BMW 7 SERIES 2016 Manual do condutor (in Portuguese)
Page 71 of 360
Destrancar
Portas
Através do iDrive:1."O meu veículo"2."Configurações do veículo"3."Portas/chave"4. "Porta do condutor" ou "Todas as
portas"5.Seleccionar o ajuste pretendido:▷"Porta do condutor"
Só são destrancadas a porta do condu‐
tor e a tampa do depósito de combustí‐
vel. Premindo outra vez, desbloqueia
toda a viatura.▷"Todas as portas"
Toda a viatura fica destrancada.
Tampa da mala
Dependendo do equipamento e da versão do
país este ajuste poderá não se encontrar dis‐
ponível.
Através do iDrive:
1."O meu veículo"2."Configurações do veículo"3."Portas/chave"4. "Porta da bagageira" ou
"Porta bagageira e porta(s)"5.Seleccionar o ajuste pretendido:▷"Porta da bagageira"
A tampa da mala é aberta.▷"Porta bagageira e porta(s)"
A tampa da mala é aberta e as portas
são destrancadas.
Sinais de confirmação da viatura
Através do iDrive:
1."O meu veículo"2."Configurações do veículo"3."Portas/chave"4."Piscar ao trancar/destrancar"
O destrancamento é confirmado através
de dois indicadores de mudança de direc‐
ção, o trancamento através de um.
Trancamento automático
Através do iDrive:
1."O meu veículo"2."Configurações do veículo"3."Portas/chave"4.Seleccionar o ajuste pretendido:▷"Trancar automaticamente"
Se, depois do destrancar não for aberta
uma porta, a viatura é automatica‐
mente trancada de novo após um
breve período de tempo.▷"Trancar ao arrancar"
Após o arranque, dá-se o bloqueio au‐
tomático.
Destrancamento automático
Através do iDrive:
1."O meu veículo"2."Configurações do veículo"3."Portas/chave"4."Destrancar no final da viagem"
Depois de desligar a prontidão para mar‐
cha premindo o botão Start/Stop, a viatura
trancada é automaticamente destrancada.
Aceder ao ajuste dos bancos, dos
retrovisores e do volante
Ao destrancar a viatura, as posições memori‐
zadas no perfil de condutor para o banco do
condutor, para o retrovisor exterior e para o vo‐
lante são automaticamente acedidas.
Seite 71Abrir e fecharComandos71
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Page 72 of 360
ADVERTÊNCIA
Ao mover os bancos existe perigo de
aprisionamento. Existe perigo de ferimento ou
o perigo de danos materiais. Antes de ajustar,
prestar atenção para que a área de movimento
do banco esteja livre.◀
Através do iDrive:1."O meu veículo"2."Perfis de condutor"3.Seleccionar o perfil de condutor.4."Última posição banco aut."
O procedimento de ajuste é interrompido:
▷Ao accionar um interruptor do ajuste do
banco.▷Ao tocar levemente numa tecla da memó‐
ria dos bancos, dos retrovisores e do vo‐
lante.
Fechar automaticamente o tejadilho de vidro
Através do iDrive:
1."O meu veículo"2."Configurações do veículo"3."Portas/chave"4."Fechar teto automaticamente"
Se a viatura foi estacionada com o tejadilho
de vidro aberto, o tejadilho de vidro é auto‐
maticamente fechado, consulte a pá‐
gina 79, assim que começar a chover.
Sistema de alarme
Princípio O sistema de alarme reage com a viatura tran‐
cada:
▷Abertura de uma porta, do capot ou da
tampa da mala.▷Movimentos no habitáculo.▷Alteração da inclinação da viatura, por ex.,
em caso de tentativa de roubo de roda ou
ao rebocar a viatura.▷Corte da corrente da bateria.
O sistema de alarme assinala de forma breve
intervenções não autorizadas através de:
▷Alarme acústico.▷Accionamento das luzes de emergência.
Ligar e desligar directamente
Simultaneamente ao destrancamento e tran‐
camento da viatura através do comando à dis‐
tância ou o acesso conforto, também o sis‐
tema de alarme é ligado e desligado.
Fechadura da porta com o sistema de
alarme ligado
O sistema de alarme é accionado com a aber‐
tura da porta, se esta for desbloqueada através
da fechadura.
Desligar o alarme, consulte a página 73.
Tampa da mala com o sistema de
alarme ligado
Também é possível abrir a tampa da mala com
o sistema de alarme ligado.
Ao fechar a tampa da mala, esta é novamente
trancada e controlada, desde que as portas es‐
tejam trancadas. As luzes de emergência pis‐
cam uma vez.
