FIAT 500L LIVING 2019 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)

Page 71 of 264

ADVERTENCIA
19)Si se enciende el símbolo, el aceite motor degradado debe sustituirse lo antes posible sin superar los 500 km a partir del primer
encendido del testigo. El incumplimiento de la información mencionada podría causar graves daños al motor y el vencimiento de la garantía.
El encendido de este símbolo no está relacionado con la cantidad de aceite que hay en el motor; por ello, no es necesario añadir aceite al
motor si parpadea.
20)Si el símbolo parpadea durante la marcha, acudir a la Red de Asistencia Fiat.
21)La presencia de agua en el circuito de alimentación puede ocasionar daños serios en el sistema de inyección y causar irregularidades en
el funcionamiento del motor. Si el símbolo aparece en la pantalla, acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Fiat para la operación de
purga. En caso de que volviera a aparecer la misma señal inmediatamente después del repostado, es posible que haya entrado agua en el
depósito: en tal caso, apagar el motor inmediatamente y acudir a la Red de Asistencia Fiat.
22)La velocidad de marcha siempre debe adaptarse a la situación del tráfico y a las condiciones atmosféricas, cumpliendo las leyes vigentes
sobre la circulación por carretera. También se indica que se puede apagar el motor incluso con el símbolo encendido; sin embargo, las
repetidas interrupciones del proceso de regeneración podrían causar una degradación precoz del aceite motor. Por este motivo, siempre se
recomienda esperar a que se apague el símbolo antes de parar el motor siguiendo las indicaciones especificadas anteriormente. No se
recomienda completar la regeneración del DPF con el vehículo parado.
23)Cuando el depósito de AdBlue® (UREA) se vacía y se para el motor, no es posible volverlo a arrancar hasta que no se añaden al menos
5 litros de AdBlue® (UREA) al depósito de AdBlue® (UREA).
69

Page 72 of 264

LED EN LA MOLDURA DEL SALPICADERO
Testigo Qué significa
AIRBAG DEL LADO PASAJERO/AIRBAGS LATERALES DESACTIVADOS
(para versiones/países donde esté previsto)
El LED, situado en la moldura del salpicadero, se enciende al desactivar el airbag frontal del pasajero y el
airbag lateral.
Si el airbag frontal del pasajero está activado, al girar la llave de contacto a la posición MAR el led
se
enciende con luz fija durante algunos segundos y después se debe apagar.
70
CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS

Page 73 of 264

SEGURIDAD
Este capítulo es muy importante: en él
se describen los sistemas de seguridad
que forman parte del equipamiento
del vehículo y se dan las instrucciones
necesarias para utilizarlos
correctamente.SISTEMAS DE SEGURIDAD
ACTIVA ........................................... 72
SISTEMAS DE ASISTENCIA A LA
CONDUCCIÓN ............................... 75
SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE
LOS OCUPANTES .......................... 80
CINTURONES DE SEGURIDAD ...... 81
SISTEMA SBR
(SEAT BELT REMINDER) ................. 82
PRETENSORES .............................. 83
SISTEMAS DE PROTECCIÓN
PARA NIÑOS .................................. 86
SISTEMA DE PROTECCIÓN
AUXILIAR (SRS) - AIRBAGS ............ 99
71

