ESP CITROEN DS5 2013 Manual do condutor (in Portuguese)
Page 244 of 359
Os valores de MTR A e de cargas rebocáveis indicadas são válidas para uma altitude máxima de 1000 metros; a carga rebocável mencionada deve ser reduzida em 10 % por incrementos de 1000 metros suplementares.
No caso de um veículo tractor, é proibido ultrapassar a velocidade de 100 km/h (respeitar a legislação em vigor no país em utilização).
Temperaturas exteriores elevadas podem originar o baixo desempenho do veículo para proteger o motor; quando a temperatura exterior for superior a37 °C, deve limitar o peso rebocado. Consulte a legislação Nacional.
*
O peso em ordem de marcha é igual à tara + condutor (75 kg).**
O peso de reboque com travões pode ser, de acordo com o limite de MTR A, aumentado desde que se reduza a MTAC do veículo tractor; atenção, o reboque com o veículo tractor pouco carregado pode degradar a respectiva aderência à estrada.
Motores Diesele-HDi
110/115 BMP6HDi160 FAP BVM6HDi160 FAP BVA6
Caixa de velocidades
Manual pilotada (6 velocidades)
Manual(6 velocidades)
Automática(6 velocidades)
Tipos Variantes Versões9HR/9HDRHH
- Tara
---
- Peso em ordem de marcha *1 495
1 605
1 615
- P
eso máximo tecnicamente admissível emcarga (MTAC)
2 020 2 1302 125
- Peso total de circulação autorizado
(MTRA) em inclinação 12% 3 120
3 330
3 325
- Reboque com travão (no limite de MTR A) em inclinação 10% ou 12%-
- -
- Reboque com travão ** (com relação de
carga dentro dos limites de MTR A)
1 400
1 500 1 500
- Reboque sem travão
74
5
750
- Peso recomendado no ponto de en
gate 75
Pesos e cargas rebocáveis (em kg) Diesel
Page 245 of 359
243Características técnicas
* O peso em ordem de marcha é igual à tara + condutor (75 kg).
Os valores de MTR A e de cargas rebocáveis indicadas são válidas para uma altitude máxima de 1000 metros; a carga rebocável mencionada deve ser
reduzida em 10 % por incrementos de 1000 metros suplementares.
No caso de um veículo tractor, é proibido ultrapassar a velocidade de 80 km/h (respeitar a legislação em vigor no país em utilização).
Temperaturas exteriores elevadas podem ori
ginar o baixo desempenho do veículo para proteger o motor; quando a temperatura exterior for superior a
37 °C, deve limitar o peso rebocado. Consulte a legislação nacional.
Motores Diesele-HDi 110 BMP6HDi160 FAP BVM6HDi160 FAP BVA6
Caixa de velocidadesManual pilotada(6 velocidades)
Manual(6 velocidades)
Automática(6 velocidades)
Tipos Variantes Versões
9HRRHH
- Tara
-
- -
- P
eso em ordem de marcha *
1 495 1 605
1 615
- P
eso máximo tecnicamente admissível emcarga(MTAC)
2 150
2 2652 255
- Peso total de circulação autorizado (MTR A)
em inclinação de 12%
3 150 3 315
3 305
- Reboque com travão (no limite de MTR A) em inclinação de 10% ou 12%
1 000
1 050
1 050
- Reboque sem travão
745
750
-
Peso recomendado no ponto de engate
75
Pesos e cargas rebocáveis (em kg) Diesel - Versões N1
Page 251 of 359
249
CHAMADA DE URGÊNCIA OU DE ASSISTÊNCIA
CITROËN CHAMADA DE URGÊNCIA LOCALIZADA
Em caso de emergência, prima durante mais de 2 segundos esta tecla. O acendimento intermitente do díodo verde e uma
mensagem de voz confirmam a realização da chamada para a plataforma CITROËN Urgência * .
Uma nova pressão imediata nesta tecla anula o pedido.
O díodo verdeapaga-se.
Uma pressão (a qualquer momento) durante mais de 8 segundos nesta
tecla anula o pedido.
CITROËN CHAMADA DE ASSISTÊNCIA LOCALIZADA
Quando a ignição é ligada, a luz avisadora
verde acende-se durante 3 segundos indicando o funcionamento correcto do sistema.
A luz avisadora cor-de-laranja acende-se de forma
intermitente: o sistema apresenta uma avaria.
A luz avisadora cor-de-laranja está acesa de forma
fixa: é necessário substituir a pilha de emergência.
Em ambos os casos, consulte a rede CITROËN.
