ESP Citroen GRAND C4 PICASSO RHD 2016 2.G Repair Manual

Page 237 of 523

235
Sit in a normal upright position.
W ear   a   correctly   adjusted   seat   belt.
Do
  not   leave   anything   between   the  
o

ccupants   and   the   airbags   (a   child,   pet,  
o

bject...),   nor   fix   or   attach   anything   close   to  
t

he   inflation   trajectory   of   the   airbags;   this  
c

ould   cause   injuries   during   their   deployment.
Never
  modify   the   original   definition   of   your  
v

ehicle,   particularly   in   the   area   directly  
a

round   the   airbags.
After
  an   accident   or   if   the   vehicle   has   been  
s

tolen   or   broken   into,   have   the   airbag  
s

ystems   checked.
All
  work   on   the   airbag   system   must   be  
c

arried   out   by   a   CITROËN   dealer   or   a  
q

ualified
 w
orkshop.
Even
  if   all   of   the   precautions   mentioned  
a

re   observed,   a   risk   of   injury   or   of   minor  
b

urns   to   the   head,   chest   or   arms   when   an  
a

irbag   is   deployed   cannot   be   ruled   out.   The  
b

ag   inflates   almost   instantly   (within   a   few  
m

illiseconds)   then   deflates   within   the   same  
t

ime   discharging   the   hot   gas   via   openings  
p

rovided   for   this   purpose.Front airbags
Do not drive holding the steering wheel by its spokes   or   resting   your   hands   on   the   centre  
p

art   of   the   wheel.
Passengers
  must   not   place   their   feet   on   the  
das

hboard.
Do
  not   smoke   as   deployment   of   the   airbags  
c

an   cause   burns   or   the   risk   of   injury   from   a  
c

igarette   or   pipe.
Never
 

remove
 
or
 
pierce
 
the
 
steering
 
wheel
 
or
 h

it   it   violently.
Do
  not   fit   or   attach   anything   to   the   steering  
w

heel   or   dashboard,   this   could   cause  
i

njuries   with   deployment   of   the   airbags.
Advice
Lateral airbags
Use only approved covers on the seats, compatible   with   the   deployment   the   lateral  
a

irbags.   For   information   on   the   range   of   seat  
c

overs suitable for your vehicle, you can
contact
  a   CITROËN dealer.
For
  more   information   on   Accessories, refer
to
  the   corresponding   section.
Do
  not   fix   or   attach   anything   to   the   seat  
b

acks   (clothing...).   This   could   cause   injury  
t

o   the   chest   or   arms   if   the   lateral   airbag   is  
d

eployed.
Do
  not   sit   with   the   upper   part   of   the   body   any  
n

earer   to   the   door   than   necessary.
Curtain airbags
Do not fix or attach anything to the roof. This could   cause   injury   to   the   head   if   the   curtain  
a

irbag   is   deployed.
If
  fitted   on   your   vehicle,   do   not   remove   the  
g

rab   handles   installed   on   the   roof,   they   play  
a

  part   in   securing   the   curtain   airbags.
For the airbags to be fully effective, observe the safety recommendations below:
6
Safety

Page 241 of 523

239
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини С МЪРТ   или   СЕРИОЗНО   НАРАНЯВАНЕ   на   детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí   SMRTI   DÍTĚTE   nebo   VÁ ŽNÉHO   ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG  en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT KVÆSTET   eller   DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung, das   Kind   könnte   schwere   oder   sogar   tödliche   Verletzungen   erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ   αερόσακο   που   είναι   ΕΝΕΡΓΟΣ.   Αυτό   μπορεί   να   έχει   σαν   συνέπεια   το   ΘΑΝΑΤΟ   ή   το   ΣΟΒΑΡΟ   ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ   του   ΠΑΙΔΙΟΥ.
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD   can   occur.
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG   frontal   ACTIVADO,   ya   que   podría   causar   lesiones   GR AVES   o   incluso   la   MUERTE   del   niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja avanemine   võib   last   TÕSISELT   või   ELUOHTLIKULT   vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen laukeaminen   voi   aiheuttaa   LAPSEN   KUOLEMAN   tai   VAK AVAN   LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal   ACTIVÉ.
Cela
  peut   provoquer   la   MORT   de   l’ENFANT   ou   le   BLESSER   GR AVEMENT.
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi moglo   uzrokovati   SMRT   ili   TEŠKU   OZLJEDU   djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a gyermek   HALÁLÁT   vagy   SÚLYOS   SÉRÜLÉSÉT   okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO.   Ciò   potrebbe   provocare   la   MORTE   o   FERITE   GR AVI   al   bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.   Išsiskleidus   oro   pagalvei   vaikas   gali   būti   MIRTINAI   arba   SUNKIAI   TR AUMUOTAS.
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA SP I LV E N S .
Tas
  var   izraisīt   BĒRNA   NĀVI   vai   radīt   NOPIETNUS   IEVAINOJUMUS.
6
Safety