Page 74 of 264

SISTEMAS DE
SEGURIDAD ACTIVA
El vehículo está equipado con los
siguientes sistemas de seguridad
activa:
Sistema ABS (Anti-lock Braking
System);
Sistema ESC (Electronic Stability
Control);
Sistema HH (Hill Holder);
Sistema ASR (AntiSlip Regulation);
Sistema DST (Dynamic Steering
Torque o Corrector de giro);
Sistema ERM (Electronic Rollover
Mitigation).
SISTEMA ABS (Anti-lock
Braking System)
36) 37) 38) 39) 40) 41) 42)
Es un sistema que forma parte del
sistema de frenos y evita, sea cual sea
el estado de la calzada y la intensidad
de la acción de frenado, el bloqueo
de una o varias ruedas impidiendo que
se deslicen, con el fin de garantizar el
control del vehículo incluso durante una
frenada de emergencia y reduciendo
la distancia de frenado.El sistema ABS también integra los
sistemas: EBD (Electronic Braking force
Distribution), MSR (Motor
Schleppmoment Regelung) y HBA
(Hydraulic Brake Assist).
ADVERTENCIA Para obtener el máximo
rendimiento del sistema de frenos, es
necesario recorrer 500 km
aproximadamente para su ajuste:
durante este período no se debe frenar
de manera brusca, continua o
prolongada.
43) 44) 45)
Intervención del sistema
La intervención del ABS se indica a
través de una ligera pulsación del pedal
de freno y un ruido: se trata de un
comportamiento completamente
normal del sistema en fase de
intervención.
SISTEMA ESC
(Electronic Stability
Control)
46) 47) 48) 49) 50) 51)
El sistema ESC corrige el subviraje y el
sobreviraje del vehículo, repartiendo
el frenado en las ruedas de manera
adecuada. Además, el par suministrado
por el motor puede reducirse para
mantener el control del vehículo.Intervención del sistema
La intervención del sistema se indica
mediante el parpadeo del testigo
en
el cuadro de instrumentos, para
informar al conductor de que el
vehículo está en condiciones críticas de
estabilidad y adherencia.
Activación del sistema
El sistema ESC se activa
automáticamente al arrancar el motor y
no se puede desactivar.
GRAVITY CONTROL
(para versiones/países donde esté
previsto)
56)
Forma parte del sistema ESC y tiene
como objetivo mantener el vehículo
a una velocidad constante durante un
descenso, actuando de modo
independiente y diferenciado en los
frenos.
De este modo la función “Gravity
Control” ayuda al conductor a afrontar
pendientes pronunciadas en
condiciones de baja adherencia o
calzada en mal estado.
Para más información sobre el
funcionamiento del sistema, consultar
el apartado “Sistemas de asistencia a la
conducción” de este capítulo.
72
SEGURIDAD

Page 75 of 264

SISTEMA HH (Hill Holder)
52) 53)
Forma parte del sistema ESC y facilita
el arranque en subida.
El sistema se activa automáticamente
en los siguientes casos:
en subida: con el vehículo parado
en una carretera con una pendiente
superior al 5%, motor arrancado, freno
pisado y cambio en punto muerto o
con una marcha engranada que no sea
la marcha atrás;
en bajada: con el vehículo parado
en una carretera con una pendiente
superior al 5%, motor arrancado, freno
pisado y marcha atrás engranada.
SISTEMA ASR (AntiSlip
Regulation)
El sistema actúa automáticamente en
caso de deslizamiento, de pérdida
de adherencia sobre firme mojado
(aquaplaning) y de aceleración sobre
superficies deslizantes, nevadas o
heladas, etc. de una o ambas ruedas
motrices.Activación/desactivación del
sistema
El sistema se activa automáticamente
al arrancar el motor. Durante la marcha
se puede desactivar y volver a activar
el ASR pulsando el botón del
salpicadero fig. 54.
Durante la marcha sobre un firme
nevado y con las cadenas para la nieve
montadas, puede ser útil desactivar el
ASR: en estas condiciones, el hecho de
que las ruedas motrices se deslicen
en fase de arranque permite obtener
una mayor tracción.SISTEMA DST (Dynamic
Steering Torque o
Corrector de giro)
54)
El sistema DST (corrector de giro)
aprovecha la integración del sistema
ESC con la dirección asistida eléctrica
para aumentar el nivel de seguridad del
vehículo. En situaciones críticas (por.
ej. subviraje, sobreviraje, frenada con
adherencia diferenciada) el sistema
ESC, mediante la función DST, ordena
a la dirección una contribución
adicional de par en el volante para
sugerir al conductor la maniobra más
correcta a realizar.
SISTEMA ERM
(Electronic Rollover
Mitigation)
55)
El sistema controla la tendencia a la
elevación de las ruedas del suelo en
caso de que el conductor efectúe
maniobras extremas como al evitar
repentinamente un obstáculo, sobre
todo en carreteras en mal estado.
54F0Y0656C
73

