CITROEN C5 2015 Omistajan Käsikirjat (in Finnish)
Page 171 of 344
169
C5_fi_Chap07_securite-enfant_ed01-2014
turvaistuimen asentaminen takaistuimelle
"Selkä menosuuntaan"
Kun lapsen turvaistuin kiinnitetään selkä
menosuuntaan takaistuimelle, siirrä auton
etuistuinta eteenpäin ja nosta selkänoja
pystyasentoon siten, että turvaistuin ei kosketa
etuistuinta.
"Kasvot menosuuntaan"
Kun lapsen turvaistuin kiinnitetään kasvot
menosuuntaan takaistuimelle , siirrä auton
etuistuinta eteenpäin ja nosta selkänoja
pystyasentoon niin, että turvaistuimessa
istuvan lapsen jalat eivät ota kiinni etuistuimen
selkänojaan.
Takaistuimen keskipaikka
turvaistuinta, jossa käytetään turvatankoa
kiinnittämiseen, ei saa koskaan asentaa
takaistuimen keskipaikalle .
Varmista, että turvavyö on
hyvin kiristynyt. Varmista, että
turvaistuimissa, joissa on varusteena
tukitanko, se nojaa tukevasti auton
lattiaan.
7
Lasten turvallisuus
Page 172 of 344
170
C5_fi_Chap07_securite-enfant_ed01-2014
Selkä menosuuntaan Kasvot menosuuntaan
turvaistuimen asentaminen etuistuimelle*
Varmista, että turvavyö on kunnolla
kiristettynä.
tu
rvaistuimissa, joissa on varusteena
tukitanko, tulee varmistaa, että
tukitanko nojaa tukevasti auton lattiaan.
ta
rvittaessa säädä auton istuimen
asentoa.
*
o
t
a selvää maassa voimassa olevasta
lainsäädännöstä ennen lapsen turvaistuimen
asentamista etuistuimelle.
Kun turvaistuin kiinnitetään selkä
menosuuntaan matkustajan etuistuimelle
,
säädä etuistuin etäisyyssäädöltään
keskiasentoon, korkeimpaan mahdolliseen
asentoon ja selkänoja pystyasentoon.
et
umatkustajan etuturvatyyny on ehdottomasti
kytkettävä pois toiminnasta.
j
o
s näin ei tehdä,
lapsi voi saada vakavia vammoja tai jopa
menettää henkensä turvatyynyn lauetessa .Kun turvaistuin kiinnitetään kasvot
menosuuntaan matkustajan etuistuimelle
,
säädä se etäisyyssäädöltään keskiasentoon,
korkeimpaan mahdolliseen asentoon,
selkänoja pystyasentoon ja jätä matkustajan
etuturvatyyny toimintavalmiuteen. Etumatkustajan istuin säädetty
korkeimpaan asentoon ja
etäisyyssäädöltään keskiasentoon.
Lasten turvallisuus
Page 173 of 344
171
C5_fi_Chap07_securite-enfant_ed01-2014
Matkustajan turvatyyny OFF
Varoitustarrat löytyvät etumatkustajan
häikäisysuojan molemmilta puolilta. Voimassa
olevan säädöksen mukaan seuraavissa
taulukoissa on tämä varoitusteksti kaikilla
tarvittavilla kielillä.älä
koskaan kiinnitä lapsen turvaistuinta
selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka
etuturvatyyny on toiminnassa.
tu
rvatyynyn lauetessa lapsi voi kuolla
tai loukkaantua vakavasti.
Katso lisätietoja matkustajan
etuturvatyynyn valmiustilan
poiskytkennästä luvusta "
tur
vatyynyt".
Matkustajan etuturvatyynyn kytkeminen pois toiminnasta
tämä tarra sijaitsee matkustajan puoleisessa
keskipilarissa.
7
Lasten turvallisuus
Page 174 of 344
ar
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DaBrug aLDriG e n bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en aKt iV airBaG . Ba rNe t risikerer at blive aL Vo rLiGt
K VÆSt et eller DrÆ Bt.
DeMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
eLΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
eNNeVer use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an aCt iVe airBaG i n front of it, De ath or Se rioU S iNjUr y to the
Ch iL D can occur
eSNo iNStaLa r NUNCa un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
etärge Mitte KUNaGi pa igaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille eSitUrVaPaDi o n aKtiVe eritU D. tu rvapadja
avanemine võib last tÕ SiSeLt või eL Uo htLiK ULt vigastada.
FiäLä KoSKa aN a seta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu tUrVa t y yNy. S en
laukeaminen voi aiheuttaa LaP SeN K UoLeMaN t ai VaKaVaN LoU KKa aNtU MiSeN .
FrNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la M
o
rt de l’
eN
F
aNt
ou le BL
eS
S
e
r G
r
a
VeMeNt
hrNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
hUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
itNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
a ttiVa to. C iò potrebbe provocare la Mo rte o Fe rite Gr aVi al bambino.
LtNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA SPiL VeN S .
