Hyundai Elantra 2012 Manual do proprietário (in Portuguese)
Page 361 of 376
Manutenção
72
7
Cuidados a ter com o interior
Precauções gerais a ter com o
interior
Não deixe que soluções cáusticas, tais
como perfumes e óleos cosméticos,entrem em contacto com o acabamento
do painel de bordo e das portas, visto
que podem danificá-lo ou descolori-lo.
Se isso acontecer, remova-as
imediatamente. Para saber como limpar
correctamente o vinil, leia as instruções
seguintes.
Limpar os estofos e o acabamentointerior
Vinil
Remova a poeira e a sujidade solta do
vinil com um espanador ou um aspirador.Limpe as superfícies de vinil com um
produto de limpeza para vinil.
Tecido
Remova a poeira e a sujidade solta do tecido com um espanador ou um
aspirador. Limpe com uma solução de
sabão não-agressivo recomendada para
estofos ou tapetes. Remova as manchas
recentes imediatamente com um tira-
nódoas. Caso contrário, o tecido poderá
ficar manchado e ficar descolorido. De
igual modo, as propriedades de
resistência ao fogo do tecido podem
diminuir se o material não for
devidamente mantido.
Limpar as correias dos cintos decintura & ombro
Limpe as correias dos cintos de
segurança com uma solução de sabão
não-agressivo recomendada para
estofos ou tapetes. Siga as instruções
fornecidas com o sabão. Não use lixívia
nem aplique tinta nas correias. Pode
enfraquecê-las.
Limpar os vidros interiores
Se as superfícies vidradas do interior do
veículo ficarem embaciadas (ou seja,
cobertas com uma película oleosa oucerosa), limpe-as com um produto limpa-
vidros. Siga as instruções do recipiente
do produto limpa-vidros.
CUIDADO
Nunca permita o contacto de água ou de outros líquidos com oscomponentes eléctricos/electrónicos
no interior do veículo. Pode danificá-los.
CUIDADO
A utilização de produtos de limpeza
e procedimentos diferentes dos
recomendados poderá afectar aaparência e as propriedades deresistência ao fogo do tecido.
CUIDADO
Não raspe nem risque o interior do vidro traseiro. Pode danificar agrelha do desembaciador do vidro traseiro.
CUIDADO
Para limpar produtos em couro (volante, bancos, etc.), utilizedetergentes neutros ou soluções
com baixo teor de álcool. Se utilizarsoluções com alto teor de álcool ou detergentes ácidos/alcalinos, podeesbater a cor ou danificar a
superfície do couro.
Page 362 of 376
773
Manutenção
SISTEMA DE CONTROLO DE EMISSÕES
O sistema de controlo de emissões do
seu veículo está coberto por uma
garantia limitada escrita. Consulte a
informação sobre a garantia constante
do Passaporte de Serviço de seu
veículo.
O veículo está equipado com um
sistema de controlo de emissões para
cumprir todas as normas relativas às
emissões. Existem três sistemas de controlo de emissões:
(1) Sistema de controlo de emissões no cárter do motor
(2) Sistema de controlo de emissões de evaporação
(3) Sistema de controlo de emissões de gases de escape
Para garantir o bom funcionamento dos
sistemas de controlo de emissões,recomenda-se que mande inspeccionar
e manter o seu automóvel num
Reparador Autorizado HYUNDAI, de
acordo com calendário de manutenção
apresentado neste manual. Precaução a ter com o Teste de
Inspecção e Manutenção (com o
Programa de Estabilidade Electrónico,ou sistema ESP)
Para impedir o motor do veículo de
falhar durante o teste com o
dinamómetro, desactive o Programade Estabilidade Electrónico (ESP)
carregando no interruptor do ESP.
Uma vez concluído o teste, reactive o sistema ESP voltando a carregar
no interruptor. 1. Sistema de controlo de
emissões do cárter do motor
O sistema de ventilação positiva do
cárter do motor destina-se a evitar apoluição do ar causada pelos gases de
fuga de compressão emitidos pelo cárter
do motor. Este sistema fornece ar fresco
e filtrado ao cárter do motor através do
tubo de admissão de ar. Dentro do
cárter, o ar fresco mistura-se com os
gases de fuga de compressão, que
passam então pela válvula de ventilação
positiva do cárter (PCV) a caminho do
sistema de admissão.
2. Sistema de controlo de emissões de evaporação
O sistema de controlo de emissões de
evaporação destina-se a evitar a fuga de
gases do combustível para a atmosfera.