Luz de controlo no retrovisor interior
▷A luz de controlo pisca a cada 2 segundos:
O sistema de alarme está ligado.Seite 72ComandosAbrir e fechar72
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Page 73 of 360
▷A luz de controlo pisca durante aprox.
10 segundos antes de piscar rapidamente
a todos os 2 segundos:
Sistema de protecção do habitáculo e sen‐
sor de inclinação não estão activos, pois as
portas, o capot ou a tampa da mala não es‐
tão correctamente fechados. Os acessos
correctamente fechados estão bloquea‐
dos.
Se os acessos ainda abertos forem fecha‐
dos, o sistema de protecção do habitáculo
e o sensor de inclinação são ligados.▷A luz de controlo apaga-se depois de a
porta ser destrancada:
Não houve qualquer manipulação na via‐
tura.▷A luz de controlo fica intermitente após
destrancar até a prontidão para marcha ser
ligada, no máximo, durante aprox. 5 minu‐
tos:
O alarme disparou.
Sensor de inclinação A inclinação da viatura é vigiada.
O sistema de alarme reage, por. ex., em caso
de tentativa de roubo de uma roda ou durante
o reboque.
Sistema de protecção do habitáculo
Para um funcionamento perfeito é necessário
que os vidros e o tejadilho de vidro estejam fe‐
chados.
Evitar um alarme involuntário O sensor de inclinação e o sistema de protec‐
ção do habitáculo podem ser desligados em
conjunto, por ex. nas seguintes situações:
▷Em sistemas de lavagem ou máquinas de
lavagem automática.▷Em garagens duplex.▷No transporte sobre comboios para viatu‐
ras, transporte marítimo ou sobre um rebo‐
que.▷Havendo animais na viatura.
Desligar o sensor do alarme de
inclinação e o sistema de protecção
do habitáculo
Premir novamente a tecla do comando à
distância dentro de 10 segundos, assim
que o veículo estiver bloqueado.
A luz de controlo acende durante aprox. 2 se‐
gundos e fica intermitente de forma constante.
O sensor de inclinação e o sistema de protec‐
ção do habitáculo permanecem desligados até
que ocorra um novo trancamento.
Desligar o alarme
▷Destravar a viatura com o comando à dis‐
tância, eventualmente através da Detecção
de emergência do comando à distância,
consulte a página 57.▷Com acesso conforto: com o comando à
distância fornecido, puxar completamente
o manípulo da porta do condutor ou do
passageiro.
Vidros eléctricos
Indicação ADVERTÊNCIA
As crianças ou os animais sem vigilância
na viatura podem colocar a viatura em movi‐
mento e colocar-se a si mesmos em situações
de risco ou comprometer o próprio trânsito,
por ex., através das seguintes acções:
▷Premir o botão Start/Stop.▷Desactivação do travão de estaciona‐
mento.▷Abertura e fecho de portas ou vidros.Seite 73Abrir e fecharComandos73
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Page 74 of 360
▷Engrenar a posição da alavanca selectora
N.▷Operação de equipamentos da viatura.
Existe perigo de acidente ou perigo de feri‐
mentos. Não deixar as crianças ou os animais
sem supervisão na viatura. Ao abandonar a via‐
tura, levar consigo o comando à distância e
trancar a viatura.◀
Abrir
▷Premir o interruptor até ao ponto de
resistência.
O vidro abre enquanto o interruptor for
premido.▷Premir o interruptor para além do
ponto de resistência.
O vidro abre-se automaticamente. Para de‐
ter o movimento, premir novamente o in‐
terruptor.
Ver também: Abertura conforto, consulte a pá‐
gina 63, através do comando à distância.
Fechar ADVERTÊNCIA
Durante a operação dos vidros, os mem‐
bros ou objectos poderão ficar presos. Existe
perigo de ferimento ou o perigo de danos ma‐
teriais. Ao abrir e fechar, prestar atenção para
que a área de movimento dos vidros esteja li‐
vre.◀
▷Puxar o interruptor até ao ponto de
pressão.O vidro fecha enquanto o interruptor for
puxado.▷Puxar o interruptor para além do
ponto de resistência.
O vidro fecha automaticamente. Premir no‐
vamente faz parar o movimento.
Ver também: Fecho conforto, consulte a pá‐
gina 64, através do comando à distância.
Ver também: fecho através do acesso con‐
forto, consulte a página 68.
