bezpiecz FIAT DUCATO 2017 Instrukcja obsługi (in Polish)
Page 177 of 395
UWAGA
104) Nie należy naciskać przycisku C
rys. 151 podczas jazdy.
105) Regulację wysokości
mocowania pasa bezpieczeństwa
należy wykonywać w
samochodzie na postoju.
106) Po wykonaniu regulacji należy
sprawdzić zawsze, czy suwak, do
którego przymocowana jest
przelotka, jest prawidłowo
zablokowany w jednym z
przewidzianych położeń. Dlatego,
przy zwolnionym przycisku, należy
pociągnąć suwak w dół, aby
umożliwić jego zatrzaśnięcie w
mechanizmie zatrzaskowym,
gdyby nie nastąpiło to w jednej z
ustalonych pozycji.
SYSTEM S.B.R.
W SKRÓCIE
Samochód wyposażony jest w
system o nazwie S.B.R (Seat Belt
Reminder), składający się z
sygnalizatora akustycznego, który
wraz z migającą w zestawie
wskaźników lampką sygnalizacyjną
ostrzega kierowcę o braku
zapięcia jego pasa bezpieczeństwa.
Sygnalizator akustyczny można
czasowo zdezaktywować (do kolejnego
wyłączenia silnika), postępując zgodnie
z poniższą procedurą:
❒zapiąć pas bezpieczeństwa po
stronie kierowcy;
❒przekręcić kluczyk w wyłączniku
zapłonu w położenie MAR;
❒poczekać ponad 20 sekund, a
następnie rozpiąć jeden z pasów
bezpieczeństwa.
W celu wykonania stałej dezaktywacji
należy zwrócić się do ASO Fiata.W wersji z wyświetlaczem cyfrowym
możliwe jest ponowne uruchomienie
systemu S.B.R., wyłącznie w ASO
Fiata.
W wersji z wyświetlaczem
wielofunkcyjnym możliwe jest ponowne
uruchomienie systemu S.B.R., również
poprzez menu ustawień.
173
Page 178 of 395
NAPINACZE PASÓW
BEZPIECZEŃSTWA
Aby zapewnić skuteczniejsze działanie
ochronne przednich pasów
bezpieczeństwa, samochód
wyposażony jest w napinacze, które w
trakcie gwałtownego zderzenia
czołowego i bocznego cofają o kilka
centymetrów taśmę pasa, gwarantując
w ten sposób dokładne przyleganie
taśmy pasa do ciała zanim rozpocznie
się akcja przytrzymania.
Uaktywnienie napinacza rozpoznawalne
jest przez zablokowanie zwijacza;
taśma pasa bezpieczeństwa nie
wysuwa się dalej.
OSTRZEŻENIE W celu zapewnienia
maksymalnej ochrony dzięki działaniu
napinacza należy ustawić taśmę pasa
w taki sposób, aby ściśle przylegała
ona do klatki piersiowej i do bioder.
Podczas interwencji napinaczy wydziela
się pewna ilość dymu, który nie jest
szkodliwy i nie jest oznaką pożaru.Napinacz pasa nie wymaga żadnej
obsługi ani smarowania. Wszelkie
zmiany jego stanu oryginalnego
spowodują utratę jego skuteczności.
Jeżeli, w wyniku nieprzewidzianych
zdarzeń (powódź, sztorm itp.),
urządzenie zostało zalane wodą lub
błotem, bezwzględnie konieczna jest
jego wymiana.
107)
26)
OGRANICZNIKI
OBCIĄŻENIA
W celu zwiększenia ochrony dla
pasażerów w przypadku kolizji,
zwijacze przednich pasów
bezpieczeństwa wyposażone są w
urządzenia wewnętrzne, które
umożliwiają odpowiednią regulację siły
oddziałującej na klatkę piersiową i na
ramiona podczas akcji przytrzymywania
przez pas, w przypadku zderzenia
czołowego.OSTRZEŻENIA OGÓLNE
DOTYCZĄCE UŻYWANIA
PASÓW
BEZPIECZEŃSTWA
Kierowca (jak i pasażerowie
samochodu), powinien przestrzegać
wszystkich lokalnych przepisów
prawnych dotyczących sposobu użycia
pasów bezpieczeństwa. Przed
rozpoczęciem podróży należy zapiąć
zawsze pasy bezpieczeństwa.
