ESP Hyundai Sonata
Page 96 of 371
425
Sistemas e equipamentos do veículo
✽✽NOTA
O sistema de inversão automática do
vidro do condutor só está activo se osistema de “subida automática” for
utilizado puxando o interruptor. Osistema de inversão automática não
funciona se o vidro subir até à posição
intermédia do respectivo interruptor.
Interruptor de bloqueio dos vidros eléctricos
O condutor pode desactivar os interruptores dos vidros eléctricos das
portas dos passageiros da frente ouda retaguarda pressionando o
interruptor de bloqueio dos vidros
eléctricos localizado na porta do
condutor de forma a que o interruptorfique na posição LOCK.
Se o interruptor de bloqueio dos vidros eléctricos estiver na posição
"ON", o comando principal docondutor não consegue comandar
os vidros eléctricos traseiros (ou o
dianteiro) dos passageiros.
AVISO
Antes de subir um vidro, verifique sempre se há algo que o obstrua
para evitar lesões pessoais ou
danos no veículo. Se for apanhadoum objecto com menos de 4 mm de
diâmetro entre o vidro e o canal
superior do mesmo, o vidro de
inversão automática pode não
detectar a resistência, não parando
nem invertendo a direcção.
OYF049017
CUIDADO
Para prevenir a possibilidade de danos no sistema dos vidros
eléctricos, não abra ou feche dois vidros ao mesmo tempo. Esteprocedimento garante também alongevidade do fusível.
Nunca tente comandar o interruptor principal situado naporta do condutor e o interruptor individual do vidro da porta em
direcções contrárias ao mesmo tempo. Se o fizer, o vidro pára enão poderá ser nem aberto nem fechado.
Page 100 of 371
429
Sistemas e equipamentos do veículo
Abrir a tampa do bocal de
enchimento do combustível
O tampão do depósito de combustível
tem que ser aberto a partir do interior do
veículo sendo necessário carregar no
respectivo botão de abertura.
✽✽NOTA
Se a tampa do bocal de enchimento do
combustível não abrir devido à
formação de gelo em seu redor, bata-lhe
devagar ou carregue nela para quebrar
o gelo e libertá-la. Não force o tampão.
Se necessário, pulverize a área em voltada tampa com um líquido descongelante
aprovado (não utilize o anticongelantedo radiador) ou leve o veículo para um
local aquecido e deixe o gelo derreter.
1. Desligue o motor.
2. Para abrir a tampa do bocal de enchimento do combustível, carregue
no respectivo botão de abertura.
3. Puxe a tampa (1) para a abrir.
4. Para removê-lo (2), rode o tampão do bocal de enchimento do combustível
no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio.
5. Reabasteça consoante for necessário. Fechar a tampa do bocal de
enchimento do combustível
1. Para instalar o tampão, rode-o no
sentido dos ponteiros do relógio até
ouvir um clique. Este indica que o
tampão ficou devidamente apertado.
2. Feche a tampa do bocal de enchimento e carregue ligeiramente
nela. Certifique-se de que ficou bem
fechada.
TAMPA DO BOCAL DE ENCHIMENTO DO COMBUSTÍVEL
OYF049020OYF049021
Page 101 of 371
Sistemas e equipamentos do veículo
30
4
(Continua)
Não volte a entrar no veículo
enquanto estiver a reabastecer.
Pode gerar electricidade estática
tocando ou roçando em qualquer
objecto ou tecido (poliéster,
cetim, nylon, etc.) capaz de a
produzir. Uma descarga deelectricidade estática pode
inflamar os vapores do
combustível e provocar
rapidamente um incêndio. Se
tiver de reentrar no veículo, volte
a evitar descargas deelectricidade estáticapotencialmente perigosas
tocando noutra parte metálica do
veículo, a uma distância segura
do bocal de enchimento ou de
outra fonte de combustível.
Se utilizar um recipiente portátil de combustível, coloque-o
sempre no chão antes de
reabastecer. A descarga deelectricidade estática dorecipiente pode inflamar os
vapores do combustível,
provocando um incêndio.
(Continua)AVISO - Reabastecimento
de combustível
Se houver um derrame de combustível pressurizado, este
pode saltar-lhe para a roupa ou a
pele, havendo o risco de incêndio
e queimaduras. Retire sempre o
tampão do bocal de enchimento
devagar e com cuidado. Se o
tampão soltar combustível ou
ouvir um som sibilante, aguarde
até isso parar antes de removertotalmente o tampão.
Ao reabastecer, não deite combustível após o fechoautomático do orifício do bocal
de enchimento.