Page 252 of 523

250
I UF: seat suitable for the installation of an
ISOFIX U niversal seat, F or ward
  facing  
s

ecured   using   the   upper   strap   to   the   top  
t

ether   on   ISOFIX   seats.
IL- SU:

s
eat suitable for the installation of an
I sofix
  Semi- Universal
 sea

t
 ei
ther:
-
 
r
ear ward   facing   fitted   with   an   upper   strap  
o

r   a   support   leg,
-
 
f
or ward   facing   fitted   with   a   support   leg,
-
 
a
  sleeper   cot   fitted   with   an   upper   strap   or   a  
s

upport   leg.
Remove
  and   stow   the   head   restraint  
b

efore   installing   a   child   seat   on   a  
p

assenger   seat.   Refit   the   head   restraint  
o

nce   the   child   seat   has   been   removed.
For
  more   information   on   ISOFIX mountings
and
  in   particular   on   securing   the   upper   strap,  
r

efer   to   the   corresponding   section.
X:

s
eat not suitable for the installation of a
child
  seat   or   sleeper   cot   for   the   weight   group  
i

ndicated.
(1) :
  
T
he   outer   seat   in   row   2   must   be   adjusted  
t

o   3   notches   back   from   the   fully   for ward  
p

osition.
Safety

Page 254 of 523

252
I UF: seat suitable for the installation of an
ISOFIX U niversal seat, F or ward
  facing  
s

ecured   using   the   upper   strap   to   the   top  
t

ether   on   ISOFIX   seats.
IL- SU:

s
eat suitable for the installation of an
I sofix
  Semi- Universal
 sea

t
 ei
ther:
-
 
r
ear ward   facing   fitted   with   an   upper   strap  
o

r   a   support   leg,
-
 
f
or ward   facing   fitted   with   a   support   leg,
-
 
a
  sleeper   cot   fitted   with   an   upper   strap   or   a  
s

upport   leg.
Remove
  and   stow   the   head   restraint  
b

efore   installing   a   child   seat   on   a  
p

assenger   seat.   Refit   the   head   restraint  
o

nce   the   child   seat   has   been   removed.
For
  more   information   on   ISOFIX mountings
and
  in   particular   on   securing   the   upper   strap,  
r

efer   to   the   corresponding   section.
X:

s
eat not suitable for the installation of a
child
  seat   or   sleeper   cot   for   the   weight   group  
i

ndicated.
Safety

Page 261 of 523

259
Very cold climate screen(s)*
Removable protective screens which prevent the accumulation of snow at the radiator cooling fan.
D epending   on   version,   you   will   have   one   or   two   screens.
F
 
O
ffer   up   the   corresponding   very   cold  
c

limate   screen   to   the   upper   or   lower  
s

ection   of   the   front   bumper.
F
 
P
ress   around   the   edge   of   each   screen   to  
e

ngage   its   fixing   clips   one   by   one.
F
 
U
se   a   screwdriver   as   a   lever   to   release   the  
f

ixing   clips   in   turn   on   each   screen.
Do
  not   forget   to   remove   the   very   cold   climate  
s

creen(s)
 w
hen:
-
 
t
he   ambient   temperature   exceeds   10   °C,
-
 tow

ing,
-
 
d
riving  
a
t  
s
peeds  
a
bove  
7
5  
m
ph  
(
120 km/h).
Removal Fitting
360 Vision system
The pre-cut zone must be removed before   fitting   the   screen   to   the   front  
b

umper,   to   allow   operation   of   the  
c

amera.
When
  the   very   cold   climate   screen  
i

s   fitted,   the   image   provided   by   the  
c

amera   is   slightly   different.
* Depending
 
on
 
the
 
country
 
of
 
sale.
7
Practical information

Page 263 of 523

261
F Unclip  and   remove   the   protective   cover,   by  t
urning   it   to   the   right.
Removing
F Press  the   trigger   B   and   remove   the   towball  b
y   pulling   it   towards   you.
F
 
