ESP CITROEN BERLINGO FIRST 2011 Manual do condutor (in Portuguese)

Page 3 of 136

1
Consultar o seu "Manual de utiliza-
ção" deve permitir-lhe adaptar às
melhores condições de conforto e
de condução os equipamentos e as
confi gurações de que dispõe a bordo
do seu veículo.
Dois modos de leitura:
o 1
° propõe um breve conhecimento
do veículo.
o 2
º, a partir do índice, enumera as
funcionalidades. Elas são reconhe-
cíveis por imagem e guiam-no em
detalhe.
Sinalética

Esta sinalética irá permitir distinguir
as especifi cidades do seu veículo:


Legenda


este símbolo assinala avisos
que deverá imperativamente
respeitar, para a sua própria
segurança, a segurança dos
outros e para não se arriscar
a deteriorar o seu veículo.
este símbolo convida-o a
consultar as páginas deta-
lhando a funcionalidade.


Bem-vindo

A CITROËN agradece a sua confi an-
ça e deseja-lhe uma boa viagem. Furgão
Ludospace (5 lugares)
Cada modelo pode ter somente parte
dos equipamentos mencionados con-
soante o nível de acabamento e das
características próprias aos países
onde é comercializado.

Aviso:

Indicar a página:

Ludospace (7 lugares)


Chamamos a sua atenção para o seguinte ponto:




A utilização de um equipamento ou de um acessório eléctrico não referenciado
pela Automobiles CITROËN pode ocasionar uma avaria no sistema electróni-
co do veículo. Pedimos-lhe que pondere esta particularidade e aconselhamo-lo
a contactar um representante da marca CITROËN para conhecer a gama dos
equipamentos ou acessórios referenciados.

Page 5 of 136

3 SUMÁRIO
-
113 - 124  ÁUDIO
Auto-rádio 113
125 - 129  ÍNDICE VISUAL 58 - 63  VIDA A BORDO
Espaços de arrumação
dianteiros 58
Luzes de tecto 59
O ajuste das luzes 60
Ajuste do volante 60
Os anéis de amarração 61
Arrumos na traseira 62
64 - 71  CONDUÇÃO
O travão de estacionamento 64
Os sistemas ABS e REF 64
O limitador de velocidade 65
O regulador de velocidade 67
Os airbags 69
72 - 97  INFORMAÇÕES PRÁTICAS
Componentes do compartimento do motor 72
Níveis 77
Os controlos 78
Substituir uma roda 79
Substituir uma lâmpada 82
Substituir um fusível 88
A bateria 92
O modo economia de energia 92
Montagem de um auto-rádio, altifalantes 93
O resguardo pára-neve 94
Reboque 95
Engatar um reboque 96
Acessórios 97
98 - 112  CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
As dimensões 98
Motorizações 102
Massa e cargas furgão 106
As massas e cargas
ludospace 108
Elementos de identifi cação 112

Page 17 of 136

15MANUSEAMENTO-
ARRUMOS TRASEIRAS


As argolas de fi xação

Para maior segurança, veri-
fi que sempre que as cargas
transportadas estão solidam-
ente amarradas.



61



1.

Tampa de ocultação de bagagens.


2.
Rede de retenção de carga alta.

3.
Argolas de fi xação.

4.
Suportes para latas de bebidas
da porta lateral.

5.
Compartimentos entre os bancos
dianteiros e traseiros.

6.
Espaços de arrumação.



62

Page 21 of 136

19CONTROLO de MARCHA e ECRÃS
-
O CONTROLO DE
FUNCIONAMENTO

Um avisador permanentemente
aceso ou a piscar com o motor
em funcionamento, indica uma
anomalia de funcionamento do
órgão correspondente. O acender
de certos avisadores pode ser
acompanhado por um sinal so-
noro e por uma mensagem no
ecrã. Não descure este aviso e
consulte o mais rapidamente pos-
sível a CITROËN.


Se o avisador de alerta centraliza-
do, STOP, se acender com o veículo
em cir

culação, a paragem é imper-
ativa. Parar o veículo nas melhores
condições de segurança.


Avisador de alerta
centralizado (STOP)
Funciona simultaneamente com o
avisador:


- "pressão e temperatura do óleo
do motor",

- "nível mínimo do líquido de arre-
fecimento",

- "travão de estacionamento",

- "nível mínimo do líquido dos
travões",

- "defeito no sistema electrónico
de travagem".
Acoplado com o indicador de "temper-
atura do líquido de arrefecimento".

