ESP Hyundai Elantra 2015 Manualul de utilizare (in Romanian)

Page 344 of 566

Co\bdusul \fehiculului
225
AVERTISMENT
Pentru reducerea riscului de
RĂNIRE GRAVĂ sau DECES:
• Purtați ÎNTOTDEAUNAcentura de siguranță\b În caz
de accident, o persoană care
nu poartă centura de
siguranță este mult mai
expusă pericolelor, față de
una care poartă centura de
siguranță\b
• Evitați abordarea cu viteze mari a virajelor\b
• Nu bruscați volanul la schimbarea benzii de rulare
sau în curbele strânse
abordate cu viteză mare\b
• Dacă pierdeți controlul vehiculului la viteze mari,
riscul de răsturnare este mult
mai mare\b
• Dacă două sau mai multe roți ies de pe șosea și trageți prea
brusc de volan pentru a
redresa vehiculul, este foarte
posibil să pierdeți controlul
asupra volanului\b
(Continuare)
(Continuare)
• Dacă vehiculul părăseștecarosabilul, nu bruscați
volanul\b Încetiniți înainte de a
reintra pe carosabil\b
• HYUNDAI recomandă respectarea tuturor
restricțiilor de viteză\b
mD (FL) eng 5_Lm (FL).qxd 3\2/24/\f4 \f2:0\f Pm Page 22

Page 348 of 566

Co\bdusul \fehiculului
265
Mod sport
Indiferent dacă vehiculul staționează
sau se deplasează, modul sport se
selectează prin împingerea
selectorului din poziția „D”
(deplasare) în poarta manuală.
Pentru a reveni în poziția D
(deplasare), împingeți selectorul
înapoi în poarta principală.În modul sport, deplasarea
selectorului înainte\bînapoi permite
selectarea treptelor potrivite pentru
condițiile de deplasare respective.
+ (treaptă superioară):
Împingeți maneta o dată pentru a
schimba într\bo treaptă superioară.
\b (treaptă inferioară) Trageți maneta o dată pentru a
schimba într\bo treaptă inferioară.] NOTĂ
• Pot fi selectate numai cele șase
trepte de viteză pentru mers
înainte. Pentru a da în marșarier
sau pentru a parca, treceți
selectorul de viteze în poziția R
(marșarier) sau P (parcare), după
caz.
• Schimbările într-o treaptă inferioară se efectuează automat
la încetinirea vehiculului. La
oprire se selectează automat
treapta 1.
• Dacă turația motorului se apropie de zona roșie, transmisia schimbă
automat într-o treaptă superioară.
• Dacă șoferul apasă maneta în poziția + (treaptă superioară) sau -
(treaptă inferioară), este posibil ca
transmisia să nu schimbe în
treapta de viteză dorită, dacă
aceasta nu permite funcționarea
motorului într-o plajă de turație
plauzibilă.
• Șoferul trebuie să execute schimbările într-o treaptă
inferioară în conformitate cu
starea drumului, având grijă să nu
supratureze motorul.
• La deplasarea pe o suprafață alunecoasă, împingeți selectorul în
OmD0540\f2
mD (FL) eng 5_Lm (FL).qxd 3\2/24/\f4 \f2:0\f Pm Page 26

Page 352 of 566

Co\bdusul \fehiculului
305
AVERTISMENT
Pentru reducerea riscului de
RĂNIRE GRAVĂ sau DECES:
• Purtați ÎNTOTDEAUNAcentura de siguranță\b În caz
de accident, o persoană care
nu poartă centura de
siguranță este mult mai
expusă pericolelor, față de
una care poartă centura de
siguranță\b
• Evitați abordarea cu viteze mari a virajelor\b
• Nu bruscați volanul la schimbarea benzii de rulare
sau în curbele strânse
abordate cu viteză mare\b
• Dacă pierdeți controlul vehiculului la viteze mari,
riscul de răsturnare este mult
mai mare\b
• Dacă două sau mai multe roți ies de pe șosea și trageți prea
brusc de volan pentru a
redresa vehiculul, este foarte
posibil să pierdeți controlul
asupra volanului\b
(Continuare)
(Continuare)
• Dacă vehiculul părăseștecarosabilul, nu bruscați
volanul\b Încetiniți înainte de a
reintra pe carosabil\b
• HYUNDAI recomandă respectarea tuturor
restricțiilor de viteză\b
mD (FL) eng 5_Lm (FL).qxd 3\2/24/\f4 \f2:0\f Pm Page 30