O

n
 
the
 
towball,
 
press
 
and
 
hold
 
control
 
A .
F
 
R

elease
 
the
 
locking
 
mechanism
 
by
 
p

ressing
 
the
 
trigger
 
B . If
  the   towball   is   not   locked   in   place,   the  
t

railer   could   separate.   There   is   a   risk   of  
a

n   accident.
Always   lock   the   towball   in   the   way  
de

scribed.
Observe   the   legislation   in   force   in   the  
c

ountry   in   which   you   are   driving.
Remove   the   towball   when   it   is   not   being  u
sed.
Before
  setting   off,   check   that   the   trailer  
l

ighting   and   signalling   works   correctly.
Maximum
  authorised   nose   weight:  
7

0 kg.
For
  more   information   on   your   vehicle's  
W

eights,
  refer   to   the   corresponding  
s

ection.
Carrying
  system   (box   or   bicycle   carrier).
You
  must   not   exceed   the   maximum  
n

ose   weight   on   the   towbar:   if   this   weight  
i

s   exceeded,   the   device   could   detach  
f

rom   the   vehicle   and   cause   a   serious  
a

ccident.
F

C
lip the protective cover in place on the
carrier
  located   below   the   bumper.
7
Practical information

Page 264 of 523

262
Towing a trailer
We recommend the use of genuine CITROËN   towbars   and   their   harnesses  
t

hat   have   been   tested   and   approved  
f

rom   the   design   stage   of   your   vehicle,  
a

nd   that   the   fitting   of   the   towbar   is  
e

ntrusted   to   a   CITROËN   dealer   or   a  
q

ualified
 w
orkshop.
If
  the   towbar   is   not   fitted   by   a  
C

ITROËN   dealer,   it   must   still   be  
f

itted   in   accordance   with   the   vehicle  
m

anufacturer's
 i
nstructions.
Your
 
vehicle   is   primarily   designed   for  
t

ransporting   people   and   luggage,   but   it   may  
a

lso
 
be   used   for   towing   a   trailer. Driving   with   a   trailer   places   greater  
d

emands   on   the   towing   vehicle   and   the  
d

river   must   take   particular   care.
For   more   information   on   Driving
advice ,   particularly   when   towing,   refer  
t

o   the   corresponding   section.
For   more   information   on   Weights
 
(and  
t

he   towed   loads   which   apply   to   your  
v

ehicle)   refer   to   the   corresponding  
s

ection.
You   must   observe   the   maximum   trailer  w
eight,   indicated   on   the   registration  
c

ertificate or in the technical
specification
  for   your   vehicle.When
  not   towing   a   trailer,   remove   the  
q

uickly-detachable   tow   ball   before  
d

riving.
The   lane   departure   warning   system   is  
d

eactivated   while   a   trailer   is   connected.
Practical information

Page 265 of 523

263
Exiting economy mode
These functions are reactivated automatically next   time   the   vehicle   is   driven.
In
  order   to   restore   the   use   of   these   functions  
i

mmediately,   start   the   engine   and   let   it   run:
-
 
f
or   less   than   ten   minutes,   to   use   the  
e

quipment   for   approximately   five   minutes,
-
 
f
or   more   than   ten   minutes,   to   use   the  
e

quipment   for   up   to   approximately  
t

hirty minutes.
Let
  the   engine   run   for   the   duration   specified   to  
e

nsure   that   the   battery   charge   is   sufficient.
Do
  not   repeatedly   and   continuously   restart   the  
e

ngine   in   order   to   charge   the   battery.
A
  flat   battery   prevents   the   engine   from   starting.
For
  more   information   on   the   12 V batter y, refer
to
  the   corresponding   section.
Load reduction mode
System which manages the use of certain functions   according   to   the   level   of   charge  
r

emaining   in   the   battery.
When
  the   vehicle   is   being   driven,   the   load  
r

eduction   function   temporarily   deactivates  
c

ertain   functions,   such   as   the   air   conditioning,  
t

he   heated   rear   screen...
The
  deactivated   functions   are   reactivated  
a