Page 76 of 264

Si se producen estas condiciones, el
sistema, interviniendo en los frenos y en
la potencia del motor, reduce la
posibilidad de que las ruedas se
levanten del suelo. Sin embargo, no se
puede evitar la tendencia al vuelco
del vehículo si el fenómeno se debe a
causas como la conducción en
pendientes laterales pronunciadas o el
impacto contra objetos u otros
vehículos.
ADVERTENCIA
36)Cuando el ABS está interviniendo y se
notan las pulsaciones en el pedal del
freno, no disminuir la presión y seguir
pisando el pedal sin ningún temor; de este
modo, el espacio de frenada será el
mínimo posible permitido por el estado del
firme de la calzada.
37)Para obtener el máximo rendimiento
del sistema de frenos, es necesario
recorrer 500 km aproximadamente para su
ajuste: durante este período no se debe
frenar de manera brusca, continua o
prolongada.
38)Si el ABS interviene, significa que se
está alcanzando el límite de adherencia
entre los neumáticos y el firme de la
carretera: será necesario disminuir la
velocidad para adaptar la marcha a la
adherencia disponible.39)El sistema ABS no puede contrariar las
leyes naturales de la física ni aumentar la
adherencia permitida por el estado de
la calzada.
40)El sistema ABS no puede evitar los
accidentes, incluidos aquellos debidos a
una velocidad excesiva en curva, al
conducir sobre superficies con baja
adherencia o en caso de aquaplaning.
41)Las capacidades del sistema ABS no
deben probarse de manera irresponsable y
peligrosa, comprometiendo la seguridad
del conductor y de los demás ocupantes.
42)Para el funcionamiento correcto del
sistema ABS es indispensable que los
neumáticos sean de la misma marca y del
mismo tipo en todas las ruedas, que estén
en buen estado y sobre todo que respeten
el tipo y las dimensiones indicadas.
43)El sistema HBA no es capaz de
incrementar el agarre de los neumáticos en
la calzada más allá de los límites
impuestos por las leyes de la física:
conducir siempre con cuidado,
dependiendo del estado del firme.
44)El sistema HBA no es capaz de evitar
los accidentes, incluidos aquellos debidos
a una velocidad excesiva en curva, al
conducir sobre superficies deslizantes o en
caso de aquaplaning.45)El sistema HBA constituye una ayuda
durante la conducción: el conductor nunca
debe reducir la atención mientras conduce.
La responsabilidad de la conducción
recae siempre en el conductor. Las
capacidades del sistema HBA nunca
deben probarse de manera irresponsable y
peligrosa, comprometiendo la seguridad
del conductor, de los demás ocupantes a
bordo del vehículo y de todos los demás
usuarios de la carretera.
46)El sistema ESC no puede modificar las
leyes naturales de la física ni aumentar la
adherencia permitida por el estado de
la calzada.
47)El sistema ESC no puede evitar los
accidentes, incluidos aquellos debidos a
una velocidad excesiva en curva, al
conducir sobre superficies con baja
adherencia o en caso de aquaplaning.
48)Las funciones del sistema ESC nunca
deben probarse de manera irresponsable y
peligrosa, comprometiendo la seguridad
de todos los usuarios de la carretera.
49)Para el funcionamiento correcto de los
sistemas ESC y ASR es indispensable
que los neumáticos sean de la misma
marca y del mismo tipo en todas las
ruedas, que estén en buen estado y sobre
todo que respeten el tipo y las
dimensiones indicadas.
50)Las prestaciones de los sistemas ESC
y ASR no deben inducir al conductor a
correr riesgos inútiles e innecesarios.
El estilo de conducción debe adaptarse
siempre al estado de la calzada, a la
visibilidad y al tráfico. La responsabilidad
de la seguridad en carretera corresponde
siempre al conductor.
74
SEGURIDAD