A paragem é obrigatória se piscar
com o motor em funcionamento.

Consultar a rede CITROËN.


Avisador de pressão e
de temperatura do óleo
do motor
Funciona simultaneamente com
a avisador de alerta centralizado
(STOP).

A paragem é obrigatória.

Indica:


- uma pressão de óleo insufi ci-
ente assinalada pela mensagem
"Pressão insufi ciente óleo mo-
tor"
no ecrã.

- uma falta de óleo no sistema de
lubrifi cação. Completar o nível.

- uma temperatura do óleo muito
elevada. Para baixar a tempera-
tura do óleo, reduzir a velocidade.
O acender do avisador é acom-
panhado por um sinal sonoro.
Consultar a rede CITROËN.


Avisador de nível
mínimo do líquido de
arrefecimento do motor
Acoplado com o avisador de alerta
centralizado (STOP).
Acende ao ligar o contacto durante
alguns segundos.
O acender deste avisador é acom-
panhado por um sinal sonoro e pela
mensagem "Completar o nível de
líquido motor"
no ecrã:

A paragem é obrigatória.

Esperar o arrefecimento do motor
para completar o nível.
O circuito de arrefecimento está sob
pressão.

Avisador de travão de
estacionamento, de
nível mínimo do líquido
de travões e de defeito
no sistema de Repartição
Electrónica de Travagem (REF)
Em conjunto com o avisador de aler-
ta centralizada (STOP).
Acende cada vez que ligar a ig-
nição.
O acender deste avisador é acom-
panhado por um sinal sonoro e por
uma mensagem no ecrã indicando a
causa do alerta:


- "Esquecimento travão de mão"

se este está apertado ou mal
desapertado.

- "Nível insufi ciente do líquido
de travões"
no caso de uma di-
minuição excessiva do líquido
dos travões (se o avisador per-
manecer aceso mesmo com o
travão desapertado).

- "Anomalia travagem"
, aparece
simultâneamente com o avisador
ABS, indicando um mau funcio-
namento do sistema de repar-
tição electrónica de Travagem. A
paragem é obrigatória


.
Consultar a rede CITROËN. Em caso de necessidade e para evi-
tar quaisquer riscos de queimad-
uras
, desenroscar o tampa duas
voltas para diminuir a pressão.
Quando a pressão diminuir, retirar a
tampa e completar o nível.
Consultar a rede CITROËN.

Page 22 of 136

CONTROLO de MARCHA e ECRÃS
20 -

Avisador de carga da
bateria
Acende cada vez que ligar
a ignição durante alguns se-
gundos.O acender deste avisador,
com o motor ligado, acompanhado
por um sinal sonoro e pela mensa-
gem "Anomalia carga bateria"
no
ecrã indicam seja:


- um funcionamento defeituoso no
circuito de carga,

- terminais da bateria ou do motor
de arranque desapertados,

- correia do alternador rebentada
ou frouxa,

- alternador defeituoso.
Consultar a rede CITROËN.


Avisador do sistema de
antipoluição
Acende sempre que se liga
a ignição durante alguns se-
gundos.
O acendimento com o motor a fun-
cionar, acompanhado por um sinal
sonoro e pela mensagem no ecrã:


- "Anomalia antipoluição"
, assi-
nala um mau funcionamento do
sistema de antipoluição.

- "Anomalia catalisador"
indica
um mau funcionamento do siste-
ma de injecção ou de ignição. Há
risco de destruição do catalisa-
dor (motor a gasolina exclusiva-
mente).
Consultar a rede CITROËN.


Avisador de pré-
aquecimento motor
Diesel
Esperar a extinção do avisador antes
de arrancar.
Se a temperatura for sufi ciente, o
avisador acende durante menos de
um segundo e pode arrancar imedi-
atamente.


Avisador de nível
mínimo de combustível
Acende cada vez que
ligar a ignição durante
alguns segundos.
Com o motor ligado, é acompanhado
por um sinal sonoro e pela mensa-
gem "Nível combustível baixo"
no
ecrã.
O seu piscar acoplado com o ponteiro
do indicador de nível de combustível
no mínimo, indicam um mau funcio-
namento da sonda de combustível.
Ao primeiro acendimento restam-lhe,
no mínimo, cerca de 50 km
de au-
tonomia.
Capacidade do depósito:


- cerca de 55 litros para os mo-
tores a gasolina,

- cerca de 60 litros para os mo-
tores Diesel.



