ESP CITROEN C4 2013 Notices Demploi (in French)

Page 99 of 344

4
OUVERTURES
97
Qualité du carburant utilisépour les moteurs essence

Les moteurs essence sont parfaitement
compatibles avec les biocarburants es-
sence du type E10 ou E24 (contenant
10% ou 24% d’éthanol), conformes
aux normes européennes EN 228 et
EN 15376.
Les carburants du type E85 (contenant
jusqu’à 85% d’éthanol) sont exclusi-
vement réservés aux seuls véhicules
commercialisés pour l’utilisation de ce
type de carburant (véhicules BioFlex).
La qualité de l’éthanol doit respecter la
norme européenne EN 15293.
Pour le Brésil uniquement, des véhi-
cules spécifi ques sont commercialisés
pour fonctionner avec les carburants
contenant jusqu’à 100% d’éthanol (type
E100).

pour les moteurs Diesel


Les moteurs Diesel sont parfaitement
compatibles avec les biocarburants
conformes aux standards actuels et
futurs européens (gazole respectant
la norme EN 590 en mélange avec
un biocarburant respectant la norme
EN 14214) pouvant être distribués à la
pompe (incorporation possible de 0 à
7% d’Ester Méthylique d’Acide Gras).
L’utilisation du biocarburant B30 est
possible sur certains moteurs Diesel ;
toutefois, cette utilisation est condi-
tionnée par l’application stricte des
conditions particulières d’entretien.
Consultez le réseau CITROËN ou un
atelier qualifi é.
L’utilisation de tout autre type de
(bio)carburant (huiles végétales ou ani-
males pures ou diluées, fuel domesti-
que...) est formellement prohibée (ris-
ques d’endommagement du moteur et
du circuit de carburant).
Votre véhicule est équipé d’un cataly-
seur réduisant les substances nocives
dans les gaz d’échappement.

Pour les moteurs essence, le carbu-
rant sans plomb est obligatoire.

La goulotte de remplissage a un orifi ce
plus étroit qui n’autorise que l’essence
sans plomb.


Coupure d’alimentation encarburant

Votre véhicule est équipé d’un dispositif
de sécurité qui coupe l’alimentation en
carburant en cas de choc.

Page 102 of 344

5
VISIBILITÉ
100


Modèle sans allumage AUTO



Modèle avec allumage AUTO

A.
Bague de sélection du mode d’éclai-
rage principal : tournez-la pour pla-
cer le symbole désiré en face du
repère.
Commandes manuelles
Les commandes d’allumage s’effec-
tuent directement par le conducteur au
moyen de la bague A
et de la manet-
te B
.
Feux éteints.





Allumage automatique des
feux.

B.
Manette d’inversion des feux : tirez-
la vers vous pour permuter l’alluma-
ge des feux de croisement / feux de
route.
Dans les modes feux éteints et feux de
position, le conducteur peut allumer di-
rectement les feux de route («appel de
phares») tant qu’il maintient la manette
tirée. Feux de position.
Feux de croisement ou de rou-
te.
Affichages
L’allumage du témoin correspondant au
combiné confi rme la mise en marche
de l’éclairage sélectionné.
Feux diurnes

Eclairage de jour, obligatoire dans cer-
tains pays, qui s’active automatique-
ment dès le démarrage du moteur,
permettant une meilleure visibilité du
véhicule par les autres usagers.

Cette fonction est assurée :


- pour les pays où la réglementation
l’impose,
par l’allumage des feux de croise-
ment associé à l’allumage des feux
de position et des feux de plaque
minéralogique ; cette fonction ne
peut pas être neutralisée.

- pour les autres pays de commercia-
lisation,
par l’allumage de feux dédiés ; cette
fonction peut être activée ou neu-
tralisée en passant par le menu de
confi guration du véhicule.


Le poste de conduite (combiné, écran
multifonction, façade d’air condition-
né...) ne s’éclaire pas, sauf lors du pas-
sage en mode nuit, allumage manuel
ou automatique des feux.

Page 104 of 344

5
VISIBILITÉ
102
Feux de stationnement
Balisage latéral réalisé par l’allumage
des feux de position uniquement du
côté de la circulation.