Page 363 of 376
Manutenção
74
7
Caixa de retenção de vapores de
combustível
Os gases gerados dentro do depósito de
combustível são absorvidos e
armazenados na caixa de retenção de
bordo. Com o motor a trabalhar, os gases
do combustível absorvidos pela caixa de
retenção passam para a câmara de
equilíbrio através da válvula de
solenóide de comando e purificação.
VVálvula de solenóide de comando epurificação (PCSV)
A válvula de solenóide de comando e
purificação é controlada pelo Módulo de
Controlo do Motor (ECM). Se a
temperatura do líquido de refrigeração
do motor for baixa durante o ralenti, a
válvula PCSV fecha-se para que o
combustível evaporado não entre no
motor. Depois do motor aquecer com a
condução, a válvula PCSV abre-se para
permitir a entrada de combustível
evaporado no motor. 3. Sistema de controlo de
emissões de gases de escape
O sistema de controlo de emissões degases de escape é um sistemaaltamente eficaz que controla asemissões de gases de escape e mantém
bons níveis de performance do veículo.
Modificações do veículo
Não faça modificações no veículo. Estas podem afectar a performance,
segurança ou durabilidade do seu
HYUNDAI e até violar as normas
governamentais de segurança e de
emissões.
Além disso, os danos ou problemas de
performance resultantes de modifica
-ções do veículo podem não ser
cobertos pela garantia.
Se utilizar dispositivos electrónicos não homologados, poderá provocar o
funcionamento anormal da bateria,
danos dos fios eléctricos, a descarga
da bateria ou um incêndio. Para sua
segurança, não utilize dispositivos
electrónicos não homologados.
Precauções relativas aos gases de
escape do motor (monóxido de carbono)
O monóxido de carbono pode estar presente noutros fumos de escape.
Assim se cheirar gases de escape
dentro do veículo, mande inspeccioná-
lo e repará-lo imediatamente. Se
suspeitar da entrada de fumos de
escape no interior do seu veículo,conduza-o apenas com os vidros
totalmente abertos e mande-o
inspeccionar e reparar imediata-
mente.
AVISO - Escape
Os gases de escape do motor contêm monóxido de carbono
(CO). Embora incolor e inodoro, oCO é perigoso e pode ser letal
quando inalado. Siga as instruções
constantes desta página para evitar
o envenenamento com CO.
Page 364 of 376
775
Manutenção
Em espaços limitados ou fechados(tais como garagens), utilize apenas o
motor para entrar ou sair desse
espaço.
Se parar o veículo num local ao ar livre por algum tempo com o motor a
trabalhar, regule o sistema de
ventilação (conforme o necessário)
para canalizar ar exterior para o
interior do veículo.
Nunca se sente por muito tempo num veículo estacionado ou parado com o
motor a trabalhar.
Se o motor for abaixo ou não quiser pegar, o excesso de tentativas de
arranque do motor pode danificar o
sistema de controlo de emissões.Precauções operacionais relativas a
conversores catalíticos (se instalado)
O seu veículo está equipado com um sistema de controlo de emissões com
conversor catalítico. Assim, terá de observar as seguintesprecauções:
Utilize apenas COMBUSTÍVEL SEM
CHUMBO no motor a gasolina.
Não utilize o veículo se detectar sinais de avaria ou mau funcionamento do
motor, tais como dificuldade em pegar
ou uma evidente quebra de
performance.
Não utilize incorrectamente ou force o motor, por exemplo, rolando em ponto-
morto com a ignição desligada ou
fazendo descidas íngremes com uma
mudança metida e a igniçãodesligada.
Não ponha o motor a trabalhar ao ralenti por períodos prolongados (5
minutos ou mais).
Não modifique nenhuma das peças do motor ou do sistema de controlo de
emissões. As inspecções e afinações
têm de ser todas feitas por um
concessionário autorizado HYUNDAI.
Evite conduzir com um nível de combustível muito baixo. Se o
combustível se acabar no depósito, o
motor pode falhar, danificando o
conversor catalítico.
A inobservância destas precauções
pode originar danos no conversor
catalítico e no seu veículo. Além disso,
estes procedimentos podem anular a
cobertura da garantia.
AVISO - Incêndio
Um sistema de escape quente pode incendiar objectosinflamáveis debaixo do seu
veículo. Não estacione, imo-bilizeou conduza o veículo sobre
objectos inflamáveis, ou na
proximidade destes, desig-
nadamente relva, vegetação,
papel, folhas, etc.
