ESP Citroen C4 PICASSO 2016 2.G Repair Manual

Page 239 of 527

237
C4-Picasso-II_en_Chap06_securite_ed01-2016
Sit in a normal upright position.
W ear   a   correctly   adjusted   seat   belt.
Do
  not   leave   anything   between   the  
o

ccupants   and   the   airbags   (a   child,   pet,  
o

bject...),   nor   fix   or   attach   anything   close   to  
t

he   inflation   trajectory   of   the   airbags;   this  
c

ould   cause   injuries   during   their   deployment.
Never
  modify   the   original   definition   of   your  
v

ehicle, particularly in the area directly
around
  the   airbags.
After an accident or if the vehicle has been
stolen
  or   broken   into,   have   the   airbag  
s

ystems   checked.
All
  work   on   the   airbag   system   must   be  
c

arried out by a CITROËN dealer or a
qualified
 w

orkshop.
Even if all of the precautions mentioned
are
  observed,   a   risk   of   injury   or   of   minor  
b

urns to the head, chest or arms when an
airbag
  is   deployed   cannot   be   ruled   out.   The  
b

ag   inflates   almost   instantly   (within   a   few  
m

illiseconds) then deflates within the same
time
  discharging   the   hot   gas   via   openings  
p

rovided   for   this   purpose.Front airbags
Do not drive holding the steering wheel by its spokes   or   resting   your   hands   on   the   centre  
p

art   of   the   wheel.
Passengers
  must   not   place   their   feet   on   the  
das

hboard.
Do
  not   smoke   as   deployment   of   the   airbags  
c

an   cause   burns   or   the   risk   of   injury   from   a  
c

igarette   or   pipe.
Never
 

remove
 
or
 
pierce
 
the
 
steering
 
wheel
 
or
 h

it   it   violently.
Do
  not   fit   or   attach   anything   to   the   steering  
w

heel or dashboard, this could cause
injuries
  with   deployment   of   the   airbags.
Advice
Lateral airbags
Use only approved covers on the seats,
compatible with the deployment the lateral
airbags.  For   information   on   the   range   of   seat  
c

overs suitable for your vehicle, you can
contact
  a   CITROËN dealer.
For more information on Accessories , refer
to
  the   corresponding   section.
Do
  not   fix   or   attach   anything   to   the   seat  
b

acks   (clothing...).   This   could   cause   injury  
t

o   the   chest   or   arms   if   the   lateral   airbag   is  
d

eployed.
Do not sit with the upper part of the body any
nearer
  to   the   door   than   necessary.
Curtain airbags
Do not fix or attach anything to the roof. This could   cause   injury   to   the   head   if   the   curtain  
a

irbag   is   deployed.
If fitted on your vehicle, do not remove the
grab
  handles   installed   on   the   roof,   they   play  
a

  part   in   securing   the   curtain   airbags.
For the airbags to be fully effective, observe the safety recommendations below:
6
Safety

Page 243 of 527

241
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини С МЪРТ   или   СЕРИОЗНО   НАРАНЯВАНЕ   на   детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí   SMRTI   DÍTĚTE   nebo   VÁ ŽNÉHO   ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG  en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT KVÆSTET   eller   DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung, das   Kind   könnte   schwere   oder   sogar   tödliche   Verletzungen   erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ   αερόσακο   που   είναι   ΕΝΕΡΓΟΣ.   Αυτό   μπορεί   να   έχει   σαν   συνέπεια   το   ΘΑΝΑΤΟ   ή   το   ΣΟΒΑΡΟ   ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ   του   ΠΑΙΔΙΟΥ.
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD   can   occur.
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG   frontal   ACTIVADO,   ya   que   podría   causar   lesiones   GR AVES   o   incluso   la   MUERTE   del   niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja avanemine   võib   last   TÕSISELT   või   ELUOHTLIKULT   vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen laukeaminen   voi   aiheuttaa   LAPSEN   KUOLEMAN   tai   VAK AVAN   LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal   ACTIVÉ.
Cela
  peut   provoquer   la   MORT   de   l’ENFANT   ou   le   BLESSER   GR AVEMENT.
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi moglo   uzrokovati   SMRT   ili   TEŠKU   OZLJEDU   djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a gyermek   HALÁLÁT   vagy   SÚLYOS   SÉRÜLÉSÉT   okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO.   Ciò   potrebbe   provocare   la   MORTE   o   FERITE   GR AVI   al   bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.   Išsiskleidus   oro   pagalvei   vaikas   gali   būti   MIRTINAI   arba   SUNKIAI   TR AUMUOTAS.
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA SP I LV E N S .
Tas
  var   izraisīt   BĒRNA   NĀVI   vai   radīt   NOPIETNUS   IEVAINOJUMUS.
C4-Picasso-II_en_Chap06_securite_ed01-2016
6
Safety