Page 359 of 566

5 37
Co\bdusul \fehiculului
Control electronic al stabilității
(ESC) (dacă există în dotare)
Sistemul de control electronic al
stabilității (ESC) permite stabilizarea
vehiculului pe viraje. ESC verifică dacă traiectoria
vehiculului corespunde cu intenția
șoferului. ESC frânează separat
fiecare roată în parte și intervine
asupra sistemului de management al
motorului pentru a asista șoferul la
păstrarea traiectoriei dorite a
vehiculului. Acest sistem nu
înlocuiește condusul preventiv.
Adaptați întotdeauna viteza la
condițiile de deplasare.
OmD0500\f6
OmD05\f0\f6R
n
Cu volan pe stânga
nCu volan pe dreapta
AVERTISMENT
Adaptați viteza la condițiile de
deplasare și nu negociați prea
rapid virajele\b Sistemul ESC nu
va preveni accidentele\b
Viteza excesivă în viraje,
manevrele bruște și
acvaplanarea pe suprafețe
umede pot provoca accidente
grave\b
mD (FL) eng 5_Lm (FL).qxd 3\2/24/\f4 \f2:0\f Pm Page 37

Page 375 of 566

5 53
Co\bdusul \fehiculului
Setarea vite=ei de croa=ierD
\f.Pentru a activa sistemul, apăsațibutonul de activare/dezactivare a
pilotului automat, de pe volan.
Indicatorul CRUISE se va aprinde.
2.Accelerați până la viteza dorită, care trebuie să fie mai mare de 30
km/h (20 mph). 3.Apăsați și eliberați butonul SET\b.
Lampa de control SET se va
aprinde.
4.Eliberați pedala de accelerație.
] NOTĂ
La coborârea sau urcarea unei
pante, viteza vehiculului poate varia
ușor.
CreEterea vite=ei de croa=ierD
• Țineți apăsat butonul RES+ în timp
ce monitorizați viteza setată în
cadrul grupului de instrumente.
Eliberați butonul atunci când este
afișată viteza dorită, iar vehiculul
va accelera până al viteza
respectivă.
OmD050036N
OUD052036N
n
Tip A
n Tip B
OmD050033N
OUD052033N
n
Tip A
n Tip B
OmD050035N
OUD052035N
n
Tip A
n Tip B
mD (FL) eng 5_Lm (FL).qxd 3\2/24/\f4 \f2:0\f Pm Page 53

Page 381 of 566

5 59
Co\bdusul \fehiculului
• Păstrați farurile curate și reglatecorespunzător. Farurile murdare
sau reglate necorespunzător vor
reduce mult vizibilitatea pe timp de
noapte.
• Evitați să priviți direct în lumina farurilor vehiculelor care circulă din
sens opus. Veți avea senzația de
orbire temporară și vor trece
câteva secunde până când ochii
se vor reobișnui cu întunericul.Condusul pe timp de ploaie
Ploaia și drumurile ude pot face
condusul periculos. Iată câteva
aspecte de care trebuie să țineți cont
când conduceți pe ploaie sau pe
carosabil alunecos:
• Încetiniți și măriți distanța dintrevehicule. Ploaia torențială reduce
vizibilitatea și provoacă o creștere
a distanței de frânare.
• Dezactivați pilotul automat. (dacă există în dotare)
• Înlocuiți lamele ștergătoarelor de parbriz când acestea lasă urme
sau nu mai curăță complet
parbrizul. • Asigurați\bvă că anvelopele nu sunt
uzate. Dacă anvelopele sunt
uzate, o frânare bruscă pe o
suprafață udă poate provoca un
derapaj și un accident. Consultați
„Profil anvelope” în capitolul 7.
• Aprindeți farurile pentru a fi văzut mai bine de către ceilalți
participanți la trafic.
• Deplasarea cu viteză mare prin bălți poate afecta frânele. Dacă
sunteți nevoit să treceți prin bălți,
reduceți viteza.
• Dacă bănuiți că frânele sunt ude, apăsați pedala de frână ușor în
timp ce conduceți, până când
frânele funcționează din nou
normal.
\fJBB3303
mD (FL) eng 5_Lm (FL).qxd 3\2/24/\f4 \f2:0\f Pm Page 59

