FIAT PANDA 2018 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Page 211 of 240
RÁDIO (Tuner)
Para selecionar a função Rádio
enquanto se está a ouvir outra fonte de
áudio, premir brevemente as teclas
FM AS ou AM, de acordo com a banda
pretendida.
Uma vez ativado o modo Rádio, o visor
apresenta o nome (apenas estações
RDS) e a frequência da estação de
rádio selecionada, a banda de
frequência selecionada (por ex., FM1) e
o número da tecla de pré-seleção
(por ex., P1).
Seleção da banda de frequência
Com o modo Rádio ativo, premir de
forma breve e repetida a tecla FM AS
ou AM para selecionar a banda de
receção pretendida.
De cada vez que se prime a tecla são
selecionadas ciclicamente as bandas
AM e FM.
Teclas de pré-seleção
Os botões com os símbolos de1a6
permitem definir as seguintes
pré-selecções:
18 na banda FM (6 em FM1, 6 em
FM2, 6 em FMT ou “FMA” (em algumas
versões);
12 na banda MW (6 em MW1, 6 em
MW2).Para aceder a uma estação pré-
selecionada, selecionar a banda de
frequências pretendida e premir
brevemente a respetiva tecla
de pré-seleção (de1a6).
Premindo a respetiva tecla de
pré-seleção durante mais de 2
segundos, a estação sintonizada é
memorizada. A fase de memorização é
confirmada por um sinal sonoro.
Sintonização automática
Premir brevemente a tecla
oupara
iniciar a pesquisa automática da
sintonização para a estação seguinte
que é possível receber na direção
selecionada.
Sintonização manual
Selecionar a banda de frequência
pretendida e premir de forma breve e
repetida a tecla
oupara iniciar
a pesquisa na direção pretendida. Se a
tecla
oufor premida
continuamente, verifica-se o avanço
rápido da pesquisa, que para quando
se solta a tecla.LEITOR DE CD
Para ativar o leitor de CD integrado no
aparelho, proceder do seguinte modo:
inserir um CD, com o aparelho
ligado: terá início a reprodução
da primeira faixa presente;
ou
caso já se encontre introduzido um
CD, ligar o rádio e premir brevemente a
tecla CD para selecionar o modo de
funcionamento “CD”: tem início a
reprodução da última faixa ouvida.
Para garantir uma reprodução ótima, é
aconselhável a utilização de CD
originais. Caso se utilize CD-R/RW, é
aconselhável utilizar suportes de boa
qualidade copiados à velocidade mais
baixa possível.
Introduzir/ejetar um CD
Para introduzir o CD, deslizá-lo
suavemente pela ranhura de modo a
ativar o sistema de carregamento
motorizado, que o posicionará
corretamente.
Premir a tecla
(EJECT), com o rádio
ligado, para acionar o sistema de
ejeção motorizada do CD. Depois da
ejeção, o autorrádio voltará à fonte
ouvida antes da reprodução do CD.
72)
209
Page 212 of 240
Indicações no visor
Quando o leitor de CD está a funcionar,
o visor apresenta as seguintes
indicações que significam:
“CD Track 5”: indica o número da
faixa do CD;
“03:42”: indica o tempo decorrido
desde o início da faixa (se a respetiva
função do Menu estiver ativa).
Selecção da faixa (para a frente/
para trás)
Premir brevemente a tecla
para
reproduzir a faixa anterior do CD e a
tecla
para reproduzir a faixa
seguinte.
Avanço/retrocesso rápido das
faixas
Manter premida a tecla
para fazer
avançar a alta velocidade a faixa
selecionada e manter premida a tecla
para a fazer retroceder rapidamente.
O avanço rápido/retrocesso rápido é
interrompido assim que se solta a tecla.
Função “pausa”
Para colocar o leitor de CD em pausa,
premir a tecla
. Surge no visor a
indicação “CD Pause”.
Para retomar a reprodução da faixa,
premir novamente a tecla
.
Selecionar outra fonte de áudio,
desativa a função de pausa.LEITOR DE CD MP3
Para além de reproduzir CD áudio
normal, o rádio é também capaz de
reproduzir CD-ROM onde foram
gravados ficheiros de áudio
compactados em formato MP3. O
rádio funciona de acordo com os
modos descritos no capítulo “Leitor de
CD” quando se introduz um CD de
áudio comum.
Seleção da pasta seguinte/anterior
Premir a tecla
para selecionar a
pasta seguinte ou a tecla
para
selecionar a anterior.
O display indicará o número e o nome
da pasta (por ex. “DIR 2 XXXXXX”).
Se não for selecionada nenhuma outra
pasta/faixa nos 2 segundos seguintes,
será reproduzida a primeira faixa
presente na nova pasta.
Caso seja reproduzida a última faixa
presente na pasta atualmente
selecionada, será reproduzida a pasta
seguinte.
