CITROEN C3 2014 Návod na použitie (in Slovak)

Page 101 of 284

7
Bezpečnosť detí
99
Váha dieťaťa/približný vek
MiestoMenej než 13 kg(skupiny 0 (
b ) a 0+) Do ≈ 1 roku
Od 9 do 18 kg(skupina 1)Od 1 do ≈ 3 rokov
Od 15 do 25 kg(skupina 2)
Od 3 do ≈ 6 rokov
Od 22 do 36 kg(skupina 3)
Od 6 do ≈ 10 rokov
Sedadlo prednéhospolujazdca (
c )UUUU

Zadné bočn

Page 102 of 284

Bezpečnosť detí
100
Z bezpečnostnČch d

Page 103 of 284

7
Bezpečnosť detí
101
ISOFIX.
Nižšie uvedené sedadlá sú vybavené predpísanými kotviacimi uchýtkami ISOFIX:
I
de o tri oká na každom sedadle:


- dve oká A, ktoré sa nachádzajú medzi
operadlom a sedacou časťou sedadla
vozidla a sú označené štítkom
, Te n t o s
ystém uchytenia ISOFIX vám zabezpečí spoľahlivú, pevnú a rýchlu montáž detskejsedačky do vášho vozidla. Detské sedačky ISOFIXsú vybavené dvoma
zámkami, ktoré sa ukotvia na obe oká A. Pri inštalácii detskej sedačky ISOFIX na zadné sedadlo vpravo pred pripevnením sedačky
najprv posuňte zadnČ strednČ bezpečnostnČ
p

Page 104 of 284

Bezpečnosť detí
102














Detská sedačka ISOFIX


Tá t o d e t s k á s e d ačka sa môže používať aj na miestach, ktoré nie sú vybavené uchytením ISOFIX. V takomto prípade je nevyhnutné sedačkupripútať k sedadlu vozidla pomocou trojbodového bezpečnostného pásu. Riaďte sa pokynmi o montáži detskej sedačky, ktoré sú uvedené v inštalačnom návode jej výrobcu.
Odporúčaná spoločnosťou CITROËN a homologizovaná pre vaše vozidlo
"RÖMER Duo Plus ISOFIX"
(veľkostná trieda B1 )

Skupina 1: od 9 do 18 kg






Inštaluje sa len "čelom k smeru jazdy".Je vybavená horným popruhom, ktorý sa uchytáva o oko B
nazývané TOP TETHER. Tri polohy naklonenia tela sedačky: sed, oddych a poloha le

Page 105 of 284

7
Bezpečnosť detí
103

*
Detské sedačky a „auto postieľky“ nesmú byť umiestnené na miesto predného spolujazdca.


















Prehľad umiestnenia detských sedačiek ISOFIX
V súlade s európskym nariadením vám tabuľka určuje možnosti inštalácie detských sedačiek ISOFIX na miestach vybavených uchytením ISOFIX vo
vašom vozidle.
Pre univerzálne a polo-univerzálne detské sedačky ISOFIX je veľkostná trieda ISOFIX určená písmenom nachádzajúcim sa medzi A
a G
a je uvedená
na detskej sedačke na strane loga ISOFIX.

IUF:
miesta určené na inštaláciu detskej univerzálnej sedačky Isofix „Čelom k smeru jazdy“, ktorá sa uchytáva pomocou horného popruhu.

IL-SU:
miesta určené na inštaláciu detskej polo-univerzálnej sedačky Isofix:


- „chrbtom k smeru jazdy“, ktorá je vybavená horným pásom alebo podperou,

- „čelom k smeru jazdy“ vybavenej podperou.
Viac informácií o uchytení horného pásu získate v odseku „Uchytenia ISOFIX“.

X:
miesto, ktoré nie je prispôsobené na inštaláciu detskej sedačky ISOFIX uvedenej veľkostnej triedy.



Hmotnosť dieťaťa
/ približný vek


Menej ako 10 kg
(skupina 0)


A ž do približne
6 mesiacov

Menej ako 10 kg
(skupina 0)


Menej ako 13 kg
(skupina 0+)


A ž do približne 1 roku

Od 9 do 18 kg (skupina 1)


Približne od 1 do 3 rokov


Typ detskej sedačky ISOFIX





Kôš*


„chrbtom k smeru jazdy“



„chrbtom k
smeru jazdy“



„čelom k smeru jazdy“




Veľkostná trieda ISOFIX



F



G



C



D



E



C



D



A



B



B1


Detské univerzálne a polo-univerzálne sedačky ISOFIX, ktoré sa môžu inštalovať na
zadné bočné sedadlá



X



X



IL-SU



X



IL-SU



IUF


IL-SU

Page 106 of 284

Bezpečnosť detí
104








Detská mechanická
bezpečnostná poistka
Zablokovanie
)Kľúčom od zapaľovania otočte červený ovládač
o štvrť otáčky:
- smerom doprava na ľav
ých zadných dverách,
- smerom doľava na pravých zadných dverách.


Odblokovanie
)Kľúčom od zapaľovania otočte červenýovládač o štvrť otáčky:
- smerom doľava na ľav
ých zadných
dverách,
- smerom doprava na pravých zadných dverách.

Detská bezpečnostná
poistka elektrická

Aktivácia
)
Stlačte tlačidlo.
Rozsvieti sa svetelná kontrolka tlačidlaspre

Page 107 of 284

8
Bezpečnosť
105











Ukazovatele
smeru
Zariadenie pre voľbu smerových svetiel na
ľavej alebo pravej strane, signalizujúce zmenu
smeru vozidla.