Użycie pasów bezpieczeństwa jest
konieczne również w przypadku kobiet
w ciąży: zarówno dla osoby ciężarnej
jak i dla dziecka zagrożenie w
przypadku zderzenia jest znaczenie
mniejsze, jeżeli pas bezpieczeństwa
będzie zapięty. Kobiety w ciąży powinny
ustawić dolną część taśmy pasa dużo
niżej, tak aby przechodziła pod
brzuchem (jak pokazano na rys. 154).
108) 109) 110) 111) 112)
154F1A0148
174
BEZPIECZEŃSTWO
Page 179 of 395
OBSŁUGA I
KONSERWACJA PASÓW
BEZPIECZEŃSTWA
Aby prawidłowo używać pasów
bezpieczeństwa, należy ściśle
przestrzegać następujących ostrzeżeń:
❒używać zawsze pasów z dobrze
rozciągniętą i nie poskręcaną taśmą;
upewnić się, czy taśma pasa wysuwa
się swobodnie bez zacinania się;❒w wyniku kolizji wymienić pas
bezpieczeństwa, nawet jeśli pozornie
wydaje się być nieuszkodzony. Pas
należy również wymienić w
przypadku aktywacji napinacza pasa
bezpieczeństwa;
❒aby oczyścić pasy, należy umyć je
ręcznie wodą i neutralnym mydłem,
wypłukać i pozostawić w cieniu
do wyschnięcia. Nie należy stosować
mocnych detergentów wybielających
lub barwiących oraz jakichkolwiek
substancji chemicznych, które
mogłyby osłabić włókna pasa;
❒unikać zamoczenia zwijaczy pasów
bezpieczeństwa: ich poprawne
funkcjonowanie gwarantowane jest,
jeżeli nie dostała się do nich woda;
❒należy wymienić pas, jeżeli posiada
on oznaki zniszczenia lub przecięcia.
UWAGA
107) Napinacz pasa bezpieczeństwa
jest urządzeniem jednorazowego
użytku. Po uaktywnieniu
napinacza należy zwrócić się do
ASO Fiata, aby go wymienić.108) Taśma pasa nie powinna być
poskręcana. Górna część pasa
powinna przechodzić nad plecami
i przecinać po przekątnej klatkę
piersiową. Dolna część pasa
powinna przylegać do bioder (jak
pokazano na rys. 155), a nie do
brzucha pasażera. Nie należy
używać przedmiotów (zaczepów,
zapinek itp.), które powodują,
że pas nie przylega do ciała
pasażera.
109) W celu zapewnienia
maksymalnej ochrony należy
ustawić oparcie siedzenia we
właściwym położeniu, oprzeć
dobrze plecy o oparcie i zapiąć
pas tak, aby przylegał do klatki
piersiowej i do miednicy. Należy
zawsze zapinać pasy
bezpieczeństwa, zarówno na
siedzeniach przednich jak i
tylnych! Podróżowanie bez
zapiętych pasów zwiększa ryzyko
poważnych obrażeń lub zagraża
życiu w przypadku zderzenia.
110) Absolutnie zabrania się
demontowania lub naruszania
komponentów pasów
bezpieczeństwa i napinaczy.
Wszelkie tego typu czynności
mogą być wykonywane wyłącznie
przez autoryzowany i
wykwalifikowany personel. Należy
zwracać się zawsze do ASO Fiata.
155F1A0149
156F1A0150
175
Page 180 of 395
111) Jeżeli pas bezpieczeństwa uległ
mocnemu przeciążeniu, np.
podczas wypadku, powinien być
całkowicie wymieniony razem
z mocowaniami, śrubami
mocującymi oraz z napinaczem
pasa; w rzeczywistości bowiem,
nawet jeżeli pozornie wydaje
się być nieuszkodzony, mógł
stracić swoje własności
wytrzymałościowe.