Uma nova pressão imediata nesta tecla anula o pedido.
A anulação é confirmada por uma mensagem de voz.
Prima durante mais de
2 segundos esta tecla para pedir uma assistência em caso de imobilização do veículo. Uma mensagem de voz confirma que a chamada é efectuada *
.
FUNCIONAMENTO DO SISTEMA O díodo verde permanece aceso (sem se acender de forma intermitente)quando a comunicação é estabelecida. Apaga-se no final da comunicação.
Se tiver adquirido o seu veículo fora da rede CITROËN, deverá verificar
a configuração destes serviços e poderá solicitar a modificação junto
da sua rede. Num país multilingue, a configuração é possível no idioma
nacional oficial de sua preferência. Esta chamada é efectuada pela plataforma CITRO
ËN Urgência que
recebe as informações de localização do veículo e pode transmitir um alerta qualificado para os serviços de emergência competentes. Nos
países onde a plataforma não está operacional ou quando o serviço
de localização foi expressamente recusado, a chamada é efectuada
directamente pelos serviços de emergência (112) sem localização.
Em caso de colisão detectada pelo calculador do airbag e
independentemente dos eventuais accionamentos de airbag, é
automaticamente efectuada uma chamada de urgência.
*
Estes serviços encontram-se sujeitos a condições e disponibilidade.
Consultar a Rede CITROËN. Se beneficiar da oferta CITRO
ËN eTouch, terá, igualmente, à sua disposição serviços complementares no seu espaço pessoal MyCITROEN através da página da Internet CITROËN do seu país, pç ç p pçp
acessível em www.citroen.com.
Por motivos técnicos, nomeadamente para uma melhor qualidade dos
serviços telemáticos que trazem benefícios para o cliente, o construtor
reserva-se ao direito de efectuar a qualquer momento actualizações dosistema telemático do veículo.
Page 281 of 359
06
SRC
SR
C
279
OPÇÕES DURANTE A CHAMADA *
Durante a comunicação, efectue pressões sucessivas na tecla MODEpara seleccionar a apresentação do ecrã telefone e, em seguida, pressioneo comando "
OK " para aceder ao menu contextual.
Seleccione " Modo auscultador"re valide para retomar a chamadadirectamente no telefone.
Ou seleccione " Modo mãos-livres" evalide para difundir a chamada através dos altifalantes do veículo.
Seleccione " Colocar em espera
" e
valide para colocar a chamada em curso
em espera.
Ou seleccione " Retomar a chamada"e valide para retomar uma chamada colocada em espera.
Seleccione " Tonalidades DTMF
" para utilizar o teclado digital, para navegar no
menu de um servidor vocal interactivo.
Seleccione " Terminar a chamada"para terminar a chamada.
*
Consoante a compatibilidade do telefone e subscrição. É possível efectuar uma conferência
a
3 iniciando sucessivamente2 chamadas*. Seleccione "Conferência"no menu contextual acessível a partir desta tecla.
Ou pressione brevemente esta tecla.
Page 288 of 359
08
Prima RADIO.
ACTIVAR / DESACTIVAR O RDS
O RDS, se activado, permite continuar ouvir uma mesma estação graças ao seguimento de frequência. No entanto, em
determinadas condições, o seguimento desta estação RDS não
é garantido em todo o país, as estações de rádio não abrangem
100% do território. Esta situação explica a perda de recepção da
estação durante um trajecto.
Seleccione " Opções" e valide.
Seleccione " Activar / Desactivar RDS"e valide.
RÁDIO
Seleccione " Activar / Desactivar RDS".
Visualização rádio, prima "OK" para apresentar o menu contextual.
Prim
a " RADIO".
DAB * (Digital Audio Broadcasting)
RÁDIO DIGITAL
A rádio digital permite uma audição de qualidade superior e,
igualmente, uma apresentação de informações gráfi cas relativas ‡ actualidade da r·dio seleccionada, atravÈs do "Modo vÌdeo" nas "PreferÍncias do r·dio".
Os diferentes canais apresentam-lhe uma escolha de r·dios
dispostas por ordem alfabÈtica.
Seleccione "Mudar de banda" e valide.
Seleccione "DAB
" e valide.
O Seguimento auto DAB / FM permite continuar a ouvir a mesma estação, passando provisoriamente para a rádio analógica correspondente, até que o sinal digital fi que novamente est·vel.
*
Durante o ano.
Page 291 of 359
09
SRC/
289
FONTES
Insira o CD no leitor, insira a memória USB na
tomada USB ou li
gue o periférico USB à tomadaUSB através de um cabo adaptado (não fornecido).