Page 254 of 527

252
C4-Picasso-II_en_Chap06_securite_ed01-2016
I UF: seat suitable for the installation of an
ISOFIX U niversal seat, F or ward
  facing  
s

ecured   using   the   upper   strap   to   the   top  
t

ether   on   ISOFIX   seats.
IL- SU:

s
eat suitable for the installation of an
I sofix
  Semi- Universal
 sea

t
 ei
ther:
-
 
r
ear ward   facing   fitted   with   an   upper   strap  
o

r   a   support   leg,
-
 
f
or ward   facing   fitted   with   a   support   leg,
-

a s
leeper cot fitted with an upper strap or a
support
  leg.
Remove and stow the head restraint
before
  installing   a   child   seat   on   a  
p

assenger   seat.   Refit   the   head   restraint  
o

nce   the   child   seat   has   been   removed.
For more information on ISOFIX mountings

and
  in   particular   on   securing   the   upper   strap,  
r

efer   to   the   corresponding   section.
X:

s
eat not suitable for the installation of a
child
  seat   or   sleeper   cot   for   the   weight   group  
i

ndicated.
(1) :
  
T
he   outer   seat   in   row   2   must   be   adjusted  
t

o   3   notches   back   from   the   fully   for ward  
p

osition.
Safety

Page 256 of 527

254
C4-Picasso-II_en_Chap06_securite_ed01-2016
I UF: seat suitable for the installation of an
ISOFIX U niversal seat, F or ward
  facing  
s

ecured   using   the   upper   strap   to   the   top  
t

ether   on   ISOFIX   seats.
IL- SU:

s
eat suitable for the installation of an
I sofix
  Semi- Universal
 sea

t
 ei
ther:
-
 
r
ear ward   facing   fitted   with   an   upper   strap  
o

r   a   support   leg,
-
 
f
or ward   facing   fitted   with   a   support   leg,
-

a s
leeper cot fitted with an upper strap or a
support
  leg.
Remove and stow the head restraint
before
  installing   a   child   seat   on   a  
p

assenger   seat.   Refit   the   head   restraint  
o

nce   the   child   seat   has   been   removed.
For more information on ISOFIX mountings

and
  in   particular   on   securing   the   upper   strap,  
r

efer   to   the   corresponding   section.
X:

s
eat not suitable for the installation of a
child
  seat   or   sleeper   cot   for   the   weight   group  
i

ndicated.
Safety

Page 263 of 527

261
C4-Picasso-II_en_Chap07_info-pratiques_ed01-2016
Very cold climate screen(s)*
Removable protective screens which prevent the accumulation of snow at the radiator cooling fan.
D epending   on   version,   you   will   have   one   or   two   screens.
F
 
O
ffer   up   the   corresponding   very   cold  
c

limate screen to the upper or lower
section
  of   the   front   bumper.
F
 
P
ress   around   the   edge   of   each   screen   to  
e

ngage   its   fixing   clips   one   by   one.
F

U
se a screwdriver as a lever to release the
fixing
  clips   in   turn   on   each   screen.
Do
  not   forget   to   remove   the   very   cold   climate  
s

creen(s)
 w
hen:
-
 
t
he   ambient   temperature   exceeds   10   °C,
-
 tow

ing,
-
 
d
riving  
a
t  
s
peeds  
a
bove  
7
5  
m
ph  
(
120 km/h).
Removal Fitting
360 Vision system
The pre-cut zone must be removed
before  fitting   the   screen   to   the   front  
b

umper, to allow operation of the
camera.
When the very cold climate screen
is
  fitted,   the   image   provided   by   the  
c

amera   is   slightly   different.
* Depending
 
on
 
the
 
country
 
of
 
sale.
7
Practical information

Page 265 of 527

263
C4-Picasso-II_en_Chap07_info-pratiques_ed01-2016
F Unclip and remove the protective cover, by turning   it   to   the   right.
Removing
F Press  the   trigger   B and remove the towball
by   pulling   it   towards   you.
F