Protecção de aprisionamento ADVERTÊNCIA
Durante a operação dos vidros, os mem‐
bros ou objectos poderão ficar presos. Existe
perigo de ferimento ou o perigo de danos ma‐
teriais. Ao abrir e fechar, prestar atenção para
que a área de movimento dos vidros esteja li‐
vre.◀
ADVERTÊNCIA
Os acessórios nos vidros, por ex., ante‐
nas podem afectar a protecção de aprisiona‐
mento. Existe perigo de ferimento. Não fixar
acessórios na área de movimento dos vidros.◀
Se, ao fechar um vidro, a força de fecho ultra‐
passar um determinado valor, o processo de
fecho será interrompido.
O vidro volta a abrir um pouco.
Fechar sem protecção de
aprisionamento
ADVERTÊNCIA
Durante a operação dos vidros, os mem‐
bros ou objectos poderão ficar presos. Existe
perigo de ferimento ou o perigo de danos ma‐
teriais. Ao abrir e fechar, prestar atenção para
que a área de movimento dos vidros esteja li‐
vre.◀
Seite 74ComandosAbrir e fechar74
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Page 75 of 360
Em caso de perigo do exterior ou quando o
gelo nos vidros impedir o fecho normal, proce‐
der da seguinte forma:1.Puxar o interruptor para além do ponto de
resistência e mantê-lo puxado.
A protecção de aprisionamento é reduzida
e o vidro abre-se um pouco, se a força de
fecho ultrapassar um determinado valor.2.Puxar novamente o interruptor no espaço
de aprox. 4 segundos para além do ponto
de resistência e mantê-lo puxado.
O vidro fecha sem protecção de aprisiona‐
mento.
Interruptor de segurança
Princípio O interruptor de segurança para a parte tra‐
seira do habitáculo pode bloquear determina‐
das funções. Isso é, por ex., útil quando crian‐
ças ou animais são transportados na parte
traseira do habitáculo.
Generalidades
As seguintes funções podem ser bloqueadas
mediante o interruptor:
▷Abrir ou fechar os vidros traseiros medi‐
ante os interruptores existentes na parte
traseira do habitáculo.▷Comando da cortina protectora do sol no
óculo traseiro mediante os interruptores
existentes na parte traseira do habitáculo.▷Comando das cortinas protectoras do sol
nos vidros laterais mediante os interrupto‐
res existentes na parte traseira do habitá‐
culo.▷Ajuste dos bancos traseiros eléctricos.▷Comando do forro corrediço traseiro medi‐
ante os interruptores existentes na parte
traseira do habitáculo.Sumário
Interruptor de segurança
Indicação ADVERTÊNCIA
Durante a operação dos vidros, os mem‐
bros ou objectos poderão ficar presos. Existe
perigo de ferimento ou o perigo de danos ma‐
teriais. Ao abrir e fechar, prestar atenção para
que a área de movimento dos vidros esteja li‐
vre.◀
Para evitar um fecho não controlado dos vi‐
dros, premir o interruptor de segurança,
por ex., quando são transportadas crianças ou
animais na parte traseira do habitáculo.
Ligar e desligar directamente Premir a tecla.
O LED acende com a função de segu‐
rança activada.
Cortinas protectoras do sol Generalidades
Com o interruptor de segurança, consulte a
página 75, na porta do condutor pode-se im‐
pedir, por ex., que as crianças accionem as
cortinas protectoras do sol através dos inter‐
ruptores na parte traseira do habitáculo.
Seite 75Abrir e fecharComandos75
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Page 76 of 360
BMW Touch Command
O comando das cortinas protectoras do sol
também é possível através do BMW Touch
Command.
Indicações
Se após accionamento repetido, não for possí‐
vel deslocar as cortinas protectoras do sol, o
sistema está bloqueado durante um período li‐
mitado para evitar um sobreaquecimento. Dei‐
xar o sistema arrefecer.
No caso de baixas temperaturas interiores no
habitáculo, não é possível deslocar as cortinas
protectoras do sol.
Cortina protectora do sol no óculo
traseiro
Sumário
Porta do condutor
Tecla para a cortina protectora do sol no óculo traseiro.
Portas traseiras
Tecla para a cortina protectora do sol no óculo traseiro.
Comandos Premir a tecla para abrir a cortina pro‐
tectora do sol ou para fechar a cortina
protectora do sol aberta.
Se a tecla for premida de novo durante o movi‐
mento, a cortina protectora do solo é deslo‐
cada para o lado oposto.
Manter a tecla premida para comandar simul‐
taneamente a cortina protectora do sol no
óculo traseiro e os vidros laterais.
Cortinas protectoras do solo nos
vidros laterais
Sumário
Teclas para as cortinas protectoras do
solo nos vidros laterais.
