ESP CITROEN C5 2012 Manual do condutor (in Portuguese)

Page 75 of 340

IV
73
ABERTURAS















Anomalia

Após ter desligado a bateria, ter mu-
dado de pilha ou em caso de mau
funcionamento do telecomando, já
não poderá abrir, fechar ou localizar
o seu veículo.


)
Num primeiro tempo, utilize a
chave na fechadura para abrir
ou fechar o veículo.

)
Num segundo tempo, reinicialize
o telecomando.
Se o problema persistir, consulte ra-
pidamente a rede CITROËN ou uma
ofi cina qualifi cada.

Reinicialização


)
Desligue a ignição.

)
Coloque a chave na posição 2
(Contacto)
.

)
Prima imediatamente, no tele-
comando, o cadeado fechado
durante alguns segundos até ao
accionamento da manobra soli-
citada.

)
Desligue o contacto e retire a
chave do contactor.
O telecomando está de novo comple-
tamente operacional. Pilha ref.: CR0523/3 volts.
Esta pilha sobresselente está dis-
ponível na rede CITROËN ou numa
ofi cina qualifi cada.
No caso de pilha gas-
ta, é advertido pelo
acendimento desta
luz avisadora, um si-
nal sonoro e uma mensagem no ecrã
multifunções.


)
Abra a caixa do telecomando
servindo-se de uma moeda ao
nível do entalhe.

)
Faça deslizar a pilha gasta do
seu lugar.

)
Faça deslizar a nova pilha para
o seu lugar respeitando o sentido
de origem.

)
Fixe a caixa.

)
Reinicialize o telecomando.


Substituição da pilha

Page 80 of 340

IV
78
ABERTURAS

Reinicialização
Em caso de ausência de movimento
automático de um vidro na subida, é
necessário reinicializar o respectivo
funcionamento:


)
puxe o comando até à paragem
do vidro,

)
solte o comando e puxe-o nova-
mente até ao fecho completo,

)
mantenha o comando nessa po-
sição durante cerca de um se-
gundo após o fecho,

)
pressione o comando para fazer
descer o vidro automaticamente
até à posição baixa,

)
quando o vidro estiver numa
posição baixa, prima novamen-
te o comando durante cerca de
um segundo.

Durante estas operações, a função
antientalamento permanece não
operacional.



Neutralização dos comandos
dos elevadores dos vidros e
das portas traseiras


)
Por uma questão de segurança
das crianças, prima o comando 5

para neutralizar os comandos
dos elevadores dos vidros trasei-
ros, independentemente da res-
pectiva posição.
Luz avisadora acesa, os comandos
traseiros estão neutralizados.
Luz avisadora apagada, os comandos
traseiros estão activados. Retire sempre a chave da ignição
quando sair do veículo, mesmo
que seja por pouco tempo.
Em caso de preensão aquando do
manuseamento dos elevadores
dos vidros, é necessário inverter
o movimento do vidro. Para isso,
pressione o respectivo comando.
Quando o condutor accionar os co-
mandos dos elevadores dos vidros
dos passageiros, deve certifi car-se
de que ninguém impede o fecho
correcto dos vidros.
O condutor deve certifi car-se de
que os passageiros utilizem correc-
tamente os elevadores dos vidros.
Tenha atenção à crianças durante
o movimento dos vidros. Uma mensagem no ecrã do quadro
de bordo informa-o relativamente à
activação/desactivação do comando.
Este comando neutraliza igualmente os
comandos interiores das portas trasei-
ras (consultar o capítulo "Segurança das
crianças - § A segurança eléctrica para
crianças").
Qualquer outro estado da luz avisadora
revela uma falha da segurança eléctrica
para crianças.
Solicite a verifi cação pela rede CITROËN ou por uma ofi cina qualifi cada.

Page 89 of 340

IV
87
ABERTURAS










Qualidade do combustível
utilizado pelos motores a gasolina

Os motores a gasolina são perfei-
tamente compatíveis com os bio-
combustíveis a gasolina do tipo E10
(com 10 % de etanol), em confor-
midade com as normas europeias
EN 228 e EN 15376.
Os combustíveis do tipo E85 (com até
85 % de etanol) são exclusivamente
reservados aos veículos comercia-
lizados para a utilização deste tipo
de combustível (veículos BioFlex).
A qualidade do etanol deve respeitar
a norma europeia EN 15293.
Apenas para o Brasil, os veículos es-
pecifi cados são comercializados para
funcionar com os combustíveis com
até 100 % de etanol (tipo E100).