utomatically   as   soon   as   conditions   permit.
Energy economy mode
Switching to economy
mode
A message appears in the instrument panel s
creen   indicating   that   the   vehicle   has   switched  
t

o   economy   mode   and   the   active   functions   are  
p

ut   on   standby.
If
  a   telephone   call   is   being   made   at   this   time,   it  
w

ill   be   maintained   for   around   10   minutes   with  
t

he   Bluetooth   hands-free   system   of   your   audio  
s

ystem.
System
  which   manages   the   duration   of   use   of   certain   functions   to   conserve   a   sufficient   level   of  
c

harge   in   the   battery.
After   the   engine   has   stopped,   you   can   still   use   functions   such   as   the   audio   and   telematics  
s

ystem, windscreen   wipers,   dipped   beam   headlamps, courtesy   lamps,   etc.   for   a   maximum  
c

ombined   duration   of   about   forty   minutes.
7
Practical information

Page 268 of 523

266
Changing a wiper blade
Before removing a front
wiper blade
F Within  one   minute   after   switching   off  t
he   ignition,   operate   the   wiper   stalk   to  
p

osition   the   wiper   blades   vertically   on   the  
w

indscreen,


or
F
 
F
rom   one   minute   after   switching   off   the  
i

gnition,   reposition   the   arms   manually.
Removing
F Raise  the   corresponding   wiper   arm.
F  U nclip   the   wiper   blade   and   remove   it.
Fitting
F Put  the   corresponding   new   wiper   blade   in  p
lace   and   clip   it.
F
 
F
old   down   the   wiper   arm   carefully.
After fitting a front wiper
blade
F Switch  on   the   ignition.
F  O perate   the   wiper   stalk   again   to   park   the  
w

iper   blades.
Replacement
  of   the   arms   must   be   done  
b

y   a   CITROËN   dealer   or   a   qualified  
w

orkshop.
Practical information

Page 274 of 523

272
Checking levels
Take care when working under the bonnet, as certain areas of the engine may be extremely hot (risk of burns) and the cooling fan could start at any   time   (even   with   the   ignition   off).
Engine oil level
The check is carried out either when the   ignition   is   switched   on   using   the  
o

il   level   indicator   in   the   instrument  
p

anel   for   vehicles   so   equipped,   or  
u

sing   the   dipstick.Checking using the dipstick
The location of the dipstick is shown in the corresponding   underbonnet   layout   view.
F
 
T
ake   the   dipstick   by   its   coloured   grip   and  
r

emove   it   completely.
F
 
W
ipe   the   end   of   the   dipstick   using   a   clean  
n

on-fluffy   cloth.
F
 
R
efit   the   dipstick   and   push   fully   down,   then  
p

ull   it   out   again   to   make   the   visual   check:  
t

he   correct   level   is   between   the   marks   A
and
  B.
It
 
is
 
normal
 
to
 
top-up
 
the
 
oil
 
level
 
between
 
t

wo
 
services
 
(or
 
oil
 
changes).
 
CITROËN
 
r

ecommends
 
that
 
you
 
check
 
the
 
level,
 
and
 
top-
up
 
if
 
necessary,
 
every
 
3
 
000
 
miles
 
(5
 
000
 
kms).
Check
 
all
 
of
 
these
 
levels
 
regularly,
 
in
 
line
 
with
 
the
 
manufacturer's   service   schedule.   Top   them   up   if   necessary,   unless   other wise   indicated.
If
 
a
 
level
 
drops
 
significantly,
 
have
 
the
 
corresponding   system   checked   by   a   CITROËN   dealer   or   a   qualified   workshop.
To
 
ensure
 
that
 
the
 
reading
 
is
 
correct,
 
y

our
 
vehicle
 
must
 
be
 
parked
 
on
 
a
 
level
 
s

ur face
 
with
 
the
 
engine
 
having
 
been
 
off
 
f

or
 
more
 
than
 
30
 
minutes. A = MA X
B = MIN
If
  you   find   that   the   level   is   above   the   A   mark   or  
belo

w the B   mark,   do not star t the engine.
-
 
I
f   the   level   is   above   the   MAX
 
mark   (risk  
o

f   damage   to   the   engine),   contact   a  
C

ITROËN   dealer   or   a   qualified   workshop.
-
 
I
f   the   level   is   below   the   MIN
 
mark,   you  
m

ust   top-up   the   engine   oil.
Practical information

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 100 next >