CITROEN C-ZERO 2017 InstruktionsbÖcker (in Swedish)
Page 71 of 174
69
C-Zero_sv_Chap05_securite_ed01-2016
Råd
Föraren ska försäkra sig om att 
passagerarna använder bilbältena på rätt 
sätt och att alla är korrekt fastspända innan 
bilen startas.
Oavsett var du sitter i bilen skall du alltid 
spänna fast ditt säkerhetsbälte, även om du 
bara åker en kort sträcka.
Använd det bälteslås som hör till sittplatsen, 
annars fyller det inte sin funktion.
sä
kerhetsbältena är utrustade med en 
bältesrulle för automatisk justering av bältets 
längd till din kropp. Bältet dras in automatiskt 
när det inte används.
Kontrollera att bältet är rätt upprullat både 
före och efter användningen.
Den nedre delen av bältet skall placeras så 
lågt ner på bäckenet som möjligt.
Den övre delen skall placeras mitt på axeln.
Bältesrullarna har en automatisk spärr som 
aktiveras vid krock, nödbromsning eller en 
vältolycka. Du kan lossa bältesrullen genom 
att dra bestämt i remmen och sedan släppa 
den, så att den rullas tillbaka en aning.
Rekommendationer för barn
Använd en lämplig bilbarnstol om 
passageraren är under 12 år eller kortare  
än 1,50 m.
Använd aldrig samma bälte för flera 
personer samtidigt.
Åk aldrig med ett barn i famnen.
Läs under motsvarande rubrik för mer 
information om bilbarnstolar .
För att ett säkerhetsbälte skall vara effektivt 
måste det uppfylla följande villkor:
-
 l
igga tätt mot kroppen
-
 
d
ras framåt med en jämn rörelse utan att 
vridas
-
 
a
nvändas för att spänna fast en enda 
person
-
 
i
nte vara trasigt
-
 
i
nte ha genomgått några förändringar 
som inverkar på funktionen
På grund av aktuella säkerhetsföreskrifter 
måste alla ingrepp på bilens bilbälten 
utföras på en kvalificerad verkstad med rätt 
kunskaper och utrustning, vilket CITROËN-
verkstäderna kan tillhandahålla.
Låt kontrollera bältena regelbundet på 
en C
i
tr
Oë
n
-
verkstad eller en annan 
kvalificerad verkstad, i synnerhet om det har 
uppstått skador på dem.
Rengör bältesremmarna med en tvållösning 
eller en rengöringsprodukt för textilier, som 
säljs av CITROËN.
Efter nedfällning eller justering av ett säte 
måste du kontrollera att bältet är korrekt 
placerat och upprullat.
Vid en kollision
Beroende på krockens ar t och kraft kan 
det pyrotekniska systemet aktiveras före och 
oberoende av krockkuddarnas uppblåsning. 
När bältessträckarna aktiveras frigörs en 
oskadlig rök och ett ljud hörs som beror på 
att en krutladdning löser ut.
I samtliga fall tänds kontrollampan för 
airbagsystemet.
Efter en krock skall bilbältena kontrolleras 
och eventuellt bytas på en CITROËN-
verkstad eller en annan kvalificerad 
verkstad.
5 
Säkerhet  
Page 72 of 174
70
C-Zero_sv_Chap05_securite_ed01-2016
Krockkuddar
Krockkuddarna har konstruerats för att öka 
säkerheten för föraren och passagerarna  
i bilen vid kraftiga kollisioner. De kompletterar 
säkerhetsbältena med kraftbegränsare.
De elektroniska detektorerna registrerar och 
analyserar frontal- och sidokollisioner  
i detekteringszonerna:
- 
v
 id en kraftig kollision aktiveras 
krockkuddarna ögonblickligen för att på 
bästa sätt skydda personerna i bilen. 
Omedelbart efter krocken töms kuddarna 
snabbt, för att inte störa sikten eller hindra 
personerna från att ta sig ut.
-
 