Comandos Premir a tecla para abrir a cortina pro‐
tectora do sol ou para fechar a cortina
protectora do sol aberta.
Se a tecla for premida de novo durante o movi‐
mento, a cortina protectora do solo é deslo‐
cada para o lado oposto.
Seite 76ComandosAbrir e fechar76
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Page 77 of 360
Tejadilho de vidro
Generalidades
O tejadilho de vidro e o forro corrediço dian‐
teiro podem ser comandados separadamente
ou em conjunto por meio do mesmo interrup‐
tor. O forro corrediço traseiro é comandado
através de teclas separadas.
Indicação ADVERTÊNCIA
Durante a operação do tejadilho de vidro,
existem membros que podem ser capturados.
Existe perigo de ferimento. Ao abrir e fechar,
prestar atenção para que a área de movimento
do tejadilho de vidro esteja livre.◀
ADVERTÊNCIA
As crianças ou os animais sem vigilância
na viatura podem colocar a viatura em movi‐
mento e colocar-se a si mesmos em situações
de risco ou comprometer o próprio trânsito,
por ex., através das seguintes acções:▷Premir o botão Start/Stop.▷Desactivação do travão de estaciona‐
mento.▷Abertura e fecho de portas ou vidros.▷Engrenar a posição da alavanca selectora
N.▷Operação de equipamentos da viatura.
Existe perigo de acidente ou perigo de feri‐
mentos. Não deixar as crianças ou os animais
sem supervisão na viatura. Ao abandonar a via‐
tura, levar consigo o comando à distância e
trancar a viatura.◀
Sumário1Abrir/fechar o tejadilho de vidro/forro corre‐
diço.
Com o tejadilho de vidro panorâmico: abrir/
fechar o tejadilho de vidro/forro corrediço
dianteiro.2Com o tejadilho de vidro panorâmico: fe‐
char o forro corrediço traseiro.3Com o tejadilho de vidro panorâmico: abrir
o forro corrediço traseiro.
Elevar/fechar o tejadilho de vidro
Empurrar o interruptor um
pouco para cima.
▷O tejadilho de vidro fechado
eleva-se e o forro corrediço
abre-se um pouco.▷O tejadilho de vidro aberto fecha até à po‐
sição elevada. O forro corrediço não se
movimenta.▷O tejadilho de vidro elevado é fechado.
Abrir/fechar individualmente o
tejadilho de vidro e o forro corrediço
dianteiro
▷Premir o interruptor no sen‐
tido pretendido até ao ponto
de pressão e mantê-lo pre‐
mido.
O forro corrediço abre-se
enquanto o interruptor for
mantido na posição. Se o
forro corrediço estiver total‐Seite 77Abrir e fecharComandos77
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Page 78 of 360
mente aberto, o tejadilho de
vidro abre-se.
O tejadilho de vidro fecha
enquanto o interruptor for
puxado. Se o tejadilho de vi‐
dro já estiver fechado ou na
posição levantada, o forro
corrediço fecha-se.▷Premir o interruptor no sentido pretendido
para além do ponto de pressão.
O forro corrediço abre-se automatica‐
mente. Se o forro corrediço estiver total‐
mente aberto, o tejadilho de vidro abre-se
automaticamente.
O tejadilho de vidro fecha-se automatica‐
mente. Se o tejadilho de vidro já estiver fe‐
chado ou na posição levantada, o forro cor‐
rediço fecha-se automaticamente.
Empurrar o interruptor para cima pára o
movimento.
Abrir/fechar conjuntamente o
tejadilho de vidro e o forro corrediço
dianteiro
Premir o interruptor duas vezes
consecutivas para além do
ponto de pressão e na direcção
pretendida.
O tejadilho de vidro e o forro
corrediço deslocam-se em conjunto. Empurrar
o interruptor para cima pára o movimento.
▷Ver também: Abertura conforto, consulte a
página 63, e fecho conforto, consulte a pá‐
gina 64, através do comando à distância.▷Ver também: fecho através do acesso con‐
forto, consulte a página 68.
Posição conforto
Se o tejadilho de vidro não abrir completa‐
mente no modo automático, foi alcançada a
posição conforto. Nesta posição, são menores
os ruídos provocados pelo vento no habitá‐ culo.
Se o desejar, prosseguir com o movimento
premindo o interruptor.
Abrir/fechar o forro corrediço traseiro
No painel de controlo no forro do
tejadilho
Premir a tecla para abrir o forro corre‐
diço traseiro.
Premir de novo a tecla para parar o movimento.
Premir a tecla para fechar o forro cor‐
rediço.
Premir de novo a tecla para parar o movimento.