)
Dans la minute qui suit la coupure
du contact, actionnez la commande
d’éclairage vers le haut ou vers le
bas, en fonction du côté de la cir-
culation (exemple : stationnement à
droite ; commande d’éclairage vers
le bas ; allumage à gauche).
Ceci est indiqué par un signal sonore
et l’allumage au combiné du témoin de
l’indicateur de direction correspondant.
Pour arrêter les feux de stationnement,
replacez la commande d’éclairage sur
la position centrale.
Extinction des feux à la
coupure du contact
A la coupure du contact, tous les
feux s’éteignent instantanément,
sauf les feux de croisement en
cas d’éclairage d’accompagne-
ment automatique activé.
Eclairage d’accompagnement manuel

Le maintien temporaire de l’allumage
des feux de croisement, après avoir
coupé le contact du véhicule, facilite la
sortie du conducteur en cas de faible
luminosité.

Mise en service


)
Contact coupé, faites un «appel de
phares» à l’aide de la commande
d’éclairage.

)
Un nouvel «appel de phares» arrête
la fonction.


Arrêt
L’éclairage d’accompagnement manuel
s’arrête automatiquement au bout d’un
temps donné.

Allumage des feux après la
coupure du contact
Pour réactiver la commande
d’éclairage, tournez la bague A

en position «0»
- feux éteints,
puis sur la position de votre
choix.
A l’ouverture de la porte conduc-
teur, un signal sonore temporaire
vous rappelle que des feux sont
allumés.
Ils s’éteindront automatiquement
après un temps qui dépend
de l’état de charge de la batte-
rie (entrée en mode économie
d’énergie).

Page 107 of 344

5
VISIBILITÉ
105

Pour ne pas gêner les autres usagers
de la route, les projecteurs à lampes
halogènes doivent être réglés en hau-
teur, en fonction de la charge du véhi-
cule.

0.
1 ou 2 personnes aux places avant.

-.
3 personnes.

1.
5 personnes.

-.
Réglage intermédiaire.

2.
5 personnes + charges maximales
autorisées.

-.
Réglage intermédiaire.

3.
Conducteur + charges maximales
autorisées.






RÉGLAGE MANUEL DES PROJECTEURS HALOGÈNES

Réglage initial en position «0»
.
RÉGLAGE AUTOMATIQUE DESPROJECTEURS AU XÉNON

Pour ne pas gêner les autres usagers
de la route, ce système corrige, auto-
matiquement et à l’arrêt, la hauteur
du faisceau des lampes au xénon, en
fonction de la charge du véhicule.
En cas de dysfonctionne-
ment, ce témoin s’affi che
au combiné, accompagné
d’un signal sonore et d’un message sur
l’écran.
Le système met alors vos projecteurs
en position basse.
Ne touchez pas aux lampes au
xénon.
Consultez le réseau CITROËN
ou un atelier qualifi é.

Page 109 of 344

5
VISIBILITÉ
107
ÉCLAIRAGE STATIQUE D’INTERSECTION

En feux de croisement ou en feux de
route, cette fonction permet au fais-
ceau du projecteur antibrouillard avant
d’éclairer l’intérieur du virage, lorsque
la vitesse du véhicule est inférieure à
40 km/h (conduite urbaine, route si-
nueuse, intersections, manoeuvres de
parking...).

avec éclairage statique
d’intersection


sans éclairage statique
d’intersection


Mise en marche
Cette fonction se déclenche :


- sur activation de l’indicateur de di-
rection correspondant,
ou

- à partir d’un certain angle de rota-
tion du volant.


Arrêt
Cette fonction est inactive :


- au-dessous d’un certain angle de
rotation du volant,

- à une vitesse supérieure à 40 km/h,

- lorsque la marche arrière est enga-
gée.


Programmation
L’activation ou la neutralisa-
tion de la fonction se fait par le
menu de confi guration du véhi-
cule.
Par défaut, cette fonction est activée.

Page 113 of 344

5
VISIBILITÉ
111


1.
Plafonnier avant


2.
Lecteurs de carte avant


3.
Plafonnier arrière


4.
Lecteurs de carte arrière


PLAFONNIERS



- au déverrouillage du véhicule,

- à l’extraction de la clé de contact,

- à l’ouverture d’une porte,

- à l’activation du bouton de ver-
rouillage de la télécommande, afi n
de localiser votre véhicule.