Page 77 of 264

51)En caso de utilizar la rueda de
repuesto, el sistema ESC sigue
funcionando. De todos modos, hay que
tener en cuenta que la rueda de repuesto,
al disponer de una dimensión inferior a la
normal, posee una menor adherencia
respecto a los demás neumáticos
del vehículo.
52)El sistema Hill Holder no es un freno de
estacionamiento, por lo tanto, no
abandonar el vehículo sin haber accionado
el freno de mano, haber apagado el motor
y haber engranado la primera marcha
dejando así parado el vehículo en
condiciones de seguridad (para más
información ver lo descrito en el apartado
“En parada” del capítulo “Arranque y
conducción”).
53)Pueden haber situaciones con
pendientes poco pronunciadas (inferiores
al 5%), en condiciones de vehículo
cargado, en las que el sistema Hill Holder
podría no activarse y causar un ligero
retroceso y aumentando así el riesgo de
una colisión con otro vehículo o un objeto.
La responsabilidad de la seguridad en
carretera corresponde siempre al
conductor.
54)El DST constituye una ayuda durante la
conducción y no sustituye al conductor
en la responsabilidad de conducir el
vehículo.
55)Las prestaciones de un vehículo
equipado con ERM no deben ponerse a
prueba de una manera imprudente y
peligrosa, con la posibilidad de afectar a la
seguridad del conductor y de otras
personas.56)El sistema constituye una ayuda
durante la conducción: el conductor nunca
debe reducir la atención durante la
conducción. La responsabilidad de la
conducción siempre se confía al
conductor, que debe tener en cuenta la
condiciones del tráfico para conducir con
completa seguridad. El conductor siempre
tiene la obligación de mantener una
distancia de seguridad respecto al vehículo
que lo precede.SISTEMAS DE
ASISTENCIA A LA
CONDUCCIÓN
El vehículo puede estar equipado con
los siguientes sistemas de asistencia
a la conducción:
Sistema City Brake Control -
“Collision Mitigation”
Sistema iTPMS
Para más información sobre el
funcionamiento de los sistemas, ver lo
descrito en las páginas siguientes.
SISTEMA CITY BRAKE
CONTROL - “Collision
Mitigation”
(para versiones/países donde esté
previsto)
57) 58) 59) 60) 61)
24) 25) 26) 27) 28) 29) 30) 31)
Es un sistema de asistencia a la
conducción, formado por un sensor
láser situado en la parte superior del
parabrisas fig. 55, capaz de detectar la
presencia de vehículos que preceden
a poca distancia.
En caso de colisión inminente, el
sistema actúa frenando
automáticamente para evitar el impacto
o mitigar sus efectos.
75

Page 78 of 264

El sistema está activo solo si:
la llave de contacto está en la
posición MAR;
la velocidad del vehículo está
comprendida entre5y30km/h;
hay una marcha adelante
engranada;
los cinturones de seguridad de
los asientos delanteros están
abrochados;
el dispositivo “Mode Selector”
se encuentra en modalidad
“Normal”.
Activación / desactivación
El sistema se puede desactivar (y volver
a activar) desde el Menú de Ajuste de
la pantalla (ver el apartado "Pantalla" en
el capítulo "Conocimiento del cuadro
de instrumentos").Funcionamiento
El sistema interviene en las situaciones
en las que hay riesgo de impacto
inminente y el conductor no pisa
inmediatamente el pedal del freno.
Si el sistema detecta la posibilidad de
un impacto contra el vehículo de
delante, puede preparar el vehículo
para una posible frenada de
emergencia.
Si el conductor no realiza ninguna
intervención para evitar el impacto, el
sistema puede reducir
automáticamente la velocidad del
vehículo para garantizar el control en
caso de impacto.
En las situaciones en las que hay riesgo
de impacto, en caso de que la presión
en el pedal del freno por parte del
conductor no sea suficiente, el sistema
puede activarse para optimizar la
respuesta del sistema de frenos,
reduciendo aún más la velocidad del
vehículo.
En subida con fuertes cambios de
pendiente, el sistema puede activarse
con la consiguiente acción en el
sistema de frenos.Versiones con sistema Start&Stop:
al concluir la intervención de frenada
automática, el sistema Start&Stop
se activará según las modalidades
descritas en el apartado “Sistema
Start&Stop” del capítulo “Arranque y
conducción”.
Versiones con cambio manual:al
concluir la intervención de frenada
automática, el motor podría calarse y
apagarse, a no ser que se pise el pedal
del embrague.
Versiones con cambio Dualogic:
tras la frenada permanece activa la
última marcha memorizada.
ADVERTENCIA Después de la parada
del vehículo, las pinzas de freno
pueden permanecer bloqueadas
durante unos 2 segundos por motivos
de seguridad. Asegurarse de pisar el
pedal del freno en caso de que el
vehículo tuviera que avanzar
ligeramente.
55F0Y0200C
76
SEGURIDAD