Page 383 of 566

5 6\f
Co\bdusul \fehiculului
Zăpadă sau gheață
Trebuie menținută o distanță de
siguranță față de vehiculul din față.
Frânați ușor. Viteza ridicată,
accelerarea rapidă, frânările bruște
și abordarea rapidă a virajelor sunt
periculoase. La decelerare, se
recomandă utilizarea intensivă a
frânei de motor. La frânarea bruscă
pe un carosabil acoperit cu zăpadă
sau gheață este posibil ca vehiculul
să derapeze. Pentru a conduce prin zăpadă
adâncă, se recomandă utilizarea
anvelopelor de iarnă sau a lanțurilor
antiderapante. Luați întotdeauna la
dvs. echipamente de urgență. Iată
unele din aceste echipamente:
lanțuri antiderapante, lanț sau cablu
de tractare, lanternă, steaguri de
semnalizare, nisip, lopată, cabluri de
curent, racletă, mănuși, cizme,
pătură etc.
Anvelope de iarnD
PE TIMP DE IARNĂ
OBH058040
AVERTISMENT
Anvelopele de iarnă trebuie să
corespundă dimensiunii și
tipului de anvelope standard ale
vehiculului\b În caz contrar, este
posibil ca siguranța și
manevrabilitatea vehiculului să
fie afectate\b
mD (FL) eng 5_Lm (FL).qxd 3\2/24/\f4 \f2:0\f Pm Page 6\f

Page 384 of 566

Co\bdusul \fehiculului
625
Dacă montați anvelope de iarnă,
asigurați\bvă că acestea au un profil
radial, precum și aceleași dimensiuni
și sarcină cu cele originale. montați
anvelope de iarnă la toate cele patru
roți, pentru a adapta
manevrabilitatea vehiculului la
condițiile de deplasare. Tracțiunea
asigurată de anvelopele de iarnă pe
drumuri uscate nu este la fel de
performantă ca cea asigurată de
anvelopele originale ale vehiculului.
Verificați împreună cu dealerul de
anvelope care este viteza maximă
recomandată.
] NOTĂ
Nu montați anvelope cu nituri
înainte de a verifica reglementările
locale și municipale cu privire la
posibilele restricții la utilizarea
acestora.
LanFuri antiderapante
Deoarece talonul anvelopelor cu
profil radial este mai subțire decât al
altor tipuri de anvelope, este posibil
ca la montarea anumitor tipuri de
lanțuri antiderapante, anvelopele să
se deterioreze. De aceea, este
recomandată utilizarea anvelopelor
de iarnă în locul lanțurilor
antiderapante. Nu montați lanțuri
antiderapante pe vehiculele echipate
cu jante din aliaj; dacă utilizarea lor
este absolut necesară, utilizați lanțuri
subțiri. Dacă trebuie utilizate lanțuri
antiderapante, folosiți piese originale
HYUNDAI și montați lanțurile după
ce consultați instrucțiunile de montare a acestora. Deteriorarea
vehiculului provocată de utilizarea
lanțurilor
antiderapante
necorespunzătoare nu este
acoperită de garanția producătorului.
OED050200
AVERTISMENT
Este posibil ca utilizarea
lanțurilor antiderapante să
afecteze manevrabilitatea
vehiculului\b
• Nu depășiți viteza de 30 km/h (\f0 mph) sau limita de viteză
recomandată de producător,
oricare dintre acestea este
mai mică\b
• Conduceți cu atenție și evitați denivelările, gropile, virajele
strânse și alte pericole
întâlnite pe traseu, care pot
ridica vehiculul\b
• Evitați virajele strânse sau blocarea roților la frânare\b
mD (FL) eng 5_Lm (FL).qxd 3\2/24/\f4 \f2:0\f Pm Page 62

