ESP CITROEN C5 2012 Manual do condutor (in Portuguese)

Page 3 of 340

!
O seu veículo possui uma parte dos equipamentos
mencionados neste documento, em função do nível
de acabamento, da versão e das características pró-
prias do país de comercialização.
A montagem de um equipamento ou de um acessó-
rio eléctrico não referenciado pela CITROËN pode
ocasionar uma avaria no sistema electrónico do
veículo. Tenha em atenção esta particularidade e
entre em contacto com um representante da marca
CITROËN para conhecer a gama dos equipamentos
ou acessórios referenciados.

A CITROËN apresenta, em todos os continentes,
uma gama rica,
que alia a tecnologia e o espírito de inovação permanente,
para uma abordagem moderna e criativa de mobilidade.
Agradecemos-lhe e felicitamo-lo pela sua escolha.


Boa viagem!

Legenda

aviso de segurança Chamamos a sua atenção...

contribuição para a protecção da natureza

encaminhamento para a página indicada


Ao volante do seu novo veículo,
conhecer cada equipamento,
cada comando ou regulação,
torna mais confortáveis e agradáveis
as suas deslocações, as suas viagens.

Page 6 of 340

4
MANUSEAMENTO
NO EXTERIOR


Stop & Start


Este sistema coloca o motor momentane-
amente em espera durante paragens na
circulação (semáforos, engarrafamentos,
outros...). O arranque do motor é efectu-
ado automaticamente assim que preten-
der colocar o veículo em movimento.
O Stop & Start permite reduzir o consu-
mo de combustível, as emissões de gás
poluente e o nível sonoro com o veículo
parado.

Alerta de transposição
involuntária de linha

Este dispositivo de ajuda à condução
alerta-o para a transposição invo-
luntária da marcação longitudinal no
solo.
Ajuda ao estacionamento
gráfi ca e sonora


Este equipamento previne-o, em caso
de detecção de obstáculos situados à
frente ou atrás do veículo.

D

etecção de pressão baixa
dos pneus

Este equipamento assegura o
controlo automático da pressão
dos pneus, com o veículo em
movimento.

Luzes direccionais Xénon bi-funções


Esta iluminação assegura-lhe, au-
tomaticamente, uma visibilidade su-
plementar nas curvas. Encontra-se
associada à luz de curva que optimiza
a iluminação das intersecções e das
manobras de estacionamento.



143


91



156


159


117
Tecto panorâmico em vidro (Tourer)

Este tecto assegura-lhe uma lumi-
nosidade perfeita no interior do ha-
bitáculo.

Tecto de abrir em vidro (Berline)

Este tecto assegura-lhe uma melhor
ventilação no interior do habitáculo.



84-85

Page 8 of 340

6
MANUSEAMENTO

Esta operação apenas deve ser realizada
com o veículo imobilizado.



)
Abra a porta do condutor.

)
Para destrancar, puxe o comando A
.


Abertura do capot do motor

ABRIR


)
Eleve o manípulo B
e, em seguida,
abra o capot.
Berline


Tourer




Roda sobresselente


As ferramentas encontram-se numa
caixa de protecção implantada na roda
sobresselente.



179



Acesso à roda sobresselente

Para aceder à roda sobresselente:


)
Eleve a superfície inferior da mala
e dobre-a em duas partes (Berline)
ou fi xe-a através da pega retráctil
(Tourer).

)
Prenda o gancho na parte superior
da mala.

)
Para retirar a roda sobresselente,
desprenda a correia e, em seguida,
empurre a roda sobresselente para
a frente antes de a retirar.



Kit de desempanagem
provisória de pneus
Este kit é um sistema completo com-
posto por um compressor e um produto
de colmatagem incorporado.



176




164

Page 10 of 340

8
MANUSEAMENTO
POSTO DE CONDUÇÃO



1.
Comandos dos elevadores de vidros/retrovisores/
segurança para crianças.

2.
Memórias da regulação do banco do condutor.

3.
Abertura do capot do motor.

4.
Comandos no volante:


- Limitador de velocidade

- Regulador de velocidade

5.
Avisador sonoro.

6.
Comandos no volante do sistema de áudio/
telemática.

7.
Airbag do condutor.

8.
Botões de navegação nos sistemas de áudio/
telemática e computador de bordo.

9.
Ventilador do condutor.

10.
Quadro de bordo.

11 .
Ventilador do condutor.