Page 79 of 264

Conducción en condiciones
particulares
En determinadas situaciones de
conducción como, por ejemplo:
conducción cerca de una curva (ver fig.
56) / vehículos de pequeñas
dimensiones o no alineados con el carril
de marcha (ver fig. 57) / cambio de
carril por parte de otros vehículos (ver
fig. 58), la intervención del sistema
podría resultar inesperada o retrasarse.
Por lo tanto, prestar especial atención
y mantener el control del vehículo
para conducir con total seguridad.
SISTEMA iTPMS (indirect
Tyre Pressure
Monitoring System)
(para versiones/países donde esté
previsto)
32) 33) 34) 35) 36)
Descripción
El vehículo puede disponer de un
sistema de control de la presión de los
neumáticos denominado iTPMS
(Indirect Tyre Pressure Monitoring
System) que, mediante los sensores de
velocidad de la rueda, puede controlar
el estado de inflado de los neumáticos.Presión correcta de los neumáticos
Si no se detecta ningún neumático
desinflado, en la pantalla aparece
la silueta del vehículo.
Presión insuficiente de los
neumáticos
Si se desinflan uno o más neumáticos,
el sistema avisa al conductor con el
encendido del testigo
en el cuadro
de instrumentos, la visualización de
un mensaje y una señal acústica.
En este caso, en la pantalla del cuadro
de instrumentos se muestra la silueta
del vehículo con los dos símbolos
.
Dicho aviso se muestra también
después de un apagado y nuevo
arranque del motor hasta que se realiza
el procedimiento de “Reset”. En caso
de aviso de neumático “desinflado”, se
aconseja controlar la presión en los
cuatro neumáticos y realizar el
procedimiento de “Reset”.
Procedimiento de “Reset”
El sistema iTPMS necesita una fase
inicial de "autoaprendizaje" (cuya
duración depende del estilo de
conducción y de las condiciones de la
carretera: la condición óptima es en
carretera recta a 80 km/h durante
al menos 20 minutos) que comienza
realizando de manera manual el
procedimiento de “Reset”.
56F0Y0320C
57F0Y0321C
58F0Y0322C
77

Page 80 of 264

El procedimiento de “Reset” debe
realizarse:
cada vez que se modifique la
presión de los neumáticos;
cuando sólo se sustituye un
neumático;
cuando se rotan/invierten los
neumáticos;
cuando se monta la rueda de
galleta.
Antes de efectuar el “Reset”, inflar los
neumáticos a las presiones nominales
indicadas en la tabla de presiones
de inflado (ver el apartado "Ruedas" del
capítulo "Datos técnicos").
Si no se realiza el "Reset", en todos los
casos anteriormente indicados, el
testigo
puede dar falsas
indicaciones en uno o varios
neumáticos.
Para realizar el “Reset”, con el vehículo
parado y la llave de contacto en
posición MAR, actuar en el Menú de
Ajuste de la pantalla procediendo
del siguiente modo:
situarse en la opción “Info vehículo”
y luego en “Reset neumáticos”;
pulsar el botón “OK” en el volante
(ver la figura) durante más de 2
segundos;
la pantalla mostrará el avance del
procedimiento hasta finalizar el “Reset”.Una vez realizado el “Reset”, en la
pantalla se mostrará el mensaje
específico que indica que el
autoaprendizaje ha comenzado. En
caso de que el autoaprendizaje del
sistema iTPMS no se realice
correctamente, en la pantalla no
aparece ningún mensaje.
Condiciones de funcionamiento
El sistema está activo para velocidades
superiores a los 15 km/h.
En algunas situaciones, como en caso
de conducción deportiva o en
condiciones particulares del firme de la
carretera (hielo, nieve, tierra, etc.), el
aviso de varios neumáticos desinflados
al mismo tiempo puede retrasarse o
ser parcial.En determinadas condiciones (por
ejemplo, vehículo cargado de forma
asimétrica sobre un lado, arrastre de un
remolque, neumático dañado o
desgastado, uso de la rueda de galleta,
uso del kit “Fix&Go Automatic”, uso
de cadenas para la nieve o uso de
neumáticos diferentes en el mismo eje),
el sistema puede dar indicaciones
falsas o desactivarse temporalmente.
En caso de que el sistema se desactive
temporalmente, el testigo
parpadeará durante
aproximadamente 75 segundos y luego
permanecerá encendido con luz fija; al
mismo tiempo, en la pantalla
aparecerán un mensaje específico y la
silueta del vehículo con los símbolos
"– –" al lado de cada neumático.
Dicho aviso se visualiza también tras un
apagado y sucesivo arranque del
motor, en caso de que no se
restablecieran las condiciones de
correcto funcionamiento.
59F0Y0659C
78
SEGURIDAD

Page:   < prev 1-10 ... 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 ... 270 next >