112) Pas bezpieczeństwa powinien
być używany tylko przez jedną
osobę: nie należy przewozić
dziecka na kolanach pasażera,
stosując pas bezpieczeństwa dla
ochrony obojga osób rys. 156.
Danym pasem powinien być
przypięty tylko pasażer i nic
innego (nikt inny).
OSTRZEŻENIE
26) Interwencje, które powodują
uderzenia, wibracje lub nagrzanie
miejscowe (powyżej 100°C przez
maksymalny czas 6 godzin), w
strefie napinacza, mogą
spowodować jego uszkodzenie
lub niepożądane uaktywnienie się.
W razie konieczności wykonania
interwencji w zakresie tego typu
komponentów, należy zwrócić się
do ASO Fiata.
BEZPIECZNE
PRZEWOŻENIE
DZIECI
W celu zwiększenia ochrony, w razie
zderzenia wszyscy pasażerowie
powinni podróżować na siedząco i
stosować odpowiednie systemy
ochronne.
Szczególnie dotyczy to dzieci.
Ten wymóg obowiązuje zgodnie z
dyrektywą 2003/20/WE, we wszystkich
krajach członkowskich Unii
Europejskiej.
Dzieci, w przeciwieństwie do osób
dorosłych, mają głowę proporcjonalnie
większą i cięższą względem reszty
ciała, natomiast mięśnie i struktura
kości nie są jeszcze u nich całkowicie
rozwinięte. Dlatego konieczne jest, aby
w przypadku zderzenia były one
prawidłowo przytrzymywane systemami
innymi niż pasy bezpieczeństwa, jak te
przeznaczone dla dorosłych.
Wyniki badań nad zwiększeniem
ochrony dla dzieci przedstawiono w
Rozporządzeniu Europejskim ECE-R44,
które - poza tym, że nakłada obowiązek
ich stosowania - dzieli systemy
ochronne na pięć grup wagowych:
176
BEZPIECZEŃSTWO
Page 181 of 395
GrupaPrzedziały
wagowe
Grupa 0 do 10 kg wagi
Grupa 0+ do 13 kg wagi
Grupa 1 9-18 kg wagi
Grupa 2 15-25 kg wagi
Grupa 3 22-36 kg wagi
Jak widać, następuje częściowe
nakładanie się grup między sobą,
dlatego w sprzedaży dostępne
są urządzenia, które obejmują więcej
niż jedną grupę wagową.
Wszystkie urządzenia ochronne
powinny posiadać dane homologacyjne
i znak kontrolny na tabliczce
przymocowanej na stałe do fotelika,
której nie wolno absolutnie usuwać.
Powyżej 1,50 m postura dziecka,
z punktu widzenia systemu ochrony,
jest traktowana jak postura osoby
dorosłej i osoby takie zakładać powinny
normalne pasy bezpieczeństwa.
W Lineaccessori Fiata dostępne są
foteliki dla dzieci odpowiednie dla
każdej grupy wagowej. Zaleca
się stosować foteliki zaprojektowane,
przebadane i produkowane specjalnie
dla samochodów marki Fiat.
113)
GRUPA0i0+
Dzieci o wadze do 13 kg należy
przewozić w kołysce ustawionej tyłem
do kierunku jazdy, która podczas
gwałtownego hamowania, utrzymuje
głowę dziecka na swoim miejscu,
nie przeciążając szyi.
Kołyska jest utrzymywana pasem
bezpieczeństwa samochodu, jak
pokazano na rys. 157, i sama utrzymuje
dziecko własnym pasem.
114) 115)
GRUPA 1
Dzieci od 9 do 18 kg wagi powinny być
przewożone przodem do kierunku
jazdy, w foteliku wyposażonym w
poduszkę przednią, przez którą pas
bezpieczeństwa samochodu
przytrzymuje dziecko wraz z fotelikiem
rys. 158.
114) 115)
157F1A0151
158F1A0152
177
Page 182 of 395
GRUPA 2
Dzieci o wadze od 15 do 25 kg mogą
być przytrzymywane bezpośrednio
pasami bezpieczeństwa samochodu
rys. 159.