Verifique sempre se a tampa do bocal de enchimento fica bem
fechada, para evitar o derrame de
combustível em caso de
acidente.AVISO - Perigos do reabastecimento de
combustível
Os combustíveis automóveis são
materiais inflamáveis. Quando
reabastecer, cumpra atentamente
as instruções seguintes. Se não o
fizer, pode sofrer lesões ou
queimaduras graves ou morrer
devido a incêndio ou explosão.
Leia e respeite os avisos colocados na estação de serviço.
Antes de reabastecer o veículo, saiba onde está colocado o
Mecanismo de Emergência paraInterrupção do Abastecimento de
Combustível, se existir, da
estação de serviço.
Antes de tocar no bocal de enchimento do combustível, evite
descargas de electricidadeestática potencialmente
perigosas tocando noutra parte
metálica do veículo, a umadistância segura do bocal de
enchimento ou de outra fonte de
combustível.
(Continua)
Page 102 of 371
431
Sistemas e equipamentos do veículo
(Continua)Uma vez iniciado o
reabastecimento, mantenha ocontacto físico com o veículo até
ter terminado. Utilize apenas
recipientes portáteis plásticos
preparados para transportar e
armazenar combustível.
Não utilize telemóveis durante o reabastecimento. A corrente
eléctrica e/ou a interferênciaelectrónica dos telemóveis pode
inflamar os vapores do
combustível, provocando umincêndio.
Para reabastecer, desligue sempre o motor. As faíscas
geradas pelos componenteseléctricos ligados ao motor
podem inflamar os vapores do
combustível, provocando um
incêndio. Uma vez terminado o
reabastecimento, verifique se otampão e a tampa do bocal de
enchimento ficam bem fechados,
antes de ligar o motor.
(Continua)(Continua)
NÃO utilize fósforos nemisqueiros e NÃO FUME ou deixe
cigarros acesos no veículoenquanto estiver na estação de
serviço, em especial durante o
reabastecimento. O combustívelautomóvel é altamente inflamávele pode causar um incêndio.
Se surgir um incêndio durante o reabastecimento, afaste-se doveículo e contacte imediatamenteo responsável pela estação de
serviço e os bombeiros. Siga asinstruções de segurança queeles lhe indicarem.CUIDADO
Assegure-se de que reabastece o
veículo de acordo com os
"Requisitos relativos ao combustível" indicados nasecção 1.
Se tiver de substituir o tampão do bocal de enchimento docombustível, utilize apenas umtampão de origem HYUNDAI ou um tampão equivalente
especificado no seu veículo. A utilização de um tampãoincorrecto pode provocar uma avaria grave no sistema de
alimentação de combustível ou no sistema de controlo de emissões.
Não derrame combustível sobre as superfícies exteriores do
veículo. O combustívelderramado nas superfícies pintadas pode danificar a pintura.
Depois de reabastecer, certifique- se de que o tampão do bocal de
enchimento está correctamentecolocado para evitar o derrame de combustível em caso deacidente.
Page 107 of 371
Sistemas e equipamentos do veículo
36
4
Inversão automática do movimento
do tecto de abrir
Se for detectada a presença de algum
objecto ou parte do corpo durante o
fecho automático do tecto de abrir ou da
cortina de rolo, o movimento é invertido e
depois interrompido.
A função de inversão automática não funciona se o objecto entre o vidro ou a
cortina de rolo e o caixilho for minúsculo.
Deve verificar sempre se o espaço do
tecto de abrir está desimpedido antes de
o fechar.
OYF049215
CUIDADO
Limpe regularmente a sujidade que se vai acumulando na guia do
caixilho
Se tentar abrir o tecto de abrir com temperaturas negativas oucom o tecto de abrir coberto de
neve ou gelo, o tecto de abrir ou o motor poderão ficar danificados.
Se utilizar o tecto de abrir durante um período de tempoprolongado, a poeira acumulada
entre o tecto de abrir e o paineldo tejadilho pode provocar ruído.
Abra o tecto de abrir e removaregularmente a poeira, com umpano limpo.AVISO - Tecto de abrir
Quando fechar o tecto de abrir tome cuidado para que ninguém
possa entalar a cabeça, as mãosou o corpo.
Enquanto conduzir não coloque o rosto, o pescoço, os braços ou
o corpo para fora do carro
através da abertura do tecto de
abrir.
Antes de fechar o tecto de abrir certifique-se de que as suas
mãos e o seu rosto estão numa
posição de segurança fora do
curso do tecto de abrir.
Page 108 of 371
437
Sistemas e equipamentos do veículo
Reajuste do tecto de abrir
Se a bateria do veículo for desligada ou
ficar descarregada, ou se o respectivo
fusível se fundir, deverá reiniciar o
sistema do tecto de abrir do seu veículo
de seguinte forma:
1. Rode o interruptor da ignição para aposição ON e feche completamente o
tecto de abrir em vidro e a cortina de
rolo.