)
Ľavý: znížte ovládač osvetlenia a prejdite
bodom odporu.

)
Pravý: nadvihnite ovládač osvetlenia a
prejdite bodom odporu.
Funkcia "diaľnica"



)
Zatlačte jednoducho smerom hore alebo
dole bez toho, aby ste prekonali bod
odporu; ukazovatele smeru bliknú trikrát.









Výstražná svetelná signalizácia



)
Po stlačení tohto tlačidla svetlá
ukazovateľov smeru začnú blikať.
Môže fungovať aj pri vypnutom zapaľovaní.
Automatické rozsvietenie
núdzov
ých svetiel
Následne po prudkom brzdení a v závislosti od
spomalenia vozidla sa automaticky rozsvietia
núdzové svetlá.
Vypnú sa automaticky po pr vom zatlačení
akcelerátora.


)
Môžete ich taktiež zhasnúť manuálne
zatlačením tlačidla.
Výstražný systém, sprevádzaný blikaním
smerových svetiel, ktorý upozorňuje ostatných
účastníkov premávky na poruchu, vlečenie
alebo nehodu.

Page 108 of 284

Bezpečnosť
106








Zvuková výstraha


Výstražný zvukový systém, ktor ý upozorňuje
ostatných účastníkov cestnej premávky na
hroziace nebezpečenstvo.


)
Zatlačte na jedno z ramien volantu.
Zvukovú výstrahu používajte s mierou a
len v nasledovných prípadoch:


- pri bezprostrednom nebezpečenstve,

- pri predbiehaní cyklistu alebo chodca,

- keď sa priblížite k miestu s
nedostatočnou viditeľnosťou.










Núdzový alebo
asistenčný hovor

To t o z a r i a d e n i e u m o žňuje uskutočniť núdzový
alebo asistenčný hovor so záchrannou službou
alebo platformou CITROËN.
Viac informácií o použití tejto výbavy nájdete v
kapitole "Audio a telematika".

Page 109 of 284

8
Bezpečnosť
107
Porucha činnosti
Bezodkladne zastavte vozidlo v čo
na
jlepších bezpečnostných podmienkach.V oboch prípadoch sa obráťte na kvalifikovanýservis alebo na sieť CITROËN. Rozsvietenie te
jto kontrolky,
doprevádzané zvukov
ým signálom
a správou na displeji, signalizuje
poruchu protiblokovacieho systému,
ktorá by mohla spôsobiť stratu
kontroly nad vozidlom počas brzdenia.
Rozsvietenie te
jto kontrolky,
združenej s kontrolkami STOP
aABS
, doprevádzané zvukovýmsignálom a správou na displeji, signalizuje poruchu elektronického
deliča brzdn

Page 110 of 284

Bezpečnosť
108














Kontrolné systémy dráhy vozidla
Regulátor prešmyku kolies
(ASR) a dynamická kontrola
stabilit
y (ESP)

Regulátor prešmyku kolies optimalizuje
pohyblivosť vozidla z dôvodu obmedzenia ich
kĺzania tak, že pôsobí na brzdy hnacích kolies
a na motor.
Dynamická kontrola stability pôsobí na jedno
alebo viacero kolies a na motor, čím udržiava
vozidlo na dráhe vo vodičom požadovanom
smere, v rámci platnosti fyzikálnych zákonov.


Aktivácia

Tieto systémy sa aktivujú automaticky pri
každom naštartovaní vozidla.
V prípade nesprávneho držania jazdnej stopy
sa tieto systémy automaticky uvedú do činnosti.
Aktivácia je signalizovaná blikaním
kontrolky na združenom prístroji.




Neutralizácia

V určitých prevádzkových podmienkach (rozbeh
vozidla uviaznutého v bahne, snehu, piesku...),
pokiaľ nedokážete rozhýbať vaše vozidlo, môžebyť výhodné vyradiť presne v istom okamihuz činnosti systémy ASR a ESP, p r ičom sa
po preklzovaní kolies obnoví adhézna väzba
pneumatik
y s vozovkou, čo umožní postup vozidla.)
Stlačte tlačidlo „ESP OFF“
, ktoré sa
nachádza blízko pri volante.
Rozsvietenie tejto kontrolky na združenom
prístroji a svetelnej kontrolky tlačidla
signalizuje týchto neutralizáciu systémov.Odporúča sa reaktivovať tieto systémy čo
najrýchlejšie.

Reaktivácia

Tieto systémy sa automaticky aktivujú po každom vypnutí zapaľovania alebo pri rýchlosti
nad 50 km/h.
) Ďalším zatlačením tlačidla „ESP OFF“
ich
manuálnym spôsobom opäť aktivujete.



Porucha činnosti
Rozsvietenie tejto kontrolky,
doprevádzané zvukovým signálom
a spr
ávou na displeji, signalizuje
poruchu týchto systémov.
Nechajte si systém preveriť v odbornom servise alebo v sietiCITROËN.

Systémy kontroly trajektórie súprostriedkom zvýšenia bezpečnostinormálnej jazdy, avšak nesmú viesťvodiča k zvyšovaniu rizika a jazdnýchrýchlostí. Správna činnosť systémov jepodmienená dodržiavaním odporúčan

Page:   < prev 1-10 ... 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 ... 290 next >