Qualidade do combustível
utilizado para os motores Diesel

Os motores Diesel são perfeita-
mente compatíveis com os biocom-
bustíveis em conformidade com as
normas europeias, actuais e futuras
(gasóleo em conformidade com a
norma EN 590 misturado com um
biocombustível em conformidade
com a norma EN 14214) podendo
ser distribuídos na bomba (incorpo-
ração possível de 0 a 7% de Éster
Metílico de Ácidos Gordos).
A utilização de biocombustível B30 é
possível em determinados motores a
Diesel; no entanto, esta utilização é
condicionada pela aplicação rigorosa
das condições de manutenção espe-
cífi cas. Consulte a rede CITROËN
ou uma ofi cina qualifi cada.
A utilização de um outro tipo de
(bio)combustível (óleos vegetais ou
animais puros ou diluídos, combus-
tível doméstico...) é formalmente
proibida (risco de danos do motor e
do circuito de combustível).


















DESENGANADOR DE
COMBUSTÍVEL (DIESEL) *

Dispositivo mecânico para impedir o
enchimento de combustível gasoli-
na num depósito de um veículo que
funciona a gasóleo. Evita, assim, a
degradação do motor associada a
este tipo de incidente.
Situado à entrada do depósito, o de-
senganador surge quando o tampão
é retirado.

Funcionamento

Aquando da sua introdução no de-
pósito Diesel, a pistola de gasolina
é bloqueada na tampa. O sistema
permanece bloqueado e impede o
respectivo enchimento.

Não insista e introduza uma pistola
de tipo Diesel.


A utilização de um bidão pode ser possí-
vel para encher lentamente o depósito.
Para assegurar um escoamento adequa-
do do combustível, aproxime a ponteira
do bidão sem a colocar directamente
contra a tampa do desenganador.

*
Conforme o destino.

Page 90 of 340

V
88
VISIBILIDADE














COMANDOS DE
ILUMINAÇÃO EXTERIOR
Dispositivo de selecção e comando
das diferentes luzes dianteiras e tra-
seiras que garantem a iluminação
do veículo.

Iluminação principal

As diferentes luzes dianteiras e tra-
seiras do veículo foram concebidas
para adaptar progressivamente a
visibilidade do condutor em função
das condições climatéricas:


- luzes de presença, para ser visto,

- luzes de cruzamento, para ver
sem encandear os outros con-
dutores,

- luzes de estrada, para ver bem
em caso de estrada livre,



Iluminação adicional

São instaladas outras luzes para
responder às condições particulares
de condução:


- uma luz de nevoeiro traseira
para ser visto ao longe,

- luzes de nevoeiro dianteiras
para ver ainda melhor,

- luzes direccionais para ver melhor
nas curvas,

- luzes diurnas para ser visto de dia.



Programações

Estão também disponíveis diferentes
modos de comando automático das
luzes segundo as seguintes opções:


- iluminação de acompanhamento,

- iluminação automática,

- iluminação direccional.



Comandos manuais

Luzes apagadas.





Acendimento automático das
luzes.
Luzes de presença.
Luzes de cruzamento
e de estrada.

B.
Manípulo de inversão das luzes:
puxe-o para si para alterar o acen-
dimento das luzes de cruzamento/
luzes de estrada.
Com as luzes desligadas ou com as
luzes de presença, o condutor pode
ligar directamente as luzes de es-
trada ("sinal de luzes") mantendo o
manípulo puxado.

Visualizações

A iluminação da luz avisadora cor-
respondente no quadro de bordo
confi rma a aplicação do modo de
iluminação seleccionado. Os comandos de iluminação são efec-
tuados directamente pelo condutor
através do anel A
e do manípulo B
.
A.
Anel de selecção do modo de ilu-
minação principal: rodar o anel
para colocar o símbolo pretendido
em frente à marca.
Em determinadas condições climáti-
cas (baixa temperatura, humidade) o
embaciamento da superfície interna
do vidro das luzes dianteiras e tra-
seiras é normal; este embaciamento
desaparece alguns minutos após o
acendimento das luzes.

Page 92 of 340

V
90
VISIBILIDADE

* Consoante o destino.