2. Solte a alavanca de controlo
3. Empurre para a frente a alavanca de controlo do tecto de abrir na direcção
do fecho (durante cerca de 10
segundos) até o tecto de abrir se
mover ligeiramente. Depois solte a
alavanca.
4. Empurre para a frente a alavanca de controlo do tecto de abrir na direcção
do fecho até o tecto de abrir funcionar
da seguinte forma:
ABERTURA DA CORTINA DE ROLO DESLIZAMENTO E INCLINAÇÃO
DESLIZAMENTO E ABERTURA
DESLIZAMENTO E FECHO
FECHO DA CORTINA DE ROLO
Depois solte a alavanca de controlo. Quando o processo estiver concluído,
o sistema do tecto de abrir encontra-se
devidamente reajustado.
❈ Para mais informações, contacte um
concessionário HYUNDAI.
Page 110 of 371
439
Sistemas e equipamentos do veículo
Chamada de posições gravadas namemória
1. Com o interruptor da ignição na posição ON, desloque a alavanca das
mudanças para a posição P.
2. Para chamar a posição gravada na memória, pressione o respectivo
botão de memória (1 ou 2). O sistemaemite um sinal sonoro e o banco docondutor ajusta-se automaticamente à
posição guardada na memória.
Se o interruptor de comando for utilizadoenquanto o sistema está a assumir a
posição guardada na memória, o
movimento é suspenso e o banco seráajustado na direcção em que o
interruptor de comando está ser
ajustado. Função de acesso fácil (se instalado)
Com a alavanca das mudanças na
posição P, o sistema deslocaautomaticamente o banco do condutor
da seguinte forma:
Sem sistema smart key
- O banco é deslocado para trásquando se retira a chave da ignição.
- O banco é deslocado para a frente quando é introduzida a chave na
ignição.
Com sistema smart key - O banco é deslocado para trásquando o botão de arranque/
paragem do motor é colocado na
posição OFF ou quando o dispositivo
smart key é retirado do respectivo
suporte.
- O banco é deslocado para a frente quando o botão de arranque/
paragem do motor é colocado na
posição ACC ou START ou quando o
dispositivo smart key é inserido no
respectivo suporte. Cancelamento/configuração da função de acesso fácil
Para cancelar ou configurar a função de
acesso fácil, proceda da seguinte forma:
1. Com o interruptor da ignição na
posição ON, ou com o motor a
trabalhar, desloque a alavanca das
mudanças para a posição P.
2. Pressione o botão SET durante 10 segundos.
3. Se a função for cancelada, o sistema emite um sinal sonoro. Se a função for
configurada, o sistema emite dois
sinais sonoros.
AVISO
Proceda com cuidado, se pretender
chamar uma posição gravada namemória do sistema quando está
sentado no seu veículo. Se o banco
avançar demasiado em qualquer
das direcções, empurreimediatamente o comando deregulação do banco até obterposição desejada.
Page 111 of 371
Sistemas e equipamentos do veículo
40
4
VOLANTE
Direcção assistida A direcção assistida utiliza a energia
proveniente do motor para ajudar ocondutor a comandar a direcção do
veículo. Se o motor for desligado e osistema da direcção assistida ficar
inoperacional, a direcção do veículopode ainda ser comandada, mas com
um maior esforço por parte do condutor.
Se notar alguma alteração no esforço
exigido para comandar a direcção numa
situação de condução normal, mandeinspeccionar o sistema da direcção
assistida num concessionário autorizado
HYUNDAI.
✽✽ NOTA
Se a correia de transmissão da direcção
assistida quebrar ou houver uma avariana bomba do sistema, o esforço de
comando da direcção aumentará
sobremaneira.
✽
✽ NOTA
Se o veículo ficar prolongadamente
estacionado ao ar livre com o clima frio
(abaixo de -10° C), a direcção assistida
poderá exigir um maior esforço
aquando do arranque do motor, devido
à maior viscosidade do óleo provocadapelo tempo frio. Contudo, não se tratade uma avaria.
Se isso acontecer, aumente o regime do
motor carregando no pedal do
acelerador até atingir as 1500 rpm.Depois, liberte o pedal ou deixe o motor
trabalhar ao ralenti durante dois ou três
minutos para aquecer o óleo.
Inclinação do volante
A função de inclinação permite-lhe
regular o volante antes de conduzir.
Pode também subi-lo ao máximo, para
criar mais espaço para as pernas ao sair
e entrar do veículo.