Avisador de presença
de água no filtro de
gasóleo *

Risco de deterioração do sistema de
injecção.
Consultar rapidamente a rede
CITROËN.


Avisador do sistema
antibloqueio de rodas
(ABS)
Acende-se durante alguns segun-
dos sempre que se liga a ignição.
Quando o avisador permanece
aceso ou acende para além de
12 km/h, indica um mau funciona-
mento do sistema ABS.
O veículo conserva, contudo, uma
travagem clássica com assistência.
O acendimento deste avisador,
acompanhado por um sinal sonoro
e pela mensagem "Anomalia ABS"

no ecrã, indica uma anomalia no
sistema ABS.
Consultar a rede CITROËN.

*
Consoante o destino.

Page 33 of 136

31CONFORTO-

Aquecedor adicional
Os veículos equipados com um mo-
tor HDI podem ser munidos de um
aquecimento adicional automático
para melhorar o seu conforto.
Com o motor ao ralenti ou com o ve-
ículo parado, é normal constatar um
silvo agudo e algumas emissões de
fumos e cheiros.

Difusores centrais e laterais
Esta regulação é recomendada para
temperaturas elevadas Recirculação do ar interior
Esta posição permite isolar o habitá-
culo dos cheiros e fumos exteriores.
Utilizada em simultâneo com o ar
condicionado, a recirculação permite
melhorar o respectivo desempenho,
regulando tanto o quente como o frio.
Utilizada sem o ar condicionado, a
recirculação apresenta riscos de em-
baciamento dos vidros.
Logo que possível, coloque o co-
mando em posição de entrada de ar
exterior.

3. Regulação da temperatura
Regular ao seu gosto.
De azul (frio quando o ar condiciona-
do funciona) a vermelho (quente).
4. Regulação da distribuição do ar

Pára-brisas e vidros laterais (de-
sembaciamento-descongelamento)
Para descongelar ou desembaciar
rapidamente o pára-brisas e os vi-
dros laterais:


- colocar os comandos de tempe-
ratura e de fl uxo de ar na posição
máximo,

- fechar os ventiladores centrais,

- colocar o comando de entrada de
ar na posição "Ar Exterior",

- colocar o ar condicionado em
funcionamento.
Pés dos ocupantes
Estas regulações são recomendadas
para climas frios Pára-brisas, vidros laterais e
pés dos ocupantes Entrada de ar exterior
Trata-se da posição normal de utili-
zação.

Page 35 of 136

33BANCOS-
OS BANCOS DIANTEIROS


A regulação está correcta quan-
do
a parte
superior do encosto
se encontrar à altura
da parte
superior
da cabeça.

Para o retirar, coloque-o em posi-
ção alta, prima as linguetas e puxe-o
para cima.
Para o colocar novamente no lugar,
introduza os pinos do encosto de ca-
beça nos orifícios respectivos man-
tendo-o bem no eixo do encosto.
Ninguém nem qualquer ob-
jecto deve impedir o banco
de ser colocado novamen-
te na sua posição inicial; o
regresso a essa posição é
necessário para o bloqueio
longitudinal.



4. Regulação longitudinal
Levantar o comando e fazer deslizar
o banco para a frente ou para trás.
1. Regulação em altura dos
encostos de cabeça
Para os subir ou descer, fazê-los
deslizar.

2. Apoios de braços
São rebatíveis.
3. Regulação da inclinação do
encosto

5. Gaveta de arrumação (versão
com airbag passageiro)
Dispõe de uma gaveta de arrumação
sob o banco do passageiro.
Para a abrir, levantá-la e retirá-la.
6. Comando dos bancos
aquecidos
Carregar no interruptor. A temperatu-
ra é regulada automaticamente.
Uma nova pressão interrompe o fun-
cionamento.

Observação: a ordem de activação
do aquecimento do ou dos bancos
permanece em memória dois minu-
tos depois de se desligar a ignição.

7. Acesso aos lugares
traseiros (versão com
uma só porta lateral
deslizante)
Não colocar objectos pesa-
dos nas gavetas.

A. Rodar o botão rotativo.

B. Puxar a alavanca (ver-
são com uma só porta
deslizante).


Nunca circular com os encostos
de cabeça desmontados; estes
devem estar nos seus devidos lu-
gares e correctamente ajustados.