Fotelik spełnia tylko funkcję
prawidłowego ustawienia dziecka w
stosunku do pasa, który powinien
przebiegać po przekątnej, przylegając
do klatki piersiowej - nigdy zaś do szyi -
i przebiegać poziomo, przylegając do
bioder a nie do brzucha dziecka.
114)
GRUPA 3
W przypadku dzieci o wadze od 22 do
36 kg grubość klatki piersiowej nie
wymaga stosowania podkładki na
oparciu.
Na rysunku rys. 160 pokazano przykład
poprawnego umieszczenia dziecka na
tylnym siedzeniu.
114)
Dzieci o wzroście powyżej 1,50 m
można zapinać pasem bezpieczeństwa
jak osoby dorosłe.
159F1A0153
160F1A0154
178
BEZPIECZEŃSTWO
Page 183 of 395
DOSTOSOWANIE SIEDZEŃ PASAŻERÓW DO UŻYCIA FOTELIKÓW
Samochód jest zgodny z nową Dyrektywą Europejską 2000/3/WE dotyczącą montażu fotelików dla dzieci na różnych
miejscach w samochodzie, zgodnie z poniższą tabelą (tabela dotyczy wersji Furgon, łączonej i Panorama):
GrupaPrzedziały
wagoweKABINA 1. i 2. RZĄD SIEDZEŃ TYLNYCH
Siedzenie
pojedyncze lub
dwu-miejscowe (1
lub 2 pasażerów)Miejsce pasażera
tylnego po stronie
lewejMiejsce pasażera
tylnego po stronie
prawejMiejsce pasażera
środkowego
Grupa 0, 0+ Do 13 kg
UUUU
Grupa 1 9-18 kgUUUU
Grupa 2 15-25 kgUUUU
Grupa 3 22-36 kgUUUU
U odpowiednie dla systemów zabezpieczeń kategorii „Uniwersalnej”, zgodnie z Rozporządzeniem Europejskim ECE-R44 dla wskazanych „Grup”.
179
Page 184 of 395
Poniżej podsumowano
główne przepisy
dotyczące
bezpiecznego
przewożenia dzieci:
❒Zalecanym miejscem do montażu
fotelika dla dziecka jest siedzenie
tylne, gdyż jest ono najbardziej
chronione w przypadku zderzenia.
❒W przypadku wyłączenia przedniej
poduszki powietrznej po stronie
pasażera należy zawsze sprawdzić,
czy na przycisku
znajdującym
się na desce rozdzielczej świeci się
odpowiednia dioda informująca o
wyłączeniu poduszki.
❒Należy ściśle przestrzegać instrukcji
dostarczonej wraz z fotelikiem, którą
producent powinien obowiązkowo
dołączyć. Należy przechowywać ją w
samochodzie wraz z innymi
dokumentami i instrukcją obsługi
samochodu. Nie należy używać
fotelika w sposób niezgodny z
instrukcjami obsługi.
❒Należy zawsze sprawdzać, ciągnąc
za taśmę, czy pas bezpieczeństwa
jest prawidłowo zapięty.
❒Każdy system ochronny
przeznaczony jest wyłącznie dla
jednego dziecka: nie należy nigdy
przewozić równocześnie dwoje
dzieci.❒Należy sprawdzać zawsze, czy pas
nie uciska szyi dziecka.
❒Podczas jazdy nie należy zezwalać,
aby dziecko zmieniło pozycję lub
rozpięło pas.
❒Nie należy nigdy przewozić dziecka,
trzymając je w objęciach, nawet
niemowlęcia. W razie zderzenia nikt
bowiem nie jest w stanie utrzymać
dziecka.
❒W razie wypadku fotelik należy
wymienić na nowy.
UWAGA
113)
W przypadku, gdy aktywna jest
poduszka powietrzna po stronie
pasażera, nie należy umieszczać
dziecka w foteliku-kołysce
zwróconym przeciwnie do
kierunku jazdy na siedzeniu
przednim. Aktywacja poduszkipowietrznej w przypadku
zderzenia może spowodować
śmiertelne obrażenia
przewożonego dziecka,
niezależnie od siły zderzenia.