AVISO
183)Um volume demasiado alto pode
representar um perigo para o condutor e
para outras pessoas que se encontram na
estrada. Regule sempre o volume de
modo a conseguir ouvir os sons vindos do
exterior do veículo.184)Nos CD multimédia, para além das
faixas de áudio, foram também gravadas
faixas de dados. A reprodução de um
CD deste tipo pode originar ruídos de tal
forma incomodativos que podem
comprometer a segurança na estrada,
para além de provocar graves danos aos
altifalantes.
185)A utilização de algumas funções do
sistema durante a condução pode desviar
a atenção do condutor, aumentando o
risco de provocar acidentes ou outras
consequências graves; assim, estas só
devem ser utilizadas quando as condições
de condução o permitirem ou, se
necessário, apenas com o veículo parado.
186)ATENÇÃO: Consultar o sistema
durante a condução pode distrair a
atenção da estrada, com o consequente
perigo de acidentes ou outras
consequências graves. Durante a
condução não modificar as definições do
sistema nem introduzir dados. Antes de
executar tais operações, estacione o
veículo em segurança e respeitando o
código da estrada. Adoptar esta
precaução é importante dado que a
definição ou a modificação de algumas
funções poderá desviar a atenção do
condutor da estrada e fazê-lo tirar as mãos
do volante.
210
MULTIMÉDIA
Page 213 of 240
187)Observação prolongada do display:
durante a condução não consulte
nenhuma função que exija uma
observação prolongada do display. Antes
de tentar aceder a uma função do sistema
que requeira uma atenção prolongada,
estacione o automóvel em segurança
e respeitando o código. Até mesmo
olhares ocasionais e rápidos para o ecrã
podem ter efeitos perigosos se a atenção
do condutor for desviada da actividade
de condução num momento crítico.
188)Regulação do Volume: não aumentar
excessivamente o volume de som. Durante
a condução, manter o volume a um nível
capaz de permitir a audição do tráfego
e dos sinais de emergência. Uma
condução sem conseguir ouvir sons
exteriores pode induzir acidentes.
AVISO
72)Não premir inadvertidamente a tecla
“eject” durante a fase de introdução de um
CD.
Uconnect Mobile –
Uconnect Bluetooth
189) 190) 191) 192) 193) 194) 195) 196) 197) 198)
Os sistemas Uconnect Mobile e
Uconnect Bluetooth foram concebidos
de acordo com as características
específicas do habitáculo, com um
design personalizado que se integra
perfeitamente com o estilo do painel de
instrumentos.
As instruções de utilização a seguir
indicadas devem ser lidas atentamente.
CONSELHOS
Aprender a utilizar as diversas funções
dos sistemas Uconnect (por exemplo,
memorização de estações) antes de
começar a conduzir.
Condições de receção
As condições de receção variam
constantemente durante a marcha. A
receção pode ser perturbada devido
à presença de montanhas, edifícios ou
pontes, em particular quando se está
longe do transmissor da emissora
ouvida.
ATENÇÃO Durante a recepção de
informações de trânsito, pode
verificar-se um aumento do volume
relativamente à reprodução normal.Cuidados e manutenção
Limpar o painel frontal apenas com um
pano suave e antiestático. Os produtos
detergentes e para polir podem
danificar a superfície.
PROTEÇÃO ANTIRROUBO
Os sistemas Uconnect estão
equipados com um sistema de
proteção antirroubo com base na troca
de informações entre o sistema
Uconnect e a centralina eletrónica
(Body Computer) presente no veículo.
Este sistema garante a segurança
máxima e evita a introdução do código
secreto após cada desconexão da
alimentação do sistema Uconnect.
Se o controlo for bem-sucedido, o
sistema Uconnect é ativado, ao passo
que se os códigos não
corresponderem ou se a centralina
eletrónica (Body Computer) for
substituída, o aparelho comunica ao
utilizador a necessidade de introduzir o
código secreto de acordo com o
procedimento indicado no parágrafo
seguinte.
Introdução do código secreto
Ao ligar o sistema Uconnect, caso o
código seja pedido, no visor é
apresentada a indicação “Radio code”
durante cerca de 2 segundos, seguida
de quatro traços “----”.
211
Page 214 of 240
O código secreto é composto por
quatro algarismos de1a6,
correspondentes a cada traço.
Para introduzir o primeiro algarismo do
código, premir a tecla correspondente
à pré-seleção das estações (de 1 a
6). Introduzir da mesma forma os
restantes algarismos do código.
Se os quatro algarismos não forem
introduzidos no intervalo de 20
segundos, surge no visor a indicação
“Enter code----”.Este evento não
é considerado como uma introdução
incorreta do código.
Após a introdução do quarto algarismo
(no espaço de 20 segundos), o sistema
Uconnect começa a funcionar.
Se for introduzido um código errado, o
sinalização sonora emite uma
sinalização sonora e o visor apresenta a
indicação “Rádio blocked/wait” para
indicar ao utilizador a necessidade de
introduzir o código correto.