Luzes diurnas

Sistema que permite acender luzes
específi cas dianteiras, para ser visto
de dia.
Acendem-se automaticamente e de
forma permanente, com o motor em
funcionamento, se:


- A função estiver activada * no
"Menu Geral" do ecrã do quadro
de bordo.

- O comando de iluminação se en-
contrar na posição 0
ou AUTO
.

- Todas as luzes estiverem apa-
gadas.
Pode desactivar * a função através
do "Menu Geral" do ecrã do quadro
de bordo.






Iluminação de
acompanhamento manual
Manutenção temporária da ilumina-
ção das luzes de cruzamento, após
desligar a ignição do veículo, que
facilita a saída do condutor em caso
de fraca luminosidade.

Colocação em serviço


)

Com a ignição desligada, efectuar
um "sinal de luzes" com o comando
de iluminação.

)
Um novo "sinal de luzes" pára a
função.


Paragem
A iluminação de acompanhamento
manual pára automaticamente pas-
sado um determinado tempo.














Acendimento automático

As luzes de presença e as luzes de
cruzamento acendem automatica-
mente, sem acção do condutor, em
caso de detecção de fraca luminosi-
dade exterior ou, em certos casos,
ao accionar o limpa-vidros.
Assim que a luminosidade se tornar
sufi ciente ou após a paragem dos
limpa pára-brisas, as luzes apagam-
se automaticamente.

Colocar em funcionamento


)

Rode o anel A
para a posição
"AUTO"
. O acendimento automático
é acompanhado por uma mensagem
no ecrã do quadro de bordo.



Paragem


)
Rode o anel A
para outra posi-
ção que não "AUTO"
. A para-
gem é acompanhada por uma
mensagem no ecrã do quadro
de bordo.

Page 99 of 340

V
97
VISIBILIDADE
Em iluminação permanente, dispõe de
diferentes tempos de acendimento:


- com a ignição desligada, cerca de
dez minutos,

- em modo economia de energia,
cerca de trinta segundos,

- com o motor ligado, sem limite.



Luzes de leitura de mapas



)
Com a ignição ligada, accione o
interruptor correspondente.



Luzes de leitura traseiras do tecto
em vidro panorâmico (Tourer)
Chave em posição ou ignição ligada:



)
Accione o interruptor correspon-
dente.
A luz de leitura em questão acende-se
durante dez minutos.

As luzes de leitura traseiras acendem-se:

- ao retirar a chave da ignição,

- ao destrancar o veículo.
Apagam-se progressivamente:


- ao trancar o veículo,

- ao ligar a ignição.

Page 102 of 340

VI
!
100
ARRUMAÇÕES





PALA DE SOL




TAMPA PARA SKIS

Uma abertura nas costas do banco,
situada atrás do apoio de braços, per-
mite o transporte de objectos longos.

)
Com a ignição ligada, retire a
tampa de ocultação; o espelho
ilumina-se automaticamente.
Para evitar o encandeamento de
frente, baixe a pala de sol.
No caso de encandeamento pelos
vidros das portas solte a pala da sua
fi xação central e faça-a girar lateral-
mente.





PORTA-LUVAS COM
REFRIGERAÇÃO


)
Para abrir o porta-luvas, puxe
pela pega e baixe a tampa.
O porta-luvas é ventilado através de
uma saída de ventilação B
obturá-
vel manualmente.
Inclui duas ou três tomadas C
para
a ligação de um aparelho de áu-
dio/vídeo e uma entrada para o
cartão SIM (ver capítulo "Áudio e
Telemática").
Benefi cia de iluminação automática.


Abertura



)
Baixe o apoio de braços traseiro.

)
Puxe a pega da abertura para
baixo.

)
Baixe a abertura.

)
Coloque os objectos pelo interior
da mala.

Verifi que se estes objectos se en-
contram fi xos correctamente e que
não impedem o funcionamento da
alavanca de velocidades.
Com o veículo em movi-
mento, o porta-luvas deverá
permanecer fechado.

Page 106 of 340

VI
104
ARRUMAÇÕES








ARRUMAÇÕES DA MALA
(TOURER)


1.
Gancho


Permite fi xar sacos.

2.
Lâmpada nómada



Para a recarregar, deverá colocá-la
no respectivo alojamento.