v
 id mindre kraftiga kollisioner, vid 
kollisioner bakifrån och under vissa 
förhållanden när bilen välter, löser 
krockkuddarna inte ut, endast bilbältet 
bidrar då till att ge dig skydd.
Krockkuddarna fungerar endast när 
tändningen är påslagen.
Detta system fungerar bara en gång. 
Om en andra kollision inträffar (vid 
samma eller ett annat olyckstillfälle), 
aktiveras krockkudden inte. När en eller flera krockkuddar aktiveras, 
släpps en rök ut och ett ljud hörs 
vid aktivering av den pyrotekniska 
tändsatsen i systemet.
Röken är ofarlig, men kan vara 
irriterande för känsliga personer.
Ljudet av detonationen som beror på 
att krockkudden löses ut kan sätta ned 
hörseln lätt under en kort stund.
Krockdetekteringszoner
A. 
Frontalkollision
B. s idokollision
Krockkuddar fram
Aktivering
Krockkuddarna aktiveras, utom passagerarens 
frontala krockkudde om den är bortkopplad, i 
händelse av frontalkrock mot hela eller en del 
av den främre zonen A i fordonets längsgående 
riktning i ett horisontellt plan och i riktning 
bakåt i bilen.
Den främre krockkudden är placerad mellan 
personen i framsätet och instrumentbrädan för 
att dämpa rörelsen framåt. System som skyddar förarens och 
frampassagerarens huvud och bröstkorg i 
händelse av frontalkrock.
Förarens krockkudde är inbyggd i mitten på 
ratten, frampassagerarens i instrumentbrädan 
ovanför handskfacket. 
säkerhet  
Page 73 of 174
71
C-Zero_sv_Chap05_securite_ed01-2016
Bortkoppling
Endast främre passagerarens krockkudde kan 
kopplas bort:
F 
m
 ed tändningen frånslagen  sticker du 
in nyckeln i reglaget för bortkoppling av 
passagerarens krockkudde  A,
F
 