Page 385 of 566

5 63
Co\bdusul \fehiculului
] NOTĂ
• Montați lanțuri antiderapante
numai la roțile din față.
• Montarea lanțurilor
antiderapante asigură o aderență
suplimentară, dar nu previne
derapajul în lateral.
• Nu montați anvelope cu nituri înainte de a verifica
reglementările locale și
municipale cu privire la posibilele
restricții la utilizarea acestora.
Montare lanțuri antiderapante
La montarea lanțurilor antiderapante,
respectați instrucțiunile producătorului
și montați\ble cât mai strâns posibil.
Dacă sunt montate lanțuri
antiderapante, conduceți încet (cu o
viteză mai mică de 30 km/h (20
mph)). Dacă auziți că lanțurile
antiderapante ating caroseria sau
șasiul, opriți vehiculul și strângeți
lanțurile. Dacă tot ating caroseria,
încetiniți până când acest lucru nu se
mai întâmplă. Imediat ce începeți să
rulați pe drumuri curățate, demontați
lanțurile antiderapante.
Când montați lanțurile antiderapante,
parcați vehiculul pe o suprafață plană,
în afara traficului. Aprindeți luminile de
avarie, iar dacă aveți la dispoziție un
triunghi reflectorizant, așezați\bl în
spatele vehiculului. Înainte de a
monta lanțuri antiderapante,
selectați întotdeauna poziția P
(parcare), trageți frâna de mână și
opriți motorul.ATENȚIE
La utili=area lanFurilor
antiderapante:
AE ste posibil ca lanFurile
antiderapante necorespun=Dtoare
sau montate incorect sD
deteriore=e conductele de fr?nD,
suspensia, caroseria Ei roFile
vehiculului\b
A Utili=aFi lanFuri din s?rmD sau din clasa SAE GSB\b
A DacD lanFurile lovesc caroseria, str?ngeFi-le din nou\b
A Pentru a preveni deteriorarea caroseriei, str?ngeFi lanFurile
dupD apro<imativ 0,5>1,0 km
(0,3>0,6 mile)\b
A Nu utili=aFi lanFuri antiderapante pe vehiculele echipate cu jante
din aliaj\b DacD utili=area
acestora este absolut necesarD,
folosiFi lanFuri subFiri\b
A Pentru a preveni deteriorarea @mbinDrilor, utili=aFi lanFuri cu
un diametru mai mic de 15 mm
(0,59 in)\b
mD (FL) eng 5_Lm (FL).qxd 3\2/24/\f4 \f2:0\f Pm Page 63

Page 386 of 566

Co\bdusul \fehiculului
645
Dacă utilizați vehiculul pentru
tractare, verificați reglementările
legale în vigoare. Acestea pot fi
diferite, în funcție de tipul de tractare
(rulotă, vehicul sau alt tip de vehicul
sau aparat). Pentru informații
suplimentare legate de tractare,
solicitați ajutorul unui dealer
autorizat HYUNDAI.
Condusul cu o remorcă atașată
diferă de condusul normal al
vehiculului. Tractarea înseamnă
schimbări la nivel de manevrabilitate,
rezistență și consum de combustibil.
Tractarea în siguranță necesită
echipament adecvat și utilizarea
corespunzătoare a acestuia.
Deteriorarea vehiculului provocată de tractarea necorespunzătoare a
unei remorci nu este acoperită de
garanția producătorului.
Această secțiune conține multe
sfaturi pentru tractare și reguli de
siguranță verificate în timp. multe
dintre acestea sunt importante
pentru siguranța dvs. și a
pasagerilor. Citiți cu atenție această
secțiune înainte de a tracta o
remorcă.] NOTĂ - pentru Europa
• Sarcina maximă admisă pe puntea
spate nu trebuie depășită cu mai
mult de 15 %, iar masa totală
maximă autorizată a vehiculului
nu trebuie depășită cu mai mult de
10% sau 100 kg (220,4 lbs), oricare
dintre valori este mai mică. În acest
caz, nu depășiți viteza de 100 km\bh
(62,1 mph) pentru vehiculele din
categoria M1 sau de 80 km\bh (49,7
mph) pentru vehiculele din
categoria N1.
• Dacă un vehicul din categoria M1 tractează o remorcă, sarcina
suplimentară pe cupla de tractare
poate provoca depășirea sarcinii
maxime admise a anvelopelor, dar
nu cu mai mult de 15%. În acest
caz, nu depășiți viteza de 100 km\bh
(62,1 mph) și creșteți presiunea de
umflare a anvelopelor cu cel puțin
0,2 bari.
TRACTAREA UNEI REMORCI (PENTRU EUROPA)
AVERTISMENT
Luați următoarele măsuri de
siguranță:
• Dacă nu utilizați echipamentul
corespunzător și/sau nu
conduceți adecvat, atunci
când tractați o remorcă puteți
pierde controlul vehiculului\b
De exemplu, dacă remorca
este prea grea, este posibil ca
frânele să nu funcționeze
corespunzător\b Este posibilă
rănirea gravă sau decesul
pasagerilor\b Tractați o
remorcă numai dacă ați
respectat toate indicațiile din
această secțiune\b
• Înainte de tractare, asigurați- vă că nu sunt depășite
greutatea totală a remorcii,
GCW (sarcina maximă în
combinație), GVW (masă
totală maximă autorizată),
GAW (sarcina maximă pe
punte) și sarcina pe cupla de
tractare\b
mD (FL) eng 5_Lm (FL).qxd 3\2/24/\f4 \f2:0\f Pm Page 64

Page:   < prev 1-10 ... 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 ... 210 next >