12.
Comando Stop & Start.

13.
Comandos do limpa-vidros/lava-vidros.

14.
Anti-roubo/ignição.

15.
Comandos do ESP/ajuda ao estacionamento/
alerta de transposição involuntária de linha.

16.
Comando de regulação do volante.

17.
Airbag para os joelhos.

18.
Porta-objectos ou comando de aquecimento
programável.
Tampa de acesso à caixa de fusíveis.

19.
Comandos Check/alarme anti-intrusão/Medição de
lugar disponível.

20.
Comandos de iluminação/luzes de mudança de
direcção/luzes de nevoeiro/reconhecimento vocal.

21.
Regulação manual de altura das luzes.

Page 14 of 340

12
MANUSEAMENTO
INSTALAR-SE CORRECTAMENTE


Retrovisor interior
electrocromado


)
Desbloqueie o volante empurrando
o comando A
para a frente.

)
Ajuste a altura e a profundidade do
volante e, em seguida, bloqueie pu-
xando o comando até ao fundo.


Regulação do volante

Retrovisores exteriores
eléctricos


1.
Selecção do retrovisor:



A.
Lado esquerdo.

B.
Lado direito.

C.
Rebatimento/Abertura.

2.
Comando de orientação do espelho
seleccionado




67

Modelo dia/noite automático


1.
Detecção automática do modo dia/
noite.

2.
Orientação do retrovisor.



68




68
Como medida de segurança, estas
manobras não devem ser efectua-
das com o veículo em movimento.

Page 18 of 340

16
MANUSEAMENTO
VIGIAR CORRECTAMENTE


Detecção de pressão baixa dos
pneus
O sistema de detecção de pressão
baixa dos pneus é uma ajuda à condu-
ção que o informa sobre o estado dos
pneus.
Não substitui nem a vigilância, nem a
responsabilidade do condutor.

Modo de economia de energia

Após desligar o motor, determinadas
funções (auto-rádio, limpa-vidros, ele-
vador de vidros, tecto de abrir, bancos
eléctricos, telefone, vídeo, iluminação
interior, tampa da mala motorizada, etc.)
só são alimentadas electricamente du-
rante um máximo de uma hora, para não
descarregar a bateria completamente.
Este tempo pode ser bastante menor se
a carga da bateria se encontrar fraca. Quando este período de tempo termi-
nar, é apresentada uma mensagem no
ecrã do quadro de bordo e as funções
activas são colocadas em vigilância.
Estas funções serão activadas automatica-
mente ao efectuar o arranque do veículo.



117




200

Page 22 of 340

20
MANUSEAMENTO


)
Efectue uma simples impulsão para
cima ou para baixo, sem passar o
ponto de resistência; as luzes de
mudança de direcção correspon-
dentes acender-se-ão três vezes de
forma intermitente.


Luzes de mudança de direcção -
Função "auto-estrada"
CONDUZIR CORRECTAMENTE




116



Contactor




S: Anti-roubo


Para desbloquear a direcção, manu-
seie ligeiramente o volante, rodando
a chave, sem forçar.


M: Contacto marcha



D: Motor de arranque

Liberte a chave, quando o arran-
que do motor tiver sido efectuado.
Nunca o accione quando o motor se
encontrar em funcionamento.



72

Page 24 of 340

22
MANUSEAMENTO
CONDUZIR CORRECTAMENTE


Stop & Start


Passagem para o modo STOP do
motor
O avisador "ECO"
acende-se
no quadro de bordo e o motor é
colocado em espera:


- com uma caixa manual pilotada
de 6 velocidades
; a uma velocida-
de inferior a 6 km/h, pressione o pe-
dal de travão ou passe a alavanca
de velocidades para a posição N
.
Passagem para o modo START do
motor
Pode, a qualquer momento, neutralizar o
sistema pressionando o comando "ECO
OFF"
; o avisador da tecla acende-se.
O sistema é reactivado automaticamente
em cada novo arranque com a chave.
Antes de encher o depósito de combus-
tível ou antes de qualquer intervenção
sob o capot desligue, imperativamente,
a ignição com a chave. O avisador "ECO"
apaga-se e o
arranque do motor é efectuado
novamente:


- alavanca de velocidades na posi-
ção A
ou M
, solte o pedal de travão,

- ou alavanca de velocidades na
posição N
e pedal de travão solto,
passe para a posição A
ou M
,

- ou engrene a marcha-atrás.
Em determinados casos específi cos,
o modo STOP pode fi car indisponível;
o avisador "ECO"
acende-se de forma
intermitente durante alguns segundos e,
em seguida, apaga-se.
Em determinados casos específi cos, o modo
START pode accionar-se automaticamente;
o avisador "ECO"
acende-se de forma intermi-
tente durante alguns segundos e, em seguida,
apaga-se.