O sistema constitui listas de leitura (memória
temporária) cujo tempo de criação pode demorar
desde alguns segundos a vários minutos naprimeira ligação.
Reduza o número de fi cheiros que não se
jammusicais e o número de lista permite diminuir este
tempo de espera.
As listas de leitura são actualizadas sempre que
a ignição é desligada ou ligação de uma memória
USB. No entanto, o auto-rádio memoriza estas
listas e se elas não forem modifi cadas, o tempo de carga ser· reduzido.
A leitura comeÁa automaticamente ap
Ûs um espaÁo
de tempo que depende da capacidade da memÛria USB.SELEC
ÇÃO DA FONTE
A tecla SOURCEou SRC
dos comandos no volante permite passar
directamente para o suporte multimédia seguinte.
"CD / CD MP
3"
"
USB, iPod
"
"
AUX"
" STREAMING" "RADI
O"
Prima MEDIA para apresentar o menu" MEDIA
".
Seleccione "Alterar su
porte Multimédia"e valide.
Page 293 of 359
09
291
STREAMING ÁUDIO
O streaming permite ouvir os fi cheiros de ·udio do telefone atravÈsdos altifalantes do veÌculo.
Li
gue o telefone: ver capÌtulo "TELEFONAR".
Escolha o per
fi l " Áudio
" ou " Todos
".
Se a leitura não for iniciada automaticamente, pode ser necessário
iniciar a leitura de áudio a partir do telefone.
A pilota
gem é efectuada através do periférico ou utilizando as teclas a
partir do auto-rádio.
Quando se encontrar ligado em streaming, o telefone é consideradocomo uma fonte multimédia.
Recomendamos que active o modo " Repeti
ção" no periféricoBluetooth.
LEITORES DE DISPOSITIVOS MULTIMÉDIA MUSICAIS
LIGAÇÃO DE LEITORES APPLE ®
Ligue o leitor Apple® à tomada USB através de um cabo adaptado®
(não fornecido).
A leitura é iniciada automaticamente.
O controlo é efectuado através dos comandos do sistema de áudio.
As classifi caÁıes disponÌveis s„o as do leitor nÛmada ligado (artistas /
·lbuns / gÈneros / playlists / audiobooks / podcasts).
A classifi cação utilizada é a classifi cação por artista. Para modifi car
a classifi cação utilizada, suba a arborescência até ao primeiro nível
e, em seguida, seleccione a classifi cação pretendida (playlists por exemplo) e valide para descer a arborescência até à faixa pretendida.
O modo "Faixas Shuffl e" no iPod Æcorresponde ao modo "Random" no auto-r·dio.
O modo "¡lbum Shuffl e" no iPod®
corresponde ao modo "Random all" ®
no auto-rádio.
O modo "Faixas Shuffl e" é restituído por defeito aquando da ligação.
A versão de software do auto-rádio pode ser incompatível com a
geração do seu leitor Apple ®.
A lista dos equipamentos compatíveis e a actualização do softwareencontram-se disponíveis junto da rede CITROËN.qp p
Page 295 of 359
10
293
REGULAÇÕES DE ÁUDIO
Podem ser acedidos através da teclaMUSICsituada na fachada ou através
de uma pressão contínua na tecla
RADIOou MEDIA consoante a fonte em
reprodução .
-"Ambiência " (6 ambientes à escolha)
-"Graves"
- " Agudos
"
- " Intensidade sonor
a" (Activar/Desactivar)
- "Repartição"
(" Condutor", " rTodos os passag.
")
- " Balanc
ço Esq-Dir
" (Esquerda/Direita)r
-"Balanço Fr-Tr" (Frente/Trás) r
-"Volume autom.
" em função da velocidade (Activar/Desactivar)
As regulações de áudio ( Ambiênci
a
, Graves, Agudos , Intensidade sonora
) são diferentes e independentes para cadafonte sonora.
As regulações de repartição e de balance são comuns a todas as
fontes.
A repartição (ou espacialização graças ao sistema Arkamys
©) do somé um tratamento de áudio que permite adaptar a qualidade sonora, em função do número de ouvintes no interior do veículo.
Áudio a bordo: o Sound Staging da Arkamys©.
Com o Sound Sta
ging, o condutor e os passageiros são envolvidos num "cenário sonoro" que recria a atmosfera natural de uma sala de espectáculo: um verdadeiro cenário e um som envolvente.