Levantar o comando para dobrar o
encosto e avançar o banco.
Ao colocar novamente o banco no
lugar, ele volta à sua posição inicial
(lado do condutor).

Page 36 of 136

BANCOS34-
O BANCO PASSAGEIRO MULTIFUNÇÕES

Para reclinar totalmente o banco:
Puxar o comando 2 para cima e reclinar
todo o banco.
Não é necessário retirar o encosto
de cabeça.
Acede-se assim a um compartimento
no qual se podem guardar objectos
sem serem visíveis do exterior. Se o veículo não estiver equipado
com um dispositivo de encosto de
carga, poder-se-ão colocar objectos
compridos (até 2,10 m).
Estes devem ser colocados na beira
dianteira do piso e fi xados com a barra
traseira do compartimento de carga ou
com os olhais de amarração. Para reclinar o encosto:
Puxar o comando 1 para cima e inclinar
o encosto.
Dispõe-se assim de uma superfície
plana com espaços para bebidas e
uma fi ta para segurar documentos.

Page 39 of 136

37BANCOS-

Banco de 3ª Fila


Colocar as costas do banco na
posição de prateleira


- Baixe os encostos de cabeça ao
máximo.

- Accione simultaneamente os
dois comandos para rebater as
costas do banco sobre o assento
do banco.


Colocar as costas do banco na
posição inicial


- Colocar as costas do banco na
posição inicial e verifi que as fi xa-
ções nos montantes do veículo.

Colocar o banco na posição de
carteira


-
Passe para a posição de prateleira.


- Eleve a pega situada por trás do
banco, para libertar os pés da
respectiva fi xação ao piso.

- Incline o banco para a frente.


Colocar o banco na posição
inicial


- Antes de rebater o banco, aten-
te na disponibilidade do cinto de
segurança para os passageiros
laterais.

- Rebata o banco para trás.


Acesso à 3ª fila

A partir da porta deslizante direita do
veículo, uma passagem ao lado do
banco da 2ª fi la dá acesso ao banco
da 3ª fi la.


Utilização correcta

Não coloque objectos duros
ou pesados sobre as costas
dos bancos na posição de
prateleira, estes poderão tornar-se
projécteis perigosos em caso de tra-
vagem brusca ou de colisão.
Após efectuar diferentes manipula-
ções:


- não coloque um encosto de ca-
beça sem o ajustar, fi xe-o a um
suporte no veículo,

- não obstruir a passagem para a
3ª fi la,

- verifi que se os cintos de segu-
rança se encontram acessíveis e
fáceis de colocar para o passa-
geiro,

- um passageiro nunca se deve
instalar sem ajustar e colocar o
cinto de segurança,

- O passageiro sentado na 3ª fi la
não deverá obstruir as zonas de
fi xação do banco de 2ª fi la.

Page 40 of 136

BANCOS38-
GENERALIDADES SOBRE AS
CADEIRAS PARA CRIANÇAS
Preocupação constante da CITROËN
aquando da concepção do seu veí-
culo, a segurança dos seus fi lhos de-
pende também de si.
Para proporcionar uma segurança máxi-
ma, respeitar as seguintes instruções:


- todas as crianças com menos
de 12 anos ou com uma altura
inferior a um metro e cinquenta
devem ser transportadas em ca-
deiras para crianças homologa-
das e adaptadas aos seus pesos
respectivos
, nos lugares equipa-
dos com cinto de segurança ou
com fi xações ISOFIX * .

- uma criança com menos de 9 kg
deve obrigatoriamente ser trans-
portada na posição "de costas
para a estrada" à frente.


CADEIRA PARA CRIANÇAS NA DIANTEIRA



"De frente para a estrada"
Quando uma cadeira para crianças
"de frente para a estrada" estiver in-
stalada no lugar do passageiro di-
anteiro
, regular o banco do veículo
na posição longitudinal intermédia
com o encosto levantado e deixar o
airbag passageiro activado.

*
As regras de transporte de crian-
ças são específi cas a cada país.
Consultar a legislação em vigor no
seu país.
Posição longitudinal intermédia

"De costas para a estrada"
Quando uma cadeira para crianças "de
costas para a estrada" estiver instalada
no lugar do passageiro dianteiro
, o
airbag passageiro * deve ser imperati-
vamente neutralizado. Senão, a crian-
ça corre o risco de ser gravemente
ferida ou mesmo morta aquando do
disparo do airbag
.

Page:   1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 ... 50 next >