143




144

Neutralização/Reactivação



144

Page 26 of 340

24












































ECO-CONDUÇÃO

A eco-condução é um conjunto de práticas quotidianas que permitem que o automobilista optimize o consumo de combustível e que reduza a emissão de CO2.


Optimizar a utilização da caixa
de velocidades

Com uma caixa de velocidades manual,
arranque lentamente, não engrene a ve-
locidade superior e conduza passando as
velocidades com a devida antecedência.
Quando o veículo estiver equipado, o indi-
cador de mudança da velocidade convida
a engrenar uma velocidade superior; se a
informação for apresentada no quadro de
bordo, siga-a.


Com uma caixa de velocidades auto-
mática ou pilotada, mantenha-se na
posição Drive "D"
ou Auto "A"
, con-
forme o tipo de selector, sem premir
fortemente ou bruscamente o pedal
do acelerador.



Adoptar uma condução suave


Respeite as distâncias de segurança
entre os veículos, utilize o travão do
motor para além do pedal do travão,
prima progressivamente o pedal do
acelerador. Estas atitudes contribuem
para economizar combustível, ajudam
a reduzir a emissão de CO
2 e a atenu-
ar o fundo sonoro da circulação.

Em circulação fl uida, quando utilizar
o comando "Cruise" no volante, se-
leccione o regulador de velocidade a
partir dos 40 km/h.



Dominar a utilização dos
equipamentos eléctricos

Antes de partir, se o habitáculo estiver
superaquecido, arrefeça-o baixando os
vidros e abrindo os ventiladores, antes
de utilizar o ar condicionado.
Com uma velocidade superior a 50 km/h,
volte a fechar os vidros e deixe os venti-
ladores abertos.
Pense utilizar os equipamentos que
permitem limitar a temperatura dentro
do habitáculo (ocultador do tecto de
abrir, estoses...).
Desligue o ar condicionado, excepto se
a regulação for automática, depois de
ter atingido a temperatura de conforto
pretendida.
Desligue os comandos de desconge-
lamento e de desembaciamento, se o
accionamento não for automático.
Desligue todos os comandos de aque-
cimento do assento.

Não conduza com os faróis e as luzes
de nevoeiro ligados quando as condi-
ções de visibilidade forem sufi cientes.
Evite fazer rodar o motor, sobretudo
no Inverno, antes de engrenar a pri-
meira velocidade. O veículo aquece
mais rapidamente enquanto estiver a
andar.


Enquanto passageiro, se não ligar os
suportes de multimédia (fi lmes, música,
jogos de vídeo, ...), ajuda a reduzir o con-
sumo de energia eléctrica, e portanto o
combustível.
Desligue os aparelhos portáteis antes
de deixar o veículo.

Page 27 of 340

25

Limitar as causas de consumo
excessivo

Reparta o peso por todo o veículo.
Coloque a bagagem mais pesada no
fundo da bagageira, o mais perto pos-
sível dos assentos de trás.
Limite a carga do veículo e minimize a
resistência aerodinâmica (barras de te-
jadilho, porta-bagagens, porta-bicicletas,
reboque...). Prefi ra a utilização de uma
caixa de tejadilho.
Retire as barras de tejadilho e o porta-
bagagens antes da utilização.

No fi m do Inverno, retire os pneus de
neve e volte a montar os pneus de
Verão.



Respeitar as instruções de
manutenção

Verifi que regularmente, e a frio, a pres-
são dos pneus, consultando a etiqueta
situada na porta do lado do condutor.
Efectue esta verifi cação, especialmente:


- depois de uma longa viagem,

- a cada mudança de estação,

- após um período de paragem pro-
longado.
Não esqueça também a roda de emer-
gência e os pneus do reboque ou da
caravana.

Efectue regularmente a manutenção
do veículo (óleo, fi ltro de óleo, fi ltro de
ar...) e siga o calendário das operações
indicadas pelo fabricante.


No momento de reenchimento do re-
servatório, não insista para além do
3º disparo da pistola para evitar en-
tornar.

Ao volante de um veículo novo, só
passados os 3 000 primeiros qui-
lómetros é que obterá uma melhor
regularidade no consumo médio de
combustível.

Page:   1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 ... 150 next >