O

n the towball, press and hold control A .
F
 
R

elease
 
the
 
locking
 
mechanism
 
by
 
p

ressing
 
the
 
trigger
 
B . If
  the   towball   is   not   locked   in   place,   the  
t

railer   could   separate.   There   is   a   risk   of  
a

n   accident.
Always   lock   the   towball   in   the   way  
de

scribed.
Observe   the   legislation   in   force   in   the  
c

ountry   in   which   you   are   driving.
Remove   the   towball   when   it   is   not   being  u
sed.
Before
  setting   off,   check   that   the   trailer  
l

ighting   and   signalling   works   correctly.
Maximum
  authorised   nose   weight:  
7

0 kg.
For
  more   information   on   your   vehicle's  
W

eights,
  refer   to   the   corresponding  
s

ection.
Carrying
  system   (box   or   bicycle   carrier).
You
  must   not   exceed   the   maximum  
n

ose   weight   on   the   towbar:   if   this   weight  
i

s   exceeded,   the   device   could   detach  
f

rom the vehicle and cause a serious
accident.
F

C
lip the protective cover in place on the
carrier
  located   below   the   bumper.
7
Practical information

Page 266 of 527

264
C4-Picasso-II_en_Chap07_info-pratiques_ed01-2016
Towing a trailer
We recommend the use of genuine CITROËN towbars and their harnesses
that have been tested and approved
from
  the   design   stage   of   your   vehicle,  
a

nd   that   the   fitting   of   the   towbar   is  
e

ntrusted to a CITROËN dealer or a
qualified
 w

orkshop.
If the towbar is not fitted by a
CITROËN dealer, it must still be
fitted in accordance with the vehicle
manufacturer's
 i

nstructions.
Your
 
vehicle   is   primarily   designed   for  
t

ransporting   people   and   luggage,   but   it   may  
a

lso
 
be   used   for   towing   a   trailer. Driving   with   a   trailer   places   greater  
d

emands   on   the   towing   vehicle   and   the  
d

river   must   take   particular   care.
For more information on Driving
advice ,   particularly   when   towing,   refer  
t

o   the   corresponding   section.
For more information on Weights (and
the towed loads which apply to your
vehicle)   refer   to   the   corresponding  
s

ection.
You   must   observe   the   maximum   trailer  w
eight,   indicated   on   the   registration  
c

ertificate or in the technical
specification
  for   your   vehicle.When
  not   towing   a   trailer,   remove   the  
q

uickly-detachable   tow   ball   before  
d

riving.
The   lane   departure   warning   system   is  
d

eactivated   while   a   trailer   is   connected.
Practical information

Page 267 of 527

265
C4-Picasso-II_en_Chap07_info-pratiques_ed01-2016
Exiting economy mode
These functions are reactivated automatically
next  time   the   vehicle   is   driven.
In order to restore the use of these functions
immediately,
  start   the   engine   and   let   it   run:
-

f
or less than ten minutes, to use the
equipment
  for   approximately   five   minutes,
-

f
or more than ten minutes, to use the
equipment
  for   up   to   approximately  
t

hirty minutes.
Let
  the   engine   run   for   the   duration   specified   to  
e

nsure   that   the   battery   charge   is   sufficient.
Do not repeatedly and continuously restart the
engine
  in   order   to   charge   the   battery.
A
  flat   battery   prevents   the   engine   from   starting.
For more information on the 12 V batter y , refer
to
  the   corresponding   section.
Load reduction mode
System which manages the use of certain functions   according   to   the   level   of   charge  
r

emaining   in   the   battery.
When
  the   vehicle   is   being   driven,   the   load  
r

eduction function temporarily deactivates
certain
  functions,   such   as   the   air   conditioning,  
t