v
 rid den till läget "OFF" ,
F
 
d
 ra ut nyckeln. Denna kontrollampa tänds på mittkonsolen då 
tändningen är påslagen och lyser under hela 
tiden bortkopplingen varar.
Med tanke på barnets säkerhet måste 
passagerarens krockkudde ovillkorligen 
kopplas bort då en bilbarnstol monteras 
i bakåtvänt läge på frampassagerarens 
stol.
Annars riskerar barnet att skadas 
allvarligt då krockkudden aktiveras.
Återaktivering
Så fort du tar bort bilbarnstolen bör du 
vrida reglaget A till läget "ON"  för att 
aktivera krockkudden på nytt och skydda 
frampassageraren i händelse av krock.
Tillhörande kontrollampa släcks.
Funktionsstörning
Om denna kontrollampa tänds  
i instrumenttavlan bör du omgående 
kontakta en C
itr
Oë
 n
-
 verkstad eller 
en annan kvalificerad verkstad för 
kontroll av systemet. Krockkuddarna 
kanske inte aktiveras vid häftig krock.
I detta fall ska ingen bilbarnstol 
installeras och ingen vuxen färdas  
i passagerarsätet fram.
5 
Säkerhet  
Page 74 of 174
72
C-Zero_sv_Chap05_securite_ed01-2016
Sidokrockkuddar
När krockkuddarna löser ut
Sidokrockkudden löser ut på den sida av bilen 
som utsätts för en kraftig sidokollision mot hela 
eller en del av sidokrockzonen B (rätvinkligt 
mot bilens längdaxel i det horisontella planet 
och i riktning utifrån och in).
Sidokrockkudden blåses upp mellan höften 
och axeln på personen i framsätet framför 
motsvarande dörrpanel. Skyddar föraren och frampassageraren i 
händelse av en kraftig sidokollision, för att 
begränsa riskerna för skador på överkroppen, 
mellan höften och axeln.
Varje sidokrockkudde är integrerad i 
ryggstödets stomme, på dörrsidan.
Zoner för kollisionsavkänning
A. Frontalkrock.
B. Sidokrock.
Krockgardiner
System som skyddar föraren och passagerarna 
i händelse av sidokrock, för att begränsa 
riskerna för huvudskador.
Alla krockgardiner är inbyggda i stolparna och 
den övre delen av kupén. Vid en mindre häftig krock från sidan 
eller om bilen välter, kan det hända att 
krockgardinen inte aktiveras.
Vid krock bakifrån eller vid 
en frontalkrock aktiveras inte 
krockgardinen.
Utlöser
Varje krockgardin utlöser samtidigt som 
motsvarande sidokrockkudde i händelse 
av en sidokrock mot hela eller en del av 
sidokrockzonen 
B.
Krockgardinen är placerad mellan personen i 
fram- eller baksätet och bilrutorna.
Om denna kontrollampa tänds på 
instrumenttavlan bör du kontakta en 
C
itr
Oë
 n
-
 verkstad eller en annan 
kvalificerad verkstad för kontroll av 
systemet. Krockkuddarna kanske inte 
löser ut vid en kraftig kollision.
Funktionsstörning 
Säkerhet  
Page 75 of 174
73
C-Zero_sv_Chap05_securite_ed01-2016
För att krockkuddarna 
ska fungera effektivt är 
det viktigt att du följer 
säkerhetsföreskrifterna nedan.
Ställ in sätet i normalt och upprätt läge.
Spänn fast säkerhetsbältet och ställ in det 
rätt.
Ingenting får befinna sig mellan de 
åkande och krockkuddarna (barn, husdjur, 
föremål...). Sätt inte fast och limma ingenting 
nära krockkuddarna och inte heller i området 
där de blåses upp. Det kan orsaka allvarliga 
skador när krockkuddarna blåses upp.
Modifiera aldrig bilens originalutförande. 
Detta gäller i synnerhet delarna direkt runt 
krockkuddarna.
Efter en olycka eller om bilen har stulits ska 
krockkuddssystemet kontrolleras.
Ingrepp i krockkuddssystemet får enbart 
utföras på en CITROËN-verkstad eller en 
annan kvalificerad verkstad.
Även om alla dessa försiktighetsåtgärder 
vidtas går det inte att utesluta en risk för 
skador eller lättare brännsår på huvud, 
överkropp eller armar när en krockkudde 
löser ut. Krockkudden blåses i själva 
verket upp nästan momentant (inom några 
Sidokrockkuddar
Använd endast godkända överdragsklädslar 
som är kompatibla med sidokrockkuddarnas 
funktion. Vänd dig till din CITROËN-handlare 
för en presentation av sortimentet med 
godkända överdragsklädslar till din bil.
Fäst ingenting och limma ingenting på 
sätenas ryggstöd (häng inga kläder etc.), 
detta kan förorsaka skador i bröstkorgen 
eller armen då sidokrockkudden aktiveras.
Sitt inte så att överkroppen befinner sig 
närmare dörren än nödvändigt.
millisekunder) och töms sedan samtidigt som 
den evakuerar varm gas genom hål som är 
avsedda för detta.
Krockkuddar fram
Håll inte i rattekrarna när du kör och lägg inte 
händerna på rattnavet.
Sätt inte upp fötterna på instrumentbrädan, 
på passagerarens sida.
Rök inte i bilen eftersom krockkuddarna kan 
ge upphov till brännskador eller skaderisker 
när de blåses upp, på grund av glöd från 
cigaretter eller pipa.
Ratten får aldrig demonteras, göras hål i 
eller utsättas för kraftiga slag eller stötar.
Sätt inte fast något och limma inget på 
varken ratten eller instrumentbrädan, 
eftersom det kan leda till skador när 
krockkuddarna blåses upp.
Råd
Krockgardiner
Fäst ingenting och limma ingenting i taket, 
detta skulle kunna förorsaka skador  
i huvudet då krockgardinen aktiveras.
Om din bil är försedd med kurvhandtag  
i taket får dessa inte demonteras. De bidrar 
till att hålla fast krockgardinerna.
5 
Säkerhet  
Page 76 of 174
74
C-Zero_sv_Chap05_securite_ed01-2016
Allmänt om bilbarnstolar
För maximal säkerhet bör du följa dessa 
anvisningar:
- 
E
 nligt EU:s bestämmelser måste 
barn under 12 år eller under 1,50 m 
transporteras i godkända bilbarnstolar 
som är anpassade till deras vikt , 
på platser som är utrustade med 
säkerhetsbälten eller ISOFIX-fästen* .
-
 