3.
Rede de arrumação
ou Caixa
fechada (motor V6 3 HDi)


Permite o acesso à bateria.

1.

Tampa de ocultação de bagagens


(ver pormenores na página seguinte)


2.
Argolas de fi xação


Utilizar as 4 argolas de fi xação
na superfície inferior da mala
para fi xar cargas.
Por motivos de segurança, em
caso de travagem brusca, é re-
comendável colocar os objectos
volumosos na superfície inferior,
o mais para a frente possível.

3.
Ganchos



Permitem instalar uma rede de
retenção de cargas altas (ver por-
menores na página seguinte).



1.
Luz da mala


2.
Tomada de acessórios 12 V
(100 W maxi)



É uma tomada de 12 volts do tipo
isqueiro. Encontra-se instalada
na guarnição traseira direita.

3.
Comando da altura de carga


Permite posicionar o veículo à
altura desejada para o ajudar
durante a carga ou descarga.

4.
Gancho


Permite fi xar sacos.

5.
Rede de arrumação
ou Caixa
fechada


É o local do permutador de 6 CDs.

Page 107 of 340

VI
105
ARRUMAÇÕES





TAMPA DE OCULTAÇÃO DE BAGAGENS (TOURER)


Rebatimento



)
Pressione ligeiramente a pega
(PRESS). A tampa de ocultação
de bagagens enrola-se automa-
ticamente.
A parte móvel A
pode rebater-se ao
longo das costas do banco traseiro.


Remoção


)
Pressione o comando 1
e levante a tampa de
ocultação de bagagens, primeiro do lado direi-
to e depois do lado esquerdo, para retirá-la.



Instalação



)
Posicione a extremidade esquer-
da do enrolador da tampa de
ocultação de bagagens no res-
pectivo alojamento B
, atrás do
banco traseiro.

)
Pressione o comando 1
do enro-
lador e coloque-o no respectivo
alojamento C
, à direita.

)

Solte o comando para fi xar a tampa
de ocultação de bagagens.

)
Desenrole até ao bloqueio no
montante da mala.








Rede de retenção de carga
alta (Tourer)
Fixada às fi xações específi cas altas
e baixas, permite utilizar todo o vo-
lume de carga até ao tecto:


- atrás dos bancos traseiros (fi la 2),

- atrás dos bancos dianteiros
(fi la 1) quando os bancos trasei-
ros estão rebatidos.
No momento de posicionar a rede,
verifi que se é possível ver todas
fi velas dos cintos a partir da mala.
Tal permitirá desenrolar e enrolar os
cintos com maior facilidade.

Page 108 of 340

VI
106
ARRUMAÇÕES

Instalação


)
rabata as costas dos bancos
traseiros,

)
posicione o enrolador da rede
de retenção de carga alta por
cima das duas calhas 1
situadas
por trás dos bancos traseiros
(banco 2/3). Os dois entalhes 2

devem ser colocados por cima
das duas calhas,

)
introduza as duas calhas 1
nos
entalhes 2
e empurre o enrola-
dor (no sentido do comprimento)
da direita para a esquerda, para
bloqueá-lo,

)
volte a colocar as costas dos
bancos traseiros na posição
normal.

Fila 1
Fila 2
Para a utilizar na
fi la 1:


)
rebata as cos-
tas dos ban-
cos traseiros,

)
abra as tam-
pas
3 das fi -
xações altas
correspon-
dentes,

)
desenrole a rede de retenção de
carga alta e posicione uma das
extremidades da barra metáli-
ca da rede na tampa de fi xação
correspondente. Certifi que-se
de que o gancho está correc-
tamente inserido no interior da
tampa 3
,

)
puxe a barra metálica da rede
de retenção de carga alta, para
posicionar o outro gancho na se-
gunda tampa de fi xação.
Para utilizar na
fi la 2:


)
abra as tam-
pas 4
das fi -
xações altas
correspon-
dentes,

)
a partir do banco traseiro, desen-
role a rede de retenção de carga
alta, empurrando-a para soltá-la
dos ganchos de retenção,

)
posicione uma das extremida-
des da barra metálica da rede na
tampa de fi xação corresponden-
te. Certifi que-se de que o gan-
cho está correctamente inserido
na calha situada no interior da
tampa,

)
posicione o outro gancho na se-
gunda tampa de
fi xação e puxar a
barra metálica na sua direcção.

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 ... 150 next >