O volante deve ser posicionado de modo
a assegurar o conforto da condução e a
permitir-lhe ver as luzes de aviso e
indicadores do painel de instrumentos.
AVISO
Nunca regule o ângulo e a altura do volante durante a condução.
Pode perder o controlo da
direcção e provocar lesões
pessoais graves ou acidentes.
Depois de o regular, carregue no volante para cima e para baixo
para ter a certeza de que
encaixou correctamente.
CUIDADO
Com o motor em funcionamento,
nunca segure o volantecompletamente virado para adireita ou para a esquerda durantemais de 5 segundos. Se o fizer,
poderá danificar a bomba dadirecção assistida.
Page 113 of 371
Sistemas e equipamentos do veículo
42
4
Espelho retrovisor interior
Regule o espelho retrovisor para centrar
a visão através do vidro traseiro. Efectue
a regulação antes de conduzir.
Espelho retrovisor para condução
diurna/nocturna
Efectue esta regulação antes de conduzir e com o manípulo da função
diurna/nocturna na posição de condução
diurna.
Ao conduzir à noite, para reduzir o brilho
proveniente dos faróis dos veículos que
seguem atrás de si, puxe o manípulo da
função diurna/nocturna na sua direcção.
Lembre-se que o espelho perde algumanitidez da visão traseira na posição decondução nocturna.
Espelho cromado eléctrico (ECE) (se instalado)
Durante em a condução nocturna ou em
condições de fraca luminosidade, o
espelho retrovisor eléctrico controla
automaticamente o brilho proveniente
dos faróis do veículo que segue atrás de
si. O sensor colocado no espelho detecta
o nível de luz à volta do veículo e, pormeio de uma reacção química, controla
automaticamente o brilho dos faróis dos
veículos que seguem no seu encalço.
Se o motor estiver a trabalhar, o brilho é automaticamente controlado pelo sensor
instalado no espelho retrovisor.
Se a alavanca das mudanças estiver na posição de marcha-atrás (R), o espelho
é automaticamente regulado para a
definição de maior claridade, para
melhorar a visão do condutor para trás
do veículo.
ESPELHOS
AVISO -
Visibilidade traseira
Não coloque objectos no banco
traseiro ou no espaço de carga que
tapem a visão pelo vidro traseiro.
CUIDADO
Para limpar o espelho, utilize um toalhete de papel ou um materialsemelhante humedecido com um produto limpa-vidros. Não pulverizeeste produto directamente no
espelho. O líquido pode entrar paradentro da caixa do espelho.
OYF049028
Diurno
Nocturno
Page 114 of 371
443
Sistemas e equipamentos do veículo
Para comandar o espelho retrovisor eléctrico:
Carregue no botão “ON/OFF” (1) paraactivar a função de esbatimento
automático do brilho. O indicador
luminoso do espelho acende-se.
Carregue no botão “ON/OFF” para
desactivar a função de esbatimento
automático do brilho. O indicador
luminoso do espelho apaga-se.
O espelho assume a posição “ON” predefinida quando se liga a ignição. Espelhos retrovisores exteriores Lembre-se de regular os ângulos dos
espelhos antes de conduzir.
O veículo está equipado com dois
espelhos retrovisores exteriores, um à
esquerda e outro à direita. Os espelhospodem ser regulados à distância, com o
botão de comando à distância. Os
espelhos podem ser recolhidos para não
sofrerem danos numa estação de
lavagem automática ou ao passar numa
rua estreita.
OYF049233N
IndicadorSensor
CUIDADO
Não raspe gelo do espelho, pois
pode danificar a superfície do
vidro. Se o gelo limitar os movimentos do espelho, não forceo espelho para regular a suaposição. Remova o gelo com um
pulverizador descongelante ouuma esponja ou pano macio embebida(o) em água quente.
CUIDADO
Se o espelho ficar bloqueado porcausa do gelo, não o regule à força.
Utilize um pulverizadordescongelante aprovado (não o anticongelante do radiador) para libertar o mecanismo congelado ou
leve o veículo para um localaquecido e deixe o gelo derreter.
AVISO
Não regule nem recolha os
espelhos retrovisores exteriores
com o veículo em andamento. Pode
perder o controlo do veículo e terum acidente causador de lesões
graves, morte ou danos materiais.
AVISO - Espelhos retrovisores
O espelho retrovisor exterior direito é convexo. Em certos
países, o espelho retrovisor
exterior esquerdo também o é.Os objectos vistos neste tipo de
espelho estão mais perto do que
parece.
Utilize o espelho retrovisor interior ou a sua própria vistapara determinar a distância realdos veículos precedentes ao
mudar de faixa.