF.▷Se o campo de visão da câmara ou o pára-
-brisas estiver sujo ou coberto.▷Até 10 segundos após o arranque do mo‐
tor através do botão Start/Stop.▷Durante o processo de calibração da câ‐
mara, imediatamente após a entrega do
veículo.▷Em caso de ofuscação contínua causada
por contraluz, por exemplo, sol baixo.▷Com escuridão.
Night Vision com
reconhecimento de pessoas
e animais
Princípio
Night Vision com reconhecimento de pessoas
e animais é um sistema de visão nocturna.
Uma câmara de infravermelhos grava a área à
frente da viatura e avisa relativamente a pes‐
soas e animais na estrada. Objectos quentes
com uma forma semelhante à do ser humano
ou à dos animais são reconhecidos pelo sis‐
tema. Mediante pedido, a imagem térmica
pode ser exibida no display de controlo.
De acordo com o equipamento, uma melhor
identificação, os objectos detectados são ilu‐
minados com a luz sinalizadora dinâmica, con‐
sulte a página 164.
Imagem térmica
É representada a radiação térmica de objectos
no campo de visão da câmara.
Os objectos quentes são apresentados em
tons claros, e os objectos frios em tons escu‐
ros.
A capacidade de reconhecimento depende da
diferença de temperatura em relação ao plano
de fundo e da radiação própria do objecto,
ou seja, objectos que apresentem uma baixa
diferença de temperatura em relação ao ambi‐
ente ou que tenham uma baixa radiação tér‐
mica só são limitadamente reconhecíveis.
Por motivos de segurança a imagem só é exi‐
bida a partir aprox. dos 5 km/h e com baixa lu‐
minosidade ambiente com a luz de médios li‐
gada.
A determinados intervalos e durante fracções
de segundo é exibida uma imagem congelada.
Seite 161SegurançaComandos161
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15

Page 214 of 360

do estacionamento no caso de espaços de es‐
tacionamento em frente, consulte a pá‐
gina 218.
Indicações Ao estacionar, ter ainda em atenção as infor‐
mações e indicações visuais e acústicas do
PDC, do assistente de estacionamento e da
câmara de marcha-atrás e agir de acordo com
a situação.
Parte integrante do sistema é o Controlo da
Distância de Estacionamento PDC, consulte a
página 199.
Fontes de áudio altas no exterior e no interior
da viatura podem sobrepor-se ao sinal acús‐
tico do PDC.
ADVERTÊNCIA
O sistema não dispensa da responsabili‐
dade de avaliar correctamente a situação do
trânsito. Devido às limitações do sistema, este
não poderá reagir da forma automática ade‐
quada. Existe perigo de acidente. Adaptar o
modo de condução às condições de trânsito.
Observar as condições de trânsito e intervir
activamente nas respectivas situações.◀
ADVERTÊNCIA
Se utilizar a esfera de reboque, o assis‐
tente de estacionamento pode provocar danos
por causa dos sensores ocultos. Existe perigo
de acidente ou perigo de danos materiais. Du‐
rante a condução com reboque ou utilização
da esfera de reboque, por ex., porta-bicicletas,
não utilizar o assistente de estacionamento.◀
ATENÇÃO
O assistente de estacionamento pode
guiar a viatura por cima de passeios ou sobre
os mesmos. Existe perigo de danos materiais.
Observar as condições de trânsito e intervir
activamente nas respectivas situações.◀
Um motor desligado por meio da função auto‐
mática start-stop arranca automaticamente ao
activar o assistente de estacionamento.Sumário
Tecla na viatura
Assistente de estacionamento
Sensores de ultra-sons
Os quatro sensores de ultra-sons laterais, as
setas, e os sensores de ultra-sons do PDC
existentes nos pára-choques medem os espa‐
ços de estacionamento e determinam as dis‐
tâncias até aos obstáculos.
Para garantir a operacionalidade completa:
▷Manter os sensores limpos e livres de gelo,
consulte a página 328.▷Com um equipamento de limpeza a alta
pressão, manter uma distância mínima de
30 cm e aplicar o jacto só durante um curto
período de tempo sobre os sensores.▷Não colar sobre os sensores.Seite 214ComandosSistemas de assistência ao condutor214
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15

Page 228 of 360

rodagem e o amortecimento é automatica‐
mente adaptado.
Sumário
Câmara
A câmara encontra-se na zona do retrovisor in‐
terior.
Manter o pára-brisas limpo e desobstruído na
zona à frente do retrovisor interior.
Generalidades
O sistema está activo até uma velocidade de
140 km/h.
Limitações do sistema
Limitações de função
A função pode, por exemplo, estar limitada ou
indisponível nas seguintes situações:
▷Em caso de nevoeiro forte, chuva, granizo
ou queda de neve.▷Em curvas apertadas.▷No caso de ângulos de viragem rápidos.▷Quando a distância em relação à viatura
que circula à frente é muito curta.▷Até 10 segundos após o arranque do mo‐
tor através do botão Start/Stop.▷Durante o processo de calibração da câ‐
mara, imediatamente após a entrega do
veículo.▷Se o campo de visão da câmara ou o pára-
-brisas estiver sujo ou coberto.▷Em caso de ofuscação contínua causada
por contraluz, por exemplo, sol baixo.▷Com escuridão.
Avaria
No caso de uma avaria de funcionamento da
câmara, será exibida uma mensagem do
Check-Control. Recorrer ao mais próximo par‐
ceiro de serviço do fabricante, outro parceiro
de serviço qualificado ou a uma oficina espe‐
cializada devidamente qualificada.
Estabilização de oscilações
activa
Princípio
O sistema diminui a inclinação lateral da carro‐
çaria como ocorre no caso de se entrar em
curvas a uma velocidade mais elevada ou no
caso de manobras rápidas de desvio.
A inclinação lateral da viatura é compensada
com um ajuste permanente do eixo dianteiro e
traseiro. Assim, a viatura é constantemente es‐
tabilizada.
A agilidade e o conforto são aumentados em
todas as condições de condução.
Generalidades
O sistema disponibiliza diferentes ajustes.
Estes estão atribuídos a diferentes modos de
condução do botão de experiência de condu‐
ção, consulte a página 121.
Ajuste
Modo de consuçãoAjusteCOMFORT / COMFORT PLUSConfortávelSPORTRígidoSeite 228ComandosConforto na condução228
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 next >