Plafonniers avant et arrière

Dans cette position, le pla-
fonnier s’éclaire progressi-
vement :
Il s’éteint progressivement :


- au verrouillage du véhicule,

- à la mise du contact,

- 30 secondes après la fermeture de
la dernière porte. Pour éteindre le plafonnier arrière, met-
tez-le en position «éteint en permanen-
ce».
Eteint en permanence.
Eclairage permanent. Avec le mode «éclairage perma-
nent», la durée d’allumage varie,
suivant le contexte :


- contact coupé, environ dix
minutes,

- en mode économie d’éner-
gie, environ trente secon-
des,

- moteur tournant, sans limite.
Quand le plafonnier avant est en
position «éclairage permanent»,
le plafonnier arrière s’allumera
également, sauf si ce dernier est
en position «éteint en perma-
nence».
Lecteurs de carte avant et arrière

Faites attention à ne rien mettre
en contact avec les plafonniers.

)
Contact mis, actionnez l’in-
terrupteur correspondant.

Page 119 of 344

6
AMÉNAGEMENTS
11 7
GRAND RANGEMENT MULTIFONCTIONNEL


Ce rangement est fermé par un rideau
coulissant.
Il contient :


- les prises accessoires 12 V et USB /
Jack 1
,

- un support rétractable 2
pour poser
votre téléphone portable ou votre
équipement auxiliaire,

- un espace ventilé, par une buse ob-
turable 3
, pour maintenir des bois-
sons ou aliments au frais, si l’air
conditionné est en marche.

Dispositif de confort et de rangement
pour le conducteur et le passager
avant.
Le couvercle de l’accoudoir est réglable
en hauteur et en longueur.

Réglage en hauteur



)
Relevez le couvercle jusqu’à la po-
sition désirée (basse, intermédiaire
ou haute).

)
Si vous le relevez légèrement après
la position haute, accompagnez-le
dans sa descente jusqu’à sa posi-
tion basse.

Réglage longitudinal



)
Faites-le coulisser jusqu’en butée
vers l’avant ou vers l’arrière.

Rangement

Le compartiment de l’accoudoir permet
de ranger jusqu’à 6 CD.
Ce rangement peut comporter une pri-
se 230 V / 50 Hz.


)
Soulevez la palette.

)
Relevez le couvercle à fond.
Il s’éclaire uniquement à l’ouver-
ture complète du rideau coulis-
sant.
Le rideau coulissant peut être
partiellement fermé jusqu’au
support rétractable, afi n de
maintenir une température fraî-
che dans le rangement.

Page 126 of 344

6
AMÉNAGEMENTS
124
Eclairage amovible, intégré à la paroi
du coffre, pour servir d’éclairage de cof-
fre et de lampe de poche.
Pour la fonctionnalité d’éclairage
de coffre, reportez-vous au chapitre
«Visibilité - § Eclairage de coffre».
Lampe nomade

Fonctionnement
Cette lampe fonctionne avec des accu-
mulateurs de type NiMH.
Elle dispose d’une autonomie d’environ
45 minutes et se recharge lorsque vous
roulez.
Utilisation


)
Sortez-la de son logement en la ti-
rant par le haut.

)
Appuyez sur l’interrupteur, situé au
dos, pour l’allumer ou l’éteindre.

)
Déployez le support, situé au dos,
pour poser et relever la lampe ; par
exemple, lors d’un changement de
roue.


Rangement


)
Remettez en place la lampe dans
son logement en commençant par
sa partie basse.
Ceci permet d’éteindre automati-
quement la lampe, si vous avez
oublié de le faire.

)
Relevez le tapis de coffre pour ac-
céder au caisson de rangement.
Celui-ci comporte des aménagements
permettant le rangement d’une boîte
d’ampoules de rechange, d’une trousse
de secours, de deux triangles de prési-
gnalisation...
Il comporte également l’outillage de
bord, le kit de dépannage provisoire de
pneumatique...
Caisson de rangement

Respectez les polarités lors de
la mise en place des accumula-
teurs.
Ne remplacez jamais les accu-
mulateurs par des piles. Si celle-ci est mal enclenchée,
elle risque de ne pas se rechar-
ger et de ne pas s’allumer à
l’ouverture du coffre.