S
 tatistiskt  sett är de säkraste platserna 
för transpor t av barn i bilens baksäte.
-
 
Ba
 rn under 9 kg måste transpor teras i 
bakåtvänt läge i fram- eller baksätet. CITROËN
 rekommenderar  att barn 
placeras på baksätets ytterplatser :
-
 
"b
akåtvända bilbarnstolar" upp 
till ca 3 år,
-
 
"f
ramåtvända bilbarnstolar"  
från ca 3 år.
Även om CITROËN har lagt speciell vikt vid barnens säkerhet när bilen konstruerades, beror deras 
säkerhet även på dig.
*   
B
 estämmelserna för transport av barn 
är specifika för varje land. Ta reda på 
lagstiftningen i ditt land. 
Säkerhet  
Page 77 of 174
75
C-Zero_sv_Chap05_securite_ed01-2016
Bilbarnstol bak
Bakåtvänd
När en bakåtvänd bilbarnstol installeras  
i baksätet ska det främre bilsätet skjutas 
framåt och ryggstödet rätas upp så att den 
bakåtvända barnstolen inte är i kontakt med det 
främre bilsätet.
Framåtvänd
När en framåtvänd bilbarnstol installeras  
i baksätet ska det främre bilsätet skjutas 
framåt och ryggstödet rätas upp så att barnet 
i den framåtvända barnstolen inte vidrör det 
främre bilsätet med sina ben.Kontrollera att säkerhetsbältet är 
ordentligt sträckt. Om barnstolen har ett 
stödben ska du kontrollera att det är  
i stabil kontakt med golvet.
5 
säkerhet  
Page 78 of 174
76
C-Zero_sv_Chap05_securite_ed01-2016
Bilbarnstol fram*
Bakåtvänt läge
När en bakåtvänd bilbarnstol installeras på 
passagerarsätet fram ska bilsätet ställas  
i mittläget i längdled, med upprätt ryggstöd.
Den främre krockkudden på passagerarsidan 
måste kopplas ur. Annars kan barnet riskera 
att förolyckas eller skadas allvarligt när 
krockkudden blåses upp .
Framåtvänt läge
När en framåtvänd bilbarnstol installeras på 
passagerarsätet fram ska bilsätet ställas  
i mittläget i längdled, med upprätt ryggstöd. 
Dem främre passagerarkrockkudden ska vara 
inkopplad.
Kontrollera att säkerhetsbältet är 
ordentligt sträckt.
Om barnstolen har ett stödben 
ska du kontrollera att det är i stabil 
kontakt med golvet. Justera vid behov 
passagerarsätet. * 
 
T
 a reda på gällande lagstiftning i ditt land 
innan du installerar ditt barn på denna plats.
Passagerarsätet inställt i mittläget  
i längdled. 
Säkerhet  
Page 79 of 174
77
C-Zero_sv_Chap05_securite_ed01-2016
Urkoppling av passagerarens krockkudde fram
Denna information finns även på 
varningsetiketten på vardera sidan om 
solskyddet på passagerarsidan.
I enlighet med gällande bestämmelser hittar 
du i följande tabeller denna varning på alla 
berörda språk.
Installera aldrig en bakåtvänd 
bilbarnstol på ett säte som skyddas av 
en inkopplad krockkudde framför sätet.
Det kan leda till att barnet skadas 
allvarligt eller förolyckas.
Läs under motsvarande rubrik för mer 
information om krockkuddarna.
Passagerarkrockkudde i OFF-läge
Denna etikett sitter på mittstolpen, på 
passagerarsidan.
5 
säkerhet  
Page 80 of 174
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини 
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CsNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí 
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG  en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT 
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung, 
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από 
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EnNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the 
CHiL D can occur
EsNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un 
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
EtÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja 
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FiÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen 
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FrNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE 
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HrNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi 
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a 
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
itNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale 
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LtNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO 
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA 
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
78
C-Zero_sv_Chap05_securite_ed01-2016 
säkerhet