O sistema de escape e o sistema
catalítico aquecem muito quandoo motor está a trabalhar e mesmoimediatamente depois do motorter sido desligado mantêm
temperaturas elevadas. Não se
aproxime destes sistemas para
evitar queimaduras.
Além disso, não retire o
dissipador de calor que rodeia o
sistema de escape, não vede o
fundo do veículo, nem tape o
automóvel para evitar a corrosão.
Em certas circunstâncias, estasmedidas podem representar umrisco de incêndio.
Page 365 of 376
8
Motor / 8-2
Dimensões / 8-2
Consumo das lâmpadas / 8-2
Pneus e rodas / 8-3
Pesos/Volume / 8-3
Lubrificantes e capacidades recomendados / 8-4
Número de identificação do veículo (VIN) / 8-7
Etiqueta de certificação do veículo / 8-7
Etiqueta da especificação e pressão dos pneus / 8-8
Número do motor / 8-8
Etiqueta com a marca e / 8-8
Especificações & Informação ao consumidor
Page 366 of 376
Especificações & Informação ao consumidor
2
8
MOTOR DIMENSÕES
Artigo mm
Comprimento total 4530 (178,3)
Largura total 1775 (69,9)
Altura total 1445 (56,9)
Via dianteira 1563 (61,5)* 1
/ 1549 (61,0)* 2
/ 1551 (61,1)* 3
Via traseira 1576 (62,0)* 1
/ 1562 (61,5)* 2
/ 1564 (61,6)* 3
Distância entre eixos 2700 (106,3)
Artigo
Gasoline 1.6 Gasolina 1.8
Cilindrada cc1591 (97,09) 1797 (109,66)
Diâmetro X Curso
mm 77x85,4
(3,03x3,36) 81x87,2
(3,19x3,43)
Ordem de combustão 1-3-4-2 1-3-4-2
Nº de cilindros 4, In-line 4, Em linha
CONSUMO DAS LÂMPADAS
* : se instalado
LâmpadaWattsTipo de
lâmpada
Faróis (Cruzamento)55H11
Faróis (Estrada)55H1
Indicadores de mudança de direcção dianteiros21PY21W
Luzes de presença5W5W
Indicadores de direcção lateraisLED-
Luzes de nevoeiro dianteiras*27H27W
Luzes de paragem e traseiras21/5PY21/5W
Luz traseiras 5W5W
Indicadores de mudança de direcção
traseiros21PY21W
Luzes de nevoeiro traseiro21H21W
Luzes de marcha-atrás16W16W
Luz de travagem superiormente montada21P21W
Luzes de matrícula5W5W
Luz de leitura8FASTON 8W
Luz habitáculo8FASTON 8W
Luz da bagageira*5FASTON 5W
* 1
: Com pneus R15
* 2
: Com pneus R16
* 3
: Com pneus R17
Page 367 of 376
83
Especificações & Informação ao consumidor
PNEUS E RODAS
* Carga normal: Até 2 pessoas
CUIDADO
Para substituir os pneus, utilize pneus com o mesmo tamanho dos pneus de origem do veículo.
Se utilizar pneus de tamanho diferente, pode danificar as peças a eles ligadas ou prejudicar odesempenho do veículo.
Artigo Tamanho
do pneu Tamanho
da roda Pressão de enchimento em frio bar (psi, kPa)
Torção de aperto
das porcas dasrodas em kg (lb N
Carga normal *
1
Carga máxima
Frente Retaguarda Frente Retaguarda
Pneu de tamanho
normal 195/65R15 6.0J×15
2,2
(32, 220) 2,2
(32, 220) 2,2
(32, 220) 2,2
(32, 220) 9~11
(65~79, 88~107)
205/55R16 6.5J×16 215/45R17 7.0J×17
Pneu sobresselente compacto (se instalado)T125/80D15 4.0T×15
4,2
(60, 420) 4,2
(60, 420) 4,2
(60, 420) 4,2
(60, 420)
PESOS/VOLUME
Artigo Gasolina 1.6
Gasolina 1.8
Peso bruto do veículo kgA/T (CA) 1800 (3968)
1810 (3990)
M/T (CM) 1770 (3902)
1790 (3946)
Capacidade da bagageira
l (cu ft)420 (14.8)
M/T (CM) : Caixa manual
A/T (CA) : Caixa automática
Page 368 of 376
Especificações & Informação ao consumidor
4
8
LUBRIFICANTES E CAPACIDADES RECOMENDADOS
Para garantir bons níveis de performance e durabilidade do motor e do trem de transmissão, utilize apenas lubrificantes de boa
qualidade. Os lubrificantes adequados contribuem também para a eficiência do motor, que permite uma maior economia de
combustível. Recomendamos os seguintes lubrificantes e óleos para o seu veículo.