Tas
var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
172
C5_fi_Chap07_securite-enfant_ed01-2014
Lasten turvallisuus
Page 175 of 344
MtQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag kan het KiN D LeVeN SGeVa arLi jK GeWoN D r aKeN
Noinstaller aL Dr i et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal aKt iVe rt KoL LiSj oN SPUt e,
Ba rNe t risikerer å bli Dr ePt eller harDt SKaDe t.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CI
AŁA.
PtNUNCa instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um airBaG f rontal aCt iVaDo.
E sta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
roNu instalati NiCioD ata un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu airBaG
f rontal aCt iVa t. ac easta ar putea provoca Mo artea CoPiL ULUi sau r aNi rea lui Gr aVa.
rUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Э
то может привести к
ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SrNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSte v ara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. an nars riskerar barnet att
DöD aS e ller SKaD aS aL LVa rLiGt.
trKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
173
C5_fi_Chap07_securite-enfant_ed01-2014
7
Lasten turvallisuus
Page 176 of 344
174
C5_fi_Chap07_securite-enfant_ed01-2014
CitroËNin suosittelemat lasten turvaistuimet
Ryhmä 0+: vastasyntyneestä 13 kg asti
L1
"r
ö
Me
r Baby-Safe Plus"
as
ennetaan selkä menosuuntaan.
Ryhmä 2
ja 3: 15 - 36 kgL4
"
KL
iP
P
aN
o
p
tima"
22
kg painosta alkaen (noin 6 -vuotiaat)
voidaan käyttää pelkkää istuinkoroketta.
L5
"r
ö
Me
r
K
i DF
i
X"
Voidaan kiinnittää auton
i
SoFiX
-kiinnikkeisiin.
Lapsen pitää paikallaan turvavyö.
C
i
tro
Ë
N suosittelee seuraavia kolmipisteturvavyöllä
kiinnitettäviä istuimia:
Lasten turvallisuus
Page 177 of 344
175
C5_fi_Chap07_securite-enfant_ed01-2014
turvavöillä kiinnitettävien lasten turvaistuimien kiinnittämineneurooppalaisten säännösten mukaan näet taulukosta mihin auton istuimeen voit kiinnittää kunkin painoryhmän mukaisen, hyväksytyn (a) lapsen
turvaistuimen auton omilla turvavöillä.
Paikka/paikat Lapsen paino ja ohjeellinen ikä
al
le 13 kg
(
ry
hmät 0 (b ) ja 0+ )
n. 1-vuotiaaksi 9
- 18
kg
(
r
yhmä 1)
n. 1
- 3 v15
- 25 kg
(
r
yhmä 2)
n. 3
- 6 v22
- 36 kg
(
r
yhmä 3)
n. 6
- 10 v
ri
vi 1
etu
matkustaja (c)
korkeudensäätö mahdollisuus ( e) U(R)
U (R) U (R)U (R)
etu
matkustaja (c) ilman
korkeuden säätöä ( e) U
UUU
ri
vi 2
re
unapaikat takana (d) U UUU
Keskipaikka takana ( d) ( f) U UUU
7
Lasten turvallisuus
Page 178 of 344
176
C5_fi_Chap07_securite-enfant_ed01-2014
(a) Lapsen yleisturvaistuin: turvaistuin voidaan kiinnittää kaikkiin autoihin turvavyöllä.
(b)
r
y
hmä 0: vastasyntynyt - 10 kg.
tu
rvakaukaloita ja "autosänkyjä" ei voi
kiinnittää etumatkustajan paikalle.
(c)
o
t
a selvää maan voimassa olevasta
lainsäädännöstä ennen kuin asennat
lapsen turvaistuimen tälle paikalle.
(d)
K
un turvaistuin kiinnitetään takapaikalle
selkä tai kasvot ajosuuntaan, siirrä
etuistuinta eteenpäin, nosta selkänoja
pystyasentoon, jotta turvaistuimelle ja
lapsen jaloille jää riittävästi tilaa.Poista niskatuki ja laita se turvalliseen
paikkaan ennen kuin asennat selkänojallisen
turvaistuimen matkustajan paikalle. Muista
kiinnittää niskatuki takaisin paikalleen, kun
poistat lapsen turvaistuimen.(e) Kun turvaistuin kiinnitetään selkä ajosuuntaan etumatkustajan paikalle ,
matkustajan turvatyyny täytyy ehdottomasti
kytkeä pois valmiustilasta.
j
o
llei näin
tehdä, lapsi on vaarassa loukkaantua
vakavasti tai jopa menettää henkensä,
mikäli turvatyyny laukeaa . Kun lapsen
turvaistuin kiinnitetään kasvot ajosuuntaan
etumatkustajan paikalle , turvatyyny on
jätettävä toimintavalmiuteen.
(f )
t
u
rvaistuinta, jossa on varusteena
tukitanko, ei saa koskaan sijoittaa
keskipaikalle taakse .
U:
P
aikka, johon voidaan kiinnittää lapsen
turvaistuin hyväksytyllä turvavyöllä selkä
ja/tai kasvot ajosuuntaan.