No painel de controlo nas portas
traseiras
O forro corrediço traseiro não pode ser ope‐rado através dos interruptores na parte traseira
do habitáculo quando a função de segurança,
consulte a página 75, está activada.
Premir a tecla para abrir o forro corre‐
diço ou para fechar o forro corrediço
aberto.
Premir de novo a tecla para parar o movimento.
No próximo accionamento da tecla, o forro cor‐
rediço é deslocado para o sentido oposto.
BMW Touch Command
O comando do forro corrediço também é pos‐
sível através do BMW Touch Command.
Comportamento ao bloquear/
desbloquear
Se a viatura for trancada a partir do exterior, o
forro corrediço traseiro é automaticamente fe‐
chado.
Ao destrancar, o forro corrediço é automatica‐
mente deslocado para a posição em que se
encontrava antes da viatura ser trancada.Seite 78ComandosAbrir e fechar78
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Page 79 of 360
Fechar em caso de chuva
Princípio No estado de repouso, o tejadilho de vidro
aberto é deslocado automaticamente para a
posição elevada sob as seguintes condições:▷Quando começar a chover.▷Seis horas depois da viatura ser trancada.
Condições de funcionamento
▷O sensor de chuva na área do retrovisor in‐
terior não pode estar tapado. Isto pode ser,
por ex., o caso se a viatura se encontrar até
metade por baixo de um telheiro.▷A viatura está imobilizada.▷A função foi activada nos ajustes, consulte
a página 70.
Avarias
O tejadilho de vidro aberto não é fechado sob
as seguintes condições:
▷O tejadilho de vidro está bloqueado.▷A protecção de aprisionamento não está
garantida.▷Existe um erro do sistema, por ex., devido a
uma interrupção temporária da corrente
eléctrica. Neste caso, pode ajudar uma ini‐
cialização do tejadilho de vidro, consulte a
página 79.
É apresentada uma mensagem de erro no dis‐
play de controlo. Não ocorre outra tentativa de
fecho.
Protecção de aprisionamento
Se, ao fechar o tejadilho de vidro, a força de fe‐
cho ultrapassar um determinado valor, o pro‐
cesso de fecho será interrompido sensivel‐
mente a partir da metade da abertura do
tejadilho ou quando está a fechar a partir da
posição elevada.
O tejadilho de vidro volta a abrir um pouco.
ADVERTÊNCIA
Durante a operação do tejadilho de vidro,
existem membros que podem ser capturados.
Existe perigo de ferimento. Ao abrir e fechar,
prestar atenção para que a área de movimento
do tejadilho de vidro esteja livre.◀
Fechar sem protecção de
aprisionamento em posição aberta
Em caso de perigo vindo do exterior, proceder
da seguinte forma:1.Empurrar o interruptor para a frente para
além do ponto de resistência e mantê-lo
premido.
A protecção de aprisionamento é reduzida
e o tejadilho de vidro abre-se um pouco, se
a força de fecho ultrapassar um determi‐
nado valor.2.Empurrar novamente o interruptor para a
frente, para além do ponto de resistência e
mantê-lo premido até que o tejadilho de vi‐
dro feche sem protecção de aprisiona‐
mento. Certificar-se de que a área de fecho
se encontra livre.
Fechar sem protecção de
aprisionamento em posição levantada
Em caso de perigo do exterior, premir o inter‐
ruptor para a frente, além do ponto de resis‐
tência e mantê-lo nesta posição.
O tejadilho de vidro fecha sem protecção de
aprisionamento.
Inicializar após uma interrupção da
corrente
Após uma interrupção da corrente durante o
processo de abertura ou fecho é possível que
o tejadilho de vidro só possa ser operado com
restrições.
Inicializar o sistema
O sistema pode ser inicializado com a viatura
imobilizada e o motor a trabalhar.
Seite 79Abrir e fecharComandos79
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Page 80 of 360
Ao inicializar o sistema, o tejadilho de vidro fe‐
cha-se sem protecção de aprisionamento.
ADVERTÊNCIA
Durante a operação do tejadilho de vidro,
existem membros que podem ser capturados.
Existe perigo de ferimento. Ao abrir e fechar,
prestar atenção para que a área de movimento
do tejadilho de vidro esteja livre.◀
Premir e manter premido o in‐
terruptor para cima até a iniciali‐
zação estar concluída:▷A inicialização começa den‐
tro de 15 segundos e ter‐
mina assim que o tejadilho
de vidro e o forro corrediço
estiverem completamente
fechados.▷O tejadilho de vidro fecha sem protecção
de aprisionamento.Seite 80ComandosAbrir e fechar80
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15