Page 128 of 344

7
SÉCURITÉ des ENFANTS
126

*
Les règles de transport des enfants
sont spécifi ques à chaque pays.
Consultez la législation en vigueur
dans votre pays.
GÉNÉRALITÉS SUR LES SIÈGES ENFANTS

Préoccupation constante de CITROËN
lors de la conception de votre véhicule,
la sécurité de vos enfants dépend aussi
de vous.
Pour vous assurer une sécurité opti-
male, veillez à respecter les consignes
suivantes :


- conformément à la réglementation
européenne, tous les enfants de
moins de 12 ans ou d’une taille
inférieure à un mètre cinquante
doivent être transportés dans
des sièges enfants homologués
adaptés à leur poids
, aux places
équipées d’une ceinture de sécurité
ou d’ancrages ISOFIX * ,

- statistiquement, les places les
plus sûres pour le transport des
enfants sont les places arrière de
votre véhicule,


- un enfant de moins de 9 kg doit
obligatoirement être transporté
en position «dos à la route» à
l’avant comme à l’arrière.



CITROËN vous recommande

de transporter les enfants sur
les places arrière
de votre vé-
hicule :


- «dos à la route»
jusqu’à
2 ans,

- «face à la route»
à partir de
2 ans.
SIÈGE ENFANT À L’AVANT


«Dos à la route»
Lorsqu’un siège enfant «dos à la route»
est installé en place passager avant
,
l’airbag passager doit être impérative-
ment neutralisé. Sinon, l’enfant ris-
querait d’être gravement blessé ou
tué lors du déploiement de l’airbag
.
«Face à la route»
Lorsqu’un siège enfant «face à la route»
est installé en place passager avant
,
réglez le siège du véhicule en position
longitudinale intermédiaire dossier re-
dressé et laissez l’airbag passager ac-
tif.

Position longitudinale intermédiaire

Page 138 of 344

8
SÉCURITÉ
136
DÉTECTION DE SOUS-GONFLAGE
Système assurant un contrôle auto-
matique permanent de la pression des
pneumatiques en roulant.
Des capteurs, montés dans chaque
valve, déclenchent une alerte en cas de
dysfonctionnement (vitesse supérieure
à 20 km/h).
Ce témoin s’affi che au combi-
né et/ou un message apparaît
sur l’écran, accompagné d’un
signal sonore, pour localiser
la roue concernée.
Roue dégonfl ée Le témoin STOP
s’allume
et/ou ce témoin s’affi che au
combiné, accompagnés d’un
signal sonore et d’un mes-
sage sur l’écran localisant la
roue concernée.


)
Arrêtez-vous immédiatement en
évitant toute manœuvre brusque
avec le volant et les freins.

)
Réparez ou changez la roue endom-
magée (crevée ou fortement dégon-
fl ée) et faites contrôler la pression
des pneus dès que possible.

Roue crevée

Capteur(s) non détecté(s) ou
défaillant(s)
Un message apparaît sur l’écran, ac-
compagné d’un signal sonore, pour lo-
caliser la ou les roue(s) non détectée(s)
ou indiquer un dysfonctionnement du
système.
Consultez le réseau CITROËN ou un
atelier qualifi é pour remplacer le(s)
capteur(s) défaillant(s).
Ce message s’affi che égale-
ment lorsque l’une des roues
est éloignée du véhicule, en
réparation ou lors du montage
d’une (ou plusieurs) roue(s) non
équipée(s) de capteur.
Si votre véhicule est équipé
d’une roue de secours, celle-ci
ne possède pas de capteur. Toute réparation, changement
de pneumatique sur une roue
équipée de ce système doit être
effectué par le réseau CITROËN
ou par un atelier qualifi é.
Si lors d’un changement de
pneumatique, vous installez une
roue non détectée par votre vé-
hicule (exemple : montage de
pneus neige), vous devez faire
réinitialiser le système par le ré-
seau CITROËN ou par un atelier
qualifi é.
Le système de détection de
sous-gonfl age est une aide à la
conduite qui ne remplace ni la
vigilance, ni la responsabilité du
conducteur. Ce système ne dispense pas de
faire contrôler régulièrement la
pression des pneumatiques (voir
paragraphe «Éléments d’identifi -
cation»), pour s’assurer que le
comportement dynamique du
véhicule demeure optimum et
éviter une usure prématurée des
pneumatiques, en particulier en
cas de roulage sévérisé (forte
charge, vitesse élevée).
Le contrôle de la pression de
gonfl age des pneumatiques doit
être effectué à froid, au moins
tous les mois. Pensez à vérifi er
la pression de la roue de se-
cours.
Le système de détection de
sous-gonfl age peut être pas-
sagèrement perturbé par des
émissions radioélectriques de
fréquence voisine.


)
Contrôlez la pression des pneus le
plus rapidement possible.

Ce contrôle doit être effectué à froid.

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 ... 100 next >