U (R):
K
uten kohdassa U , lisäksi auton istuin
täytyy olla säädettynä korkeimpaan
asentoon ja etäisyyssäädöltään
keskiasentoon.
Lasten turvallisuus
Page 179 of 344
177
C5_fi_Chap07_securite-enfant_ed01-2014
ohjeita lasten turvaistuinten kiinnittämiseen
Lapset edessä
Säännökset lasten kuljettamisesta auton
etupenkillä ovat maakohtaisia.
ot
a selvää maan voimassa olevasta
tielainsäädännöstä.
Kytke matkustajan turvatyyny pois
valmiustilasta heti, kun siihen paikalle
kiinnitetään lapsen turvaistuin selkä
ajosuuntaan.
jo
llei näin tehdä, lapsi on vaarassa
loukkaantua vakavasti tai menettää
henkensä, mikäli turvatyyny laukeaa.
Istuinkorokkeen asentaminen
turvavyön hihnan on oltava keskellä lapsen
olkapäätä, eikä se saa koskettaa kaulaa.
Varmista, että turvavyön lantio-osa asettuu
lapsen reisien päälle.
C
itro
Ë
N suosittelee selkänojallisen
istuinkorokkeen käyttämistä, jossa on
turvavyön ohjain olkapään kohdalla.
tu
rvallisuussyistä, älä jätä:
-
y
htä tai useampaa lasta yksin autoon
ilman aikuisen valvontaa
-
l
asta tai eläintä autoon, joka on
auringonpaisteessa ikkunat suljettuina
-
a
vaimia autoon lasten ulottuville.
Käytä lapsilukkoa, jotta auton ovet eivät
aukeaisi vahingossa.
äl
ä avaa takalaseja yli kolmanneksen.
Suojaa lapset auringonsäteiltä asentamalla
takaikkunoihin sivuverhot.
Lapsen turvaistuimen huolimaton
kiinnittäminen vaarantaa lapsen
turvallisuuden törmäyksessä.
Varmista, että lapsen turvaistuimen alle ei
ole jäänyt turvavyön hihnaa tai turvavyön
lukkopesää, joka vaarantaisi turvaistuimen
vakauden.
Kiinnitä turvavyöt ja turvaistuinten vyöt
niin, että ne ovat mahdollisimman tiiviisti
lapsen kehoa vasten.
t
e
e tämä myös lyhyitä
matkoja varten.
Kun lapsen turvaistuin kiinnitetään
turvavyöllä, huolehdi, että turvavyö kiristyy
huolella lapsen turvaistuimen yli ja että
se pitää lujasti paikoillaan turvaistuimen
auton istuimessa.
j
o
s auton istuin on
säädettävissä, siirrä sitä tarvittaessa
eteenpäin.
jä
tä takapaikoilla aina riittävästi tilaa
etuistuimen ja:
-
s
elkä ajosuuntaan olevan turvaistuimen
väliin,
-
k
asvot ajosuuntaan istuvan lapsen
jalkojen väliin.
jo
s on tarpeen, siirrä etuistuinta eteenpäin ja
nosta sen selkänoja pystyyn. Kun asennat turvaistuimen kasvot
ajosuuntaan, tarkista, että turvaistuimen
selkänoja on mahdollisimman lähellä auton
istuimen selkänojaa, jopa koskettaa sitä, jos
mahdollista.
enn
en kuin kiinnität selkänojallisen lapsen
turvaistuimen etumatkustajan paikalle, on
istuimen niskatuki poistettava. Varmista,
että niskatuki on asiallisessa paikassa
tai hyvin kiinnitetty ajon aikana, ettei siitä
aiheudu singahtavaa vaaraa voimakkaassa
jarrutuksessa.
Kiinnitä niskatuki takaisin paikalleen heti,
kun turvaistuin on irrotettu.
7
Lasten turvallisuus
Page 180 of 344
178
C5_fi_Chap07_securite-enfant_ed01-2014
iSoFiX-kiinnitysjärjestelmä
autosi on hyväksytty viimeisimpien ISOFIX-
määräysten mukaisesti.
re
unapaikat takana on varustettu määräysten
mukaisilla
i
SoFiX
-kiinnityslenkeillä.
ta
kana olevissa reunapaikoissa on kolme
kiinnitysrengasta :
-
k
aksi merkittyä alhaalla olevaa rengasta
A , jotka sijaitsevat istuinosan ja selkänojan
välissä,
-
l
entokonepöydän taakse kiinnitetty,
niskatuen alapuolella peitetyn läpän alla
oleva TOP TETHER ylärengas B ylähihnan
kiinnittämiseksi. Kummassakin reunapaikassa on kolme
kiinnitysrengasta:
-
k
aksi merkittyä alhaalla olevaa
rengasta A , jotka sijaitsevat istuinosan ja
selkänojan välissä,
-
T
OP TETHER -logolla peitetyn läpän
alla oleva ylärengas C , joka on kiinnitetty
tavaratilan puoleiseen kattoon ja jolla
kiinnitetään ylähihna.Berline Tourer
Lasten turvallisuus