Sempre que o utilizador introduzir um
código errado, o tempo de espera
aumenta progressivamente (1 min, 2
min, 4 min, 8 min, 16 min, 30 min, 1 h,
2 h, 4 h, 8 h, 16 h, 24 h) até ao máximo
de 24 horas.O tempo de espera é apresentado no
visor através da indicação “Radio
blocked/wait”. Após o
desaparecimento da indicação, é
possível iniciar novamente o
procedimento de introdução do código.
Passaporte do rádio
É o documento que certifica a
propriedade do sistema Uconnect. No
passaporte do rádio estão indicados
o modelo do sistema Uconnect, o
número de série e o código secreto.
ATENÇÃO Conservar com cuidado
o passaporte do rádio para fornecer os
dados relativos às autoridades
competentes em caso de roubo do
sistema Uconnect.
Em caso de extravio do passaporte do
rádio, dirigir-se à Rede de Assistência
Fiat levando um documento pessoal de
identificação e o Documento Único
Automóvel do veículo.
212
MULTIMÉDIA
Page 215 of 240
GUIA RÁPIDO
140F1D1006
213
Page 216 of 240
Funções gerais
Botão Funções Modo
Ativação pressão breve da tecla
Desativação pressão prolongada da tecla
Regulação do volume rodar manípulo
RÁDIOSeleção da fonte rádio FM, AM, DAB (se presente) pressão breve cíclica da tecla
ABC—123456Seleção dos bancos de predefinições pressão breve cíclica da tecla
MEDIA
Seleção Áudio
Bluetooth®, USB/iPodpressão breve cíclica da tecla
(Play/Pause)Ativação Play/Pause na fonte Media
Ativação Mute na fonte RádioPressão breve da tecla
Regulações áudio: tons graves (BASS), tons agudos
(TREBLE), balanço esq/dir (BALANCE), balanço
dianteiro/traseiro (FADER) (onde previsto)Ativação do menu: pressão breve da tecla
Escolha do tipo de regulação: pressão das teclasou
Regulação dos valores: pressão das teclasou.
MENURegulação das funções avançadasAtivação do menu: pressão breve da tecla
Escolha do tipo de regulação: pressão das teclas
ou
Regulação dos valores: pressão das teclasou.
214
MULTIMÉDIA
Page 217 of 240
Funções do rádio
Botão Funções Modo
Pesquisa estações de rádio:
Pesquisa automática
Pesquisa manualPesquisa automática: pressão das teclas
ou(pressão
prolongada para avanço rápido)
Busca manual: pressão das teclas
ou(pressão
prolongada para avanço rápido)
123456Memorização da estação de rádio actualPressão prolongada dos botões, respectivamente, para
preset memórias1a6
Chamada da estação memorizadaPressão breve dos botões, respectivamente, para preset
memórias de1a6
215
Page 218 of 240
COMANDOS NO VOLANTE
141F1D0106
216
MULTIMÉDIA
Page 219 of 240
Botão Funções Modo
Ativação/desativação Audio Mute
Regresso à função anterior no modo menuPressão breve da tecla
+Aumento do volume Pressão da tecla
–Redução do volume Pressão da tecla
O SRCSeleção da fonte FM, AM, DAB (se presente), Áudio
Blu-
etooth®e USBPressão da tecla
Rádio: pesquisa automática da emissora sintonizável
seguinte - Fonte USB/iPod: seleção da música seguintePressão da tecla
Rádio: pesquisa automática da emissora sintonizável
anterior - Fonte USB/iPod: seleção da música anteriorPressão da tecla
.
217
/
Page 220 of 240
Função suporte multimédia
Botão Funções
Aceitação da chamada recebida
Conclusão da chamada em curso
Rejeição da chamada recebida
Desactivação o reconhecimento vocal
Ativação/desativação Audio Mute
Interrupção da leitura da mensagem SMS
Saída do menu PrincipalBluetooth®
Saída de um submenu e retorno à anterior opção de menu
Saída da selecção actual sem memorização
Desativação/reativação do microfone durante uma conversação telefónica
Reposição a zero do volume do som da chamada recebida
Ativação do reconhecimento vocal
Interrupção da mensagem de voz, de forma a começar um novo comando vocal
+/-
Regulação do volume áudio de todas as funções: alta voz, leitor de mensagens SMS, suportes multimédia,
anúncios de voz, Rádio, USB, com base na fonte ativa
Percorrer as opções no interior do Menu no quadro
Seleção das músicas do suporte multimédia
Percorrer as mensagens SMS na lista
Acesso ao menu rádio visualizável no quadro de instrumentos
SRC/OK
Confirmação da opção de menu seleccionada durante a interacção manual
Seleção das fontes: FM, AM, DAB (se presente), AUDIOBluetooth® e USB
Seleção da mensagem SMS no quadro de instrumentos
As funções dos comandos no volante são executadas quando se solta a tecla.
218
MULTIMÉDIA
/