he   heated   rear   screen...
The deactivated functions are reactivated
automatically
  as   soon   as   conditions   permit.
Energy economy mode
Switching to economy
mode
A message appears in the instrument panel s
creen   indicating   that   the   vehicle   has   switched  
t

o economy mode and the active functions are
put
  on   standby.
If
  a   telephone   call   is   being   made   at   this   time,   it  
w

ill be maintained for around 10 minutes with
the Bluetooth hands-free system of your audio
system. System   which   manages   the   duration   of   use   of   certain   functions   to   conserve   a   sufficient   level   of  
c

harge   in   the   battery.
After   the   engine   has   stopped,   you   can   still   use   functions   such   as   the   audio   and   telematics  
s

ystem, windscreen   wipers,   dipped   beam   headlamps, courtesy   lamps,   etc.   for   a   maximum  
c

ombined   duration   of   about   forty   minutes.
7
Practical information

Page 270 of 527

268
C4-Picasso-II_en_Chap07_info-pratiques_ed01-2016
Changing a wiper blade
Before removing a front
wiper blade
F Within  one   minute   after   switching   off  t
he   ignition,   operate   the   wiper   stalk   to  
p

osition the wiper blades vertically on the
windscreen,


or
F
 
F
rom   one   minute   after   switching   off   the  
i

gnition,   reposition   the   arms   manually.
Removing
F Raise  the   corresponding   wiper   arm.
F  U nclip   the   wiper   blade   and   remove   it.
Fitting
F Put  the   corresponding   new   wiper   blade   in  p
lace   and   clip   it.
F
 
F
old   down   the   wiper   arm   carefully.
After fitting a front wiper
blade
F Switch  on   the   ignition.
F  O perate   the   wiper   stalk   again   to   park   the  
w

iper   blades.
Replacement of the arms must be done
by a CITROËN dealer or a qualified
workshop.
Practical information

Page 276 of 527

274
C4-Picasso-II_en_Chap07_info-pratiques_ed01-2016
Checking levels
Take care when working under the bonnet, as certain areas of the engine may be extremely hot (risk of burns) and the cooling fan could start at any   time   (even   with   the   ignition   off).
Engine oil level
The check is carried out either when the   ignition   is   switched   on   using   the  
o

il level indicator in the instrument
panel for vehicles so equipped, or
using
  the   dipstick.Checking using the dipstick
The location of the dipstick is shown in the corresponding   underbonnet   layout   view.
F
 
T
ake   the   dipstick   by   its   coloured   grip   and  
r

emove   it   completely.
F
 
W
ipe   the   end   of   the   dipstick   using   a   clean  
n

on-fluffy   cloth.
F
 
R
efit   the   dipstick   and   push   fully   down,   then  
p

ull   it   out   again   to   make   the   visual   check:  
t

he   correct   level   is   between   the   marks   A
and B .
It is normal to top-up the oil level between
two
 
services
 
(or
 
oil
 
changes).
 
CITROËN
 
r

ecommends
 
that
 
you
 
check
 
the
 
level,
 
and
 
top-
up
 
if
 
necessary,
 
every
 
3
 
000
 
miles
 
(5
 
000
 
kms).
Check
 
all
 
of
 
these
 
levels
 
regularly,
 
in
 
line
 
with
 
the
 
manufacturer's   service   schedule.   Top   them   up   if   necessary,   unless   other wise   indicated.
If
 
a
 
level
 
drops
 
significantly,
 
have
 
the
 
corresponding   system   checked   by   a   CITROËN   dealer   or   a   qualified   workshop.
To
 
ensure
 
that
 
the
 
reading
 
is
 
correct,
 
y

our
 
vehicle
 
must
 
be
 
parked
 
on
 
a
 
level
 
s

ur face
 
with
 
the
 
engine
 
having
 
been
 
off
 
f

or
 
more
 
than
 
30
 
minutes. A = MA X
B = MIN
If you find that the level is above the A
  mark   or  
belo

w the B   mark,   do not star t the engine.
-

I
f the level is above the MAX
 
mark   (risk  
o

f   damage   to   the   engine),   contact   a  
C

ITROËN   dealer   or   a   qualified   workshop.
-

I
f the level is below the MIN
 
mark,   you  
m

ust   top-up   the   engine   oil.
Practical information

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 100 next >