Lubrificante Volume Classificação
Óleo do motor *1 *2
(com mudança do filtro)
1.8 Motor 4,0
l (4,23 US qt.)
API Service SL ou SM,
ILSAC GF-3 ou ACEA A3 ou superior
1.6 Motor3,3 l (3,5 US qt.)
Consuma de óleo do motorCondição normal de conduçãoMAX. 1 l /1500 km
Condição severa de conduçãoMAX. 1 l /1000 km
Óleo da caixa de
velocidades manual
1.8 Motor 1,9
l (2,0 US qt.)
API GL-4 SAE 75W-85
1.6 Motor1,8l (1,9 US qt.)
Óleo da caixa de velocidades automática 7,3
l (7,7 US qt.) MICHANG ATF SP-IV,
SK ATF SP-IV,
NOCA ATF SP-IV,
HYUNDAI genuine ATF SP-IV
Líquido de refrigeração
1.8
Motor
Caixa de velocidades
manual6,0 l (6,34 US qt.)
Base de etilenoglicol para radiador de alumínio
Caixa de velocidades automática5,9 l (6,23 US qt.)
1.6
Motor
Caixa de velocidades
manual6,5 l (6,87 US qt.)
Caixa de velocidades automática6,4 l (6,76 US qt.)
Page 369 of 376
85
Especificações & Informação ao consumidor
*
1
: Consulte os números da viscosidade SAE recomendada na página seguinte.
* 2
: Estão agora disponíveis óleos para o motor com o rótulo de Óleo Conservador de Energia. Além de outros benefícios, estes
óleos contribuem para a economia de combustível reduzindo a quantidade de combustível necessária para superar o atrito do
motor. Estas melhorias são difíceis de medir na condução do dia-a-dia, mas, anualmente, podem representar economias
significativas em termos de custos e energia. Lubrificante Volume Classificação
Fluído de travões e embraiagem0,7~0,8
l
(0,7~0,8 US qt.)FMVSS116 DOT-3 ou DOT-4
Combustível48 l (12,68 US gal.)-
Page 370 of 376
Especificações & Informação ao consumidor
6
8
Número de viscosidade SAE recomendado A viscosidade (espessura) do óleo do
motor afecta a economia de combustível
e o funcionamento com o tempo frio
(arranque e fluxo do óleo). Os óleos de
motor de menor viscosidade permitem
uma melhor economia de combustível.
Contudo, os óleos de viscosidade
superior são necessários para garantir
uma boa lubrificação com tempo quente. A utilização de óleos com viscosidades
diferentes das recomendadas pode
danificar o motor.Ao escolher o óleo, tenha em atenção o
intervalo de temperatura em que o seu
veículo irá circular antes da mudança de
óleo seguinte.
Consulte o quadro abaixo para escolher a viscosidade de óleo recomendada.
CUIDADO
Antes de verificar o nível ou escoar
um lubrificante, limpe sempre aárea em torno do bujão do bocal de enchimento, do tampão deescoamento ou da vareta. Este
procedimento é especialmenteimportante em áreas poeirentas ouarenosas e se conduzir o veículoem estradas sem pavimento. A
limpeza das áreas em torno dostampões e da vareta impedirá a entrada de sujidade e grãos no motor e noutros mecanismos
sensíveis.
Intervalo de temperatura dos números de viscosidade SAE
Temperatura °C
(°F)-30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 -10 0 20 40 60 80 100 120
Óleo de motora gasolina * 1
20W-50
10W-30
15W-40
5W-20*
2
, 5W-30
* 1
: Para obter uma melhor economia de combustível, recomenda-se a utilização do
óleo de motor com um índice de viscosidade de SAE 5W-20, 5W-30 (API SL, SM
/ ILSAC GF-3 ou ACEA A3 ou superior). Contudo, se o óleo do motor não estiver
disponível no seu país, escolha um óleo de motor apropriado consultando a tabela
de viscosidades do óleo de motor.
* 2
: No Médio Oriente, não utilize óleo de motor com o grau de viscosidade SAE 5W-20.