Dlatego zaleca się przewozić
zawsze dziecko w odpowiednim
foteliku na siedzeniu tylnym, gdyż
jest to położenie najbardziej
bezpieczne w przypadku
zderzenia. W razie konieczności
przewożenia dziecka na siedzeniu
przednim po stronie pasażera, w
foteliku-kołysce zwróconym tyłem
do kierunku jazdy, poduszki
powietrzne pasażera (przednia
oraz boczna zabezpieczająca
klatkę piersiową/miednicę (side
bag), dla wersji/rynków, gdzie
przewidziano), powinny być
wyłączone poprzez menu
ustawień i konieczne jest
bezpośrednie sprawdzenie, czy
nastąpiło ich wyłączenie, o czym
świadczy zaświecona na przyciskuna desce rozdzielczej specjalna
dioda. Ponadto siedzenie
pasażera powinno być
wyregulowane w pozycji jak
najdalej do tyłu, aby uniknąć
ewentualnego kontaktu fotelika z
dzieckiem z deską rozdzielczą.
180
BEZPIECZEŃSTWO
Page 185 of 395
114) Rysunki przedstawiono jedynie
orientacyjnie dla celów
montażowych. Należy montować
fotelik zgodnie z instrukcją
obowiązkowo do niego załączoną.
115) Dostępne są foteliki
przeznaczone dla grup wagowych
0i1ztylnym mocowaniem do
pasów bezpieczeństwa
samochodu i z własnymi pasami
przytrzymującymi dziecko. Z
powodu swojej masy mogą one
być niebezpieczne, jeżeli zostaną
zamontowane nieprawidłowo
(na przykład jeżeli zapięty
pas bezpieczeństwa samochodu
przechodzi przez poduszkę).
Należy bezwzględnie przestrzegać
załączonych instrukcji montażu.
.
PRZYSTOSOWANIE
DO MONTAŻU
FOTELIKA „ISOFIX
UNIVERSALE”
Samochód przystosowany jest do
montażu fotelików typu Isofix
Universale, nowego zunifikowanego
systemu europejskiego do przewożenia
dzieci.
Tytułem wskazania, na rys. 161
przedstawiono przykładowy fotelik.
W związku z różnymi systemami
zatrzasków, fotelik powinien być
umocowany w odpowiednich dolnych
pierścieniach metalowych A rys. 162,
umieszczonych pomiędzy oparciem
i poduszką siedzenia tylnego, a
następnie zamocowany paskiem
górnym (dostępnym razem z fotelikiem),
w odnośnym zaczepie B rys. 163,znajdującym się w części tylnej
siedzenia tylnego. Możliwy jest montaż
mieszany fotelików tradycyjnych i „Isofix
Universali”.
Należy pamiętać, że w przypadku
fotelików Isofix Universale mogą być
używane wszystkie foteliki
homologowane, posiadające
oznaczenie ECE R44/03 „Isofix
Universale”.
116) 117)161F1A0155
162F1A0156
181
163F1A0157
Page 186 of 395
DOSTOSOWANIE SIEDZEŃ PASAŻERÓW DO UŻYCIA FOTELIKÓW ISOFIX
UNIVERSALI
W poniższej tabeli, zgodnie z europejskimi przepisami ECE 16, wskazano możliwość instalacji fotelików „Isofix Universali” na
siedzeniach wyposażonych w zaczepy Isofix.
Grupa wagowa Pozycja fotelika Klasa fotelika IsofixPozycja Isofix
boczna tylna 1. rząd
(PANORAMA)Pozycja Isofix boczna
tylna 1. rząd
(COMBINATO)
Kołyska przenośnaTyłem do kierunku
jazdyF
XX
Tyłem do kierunku
jazdyGXX
X: pozycja ISOFIX niedostosowana do systemów chroniących dzieci ISOFIX w tej grupie wagowej i/lub w tej klasie wzrostu.
182
BEZPIECZEŃSTWO