Esta nova sensação é possível graças ao so
ftware instalado norádio que processa o sinal numérico dos leitores de multimédia(rádio, CD, MP3, etc.) sem alterar a regulação dos altifalantes. Este processamento tem em conta as características do habitáculo paraum efeito excelente.
O software Arkamys© instalado no rádio processa o sinal numérico
do conjunto dos leitores de multimédia (rádio, CD, MP3, ...) epermite recriar um cenário sonoro natural, com um posicionamentoharmonioso dos instrumentos e das vozes no espaço, à altura dospassageiros, colocado à altura do pára-brisas.
Page 301 of 359
299
QUESTÕES FREQUENTES
A tabela apresentada em seguida agrupa as respostas às questões mais frequentemente colocadas relativamente ao seu auto-rádio.
QUESTÃO RESPOST
ASOLUÇÃO
O cálculo do itinerário não é concluído. Os critérios de orientação talvez estejam em contradição com a localização actual (exclusão das estradas com portagens numa auto-estrada com portagem). Verifi que os critérios de orientação em MenuNavegação \ "Opções" \ "Defi nir os critÈrios dec·lculo".
Os POI n„o s„oapresentados. Os POI n„o foram seleccionados. Seleccione os POI na lista dos POI.
Os POI n„o foram telecarregados. Efectue o telecarregamento dos POI na p·gina :
"http://citroen.navigation.com".
O alerta sonoro dasZonas com riscos n„ofunciona.
O alerta sonoro n„o est· activo. Active o alerta sonoro no menu "NavegaÁ„o" \ "OpÁıes" \ "Parametrizar zonas de risco".
O sistema n„o propıe um desvio de um incidente no percurso.
Os critÈrios de orientaÁ„o n„o levam em consideraÁ„o as informaÁıes
TMC. Seleccione a funÁ„o "Info. tr·fego" na lista doscritÈrios de orientaÁ„o.
Recebi um alerta para
uma Zona de risco que n„o est· no meupercurso.Fora da orientaÁ„o, o sistema anuncia todas as Zonas com riscos
posicionadas num cone situado em frente ao veÌculo. Pode alertar para as Zonas com riscos situadas nas estradas prÛximas ou paralelas. FaÁa zoom no mapa para visualizar a posiÁ„o exacta da Zona de risco. Seleccione "No
itiner·rio" para deixar de ser alertado fora da
orientaÁ„o ou diminuir o atraso do an˙ncio.
Page 302 of 359
QUESTÕES FREQUENTES
QUESTÃO RESPOSTASOLUÇÃO
D
eterminados engarrafamentos no
itinerário não sãoindicados em tempo real.No arranque, o sistema demora alguns minutos a captar as in
formações de trânsito. Aguarde que as informações de trânsito sejam
bem recebidas (apresentação no mapa das
ícones de informações de trânsito).
Os fi ltros são demasiado restritos. Modifi que as regulações "Filtro geográfi co".
Em determinados países, apenas são apresentadas as in
formações de
trânsito para as grandes vias (auto-estradas). Este fenómeno é normal. O sistema depende das
informações de trânsito disponíveis.
Não
é apresentada a altitude. Ao efectuar o arranque, a inicialização do GPS pode demorar até
3 minutos para captar correctamente mais de 4 satélites. Aguarde o arranque completo do sistema.Verifi que se a cobertura de GPS é de pelo menos
4 satélites (pressão contínua no botão SETUP e,em seguida, seleccione "Cobertura GPS").
Consoante o ambiente geográfi co (t˙nel, ...) ou as condiÁıes atmosfÈricas, as condiÁıes de recepÁ„o do sinal GPS podem variar. Este fenÛmeno È normal. O sistema depende das condiÁıes de recepÁ„o do sinal GPS.
N„o È possÌvel li
gar o
telefone com Bluetooth. … possÌvel que o Bluetooth do telefone esteja desactivado ou que o aparelho n„o esteja visÌvel.
- Verifi que se o Bluetooth do telefone está activado.qq
- Verifi que nos parâmetros do telefone que este se encontra com a defi nição "Visível para qp qp
todos".
O telefone Bluetooth não é compatível com o sistema. A rede disponibiliza uma lista com os telemóveis
Bluetooth compatíveis.
O som do telefone ligado por Bluetooth é inaudível.O som depende do sistema e do telefone. Aumente o volume do auto-rádio, eventualmente até ao máximo e aumente o som do telefone se necessário.
O ruído ambiente infl uencia a qualidade da comunicaÁ„o telefÛnica. Reduza o ruÌdo ambiente (feche as janelas,
diminua a ventilaÁ„o, abrande, ...).