ESP JEEP COMPASS 2020 Notice d'entretien (in French)
Page 250 of 388
EN CAS D'URGENCE
248
(A continué)
Utilisation de l'œillet de remorquage
Votre véhicule est équipé d'un œillet de
remorquage qui peut être utilisé pour remor-
quer un véhicule en panne.
En cas d'utilisation d'un œillet de remor-
quage, veillez à observer les consignes
« Utilisation de l'œillet de remorquage » et
« Remorquage d'un véhicule en panne »
contenues dans le présent chapitre.Œillet de remorquage
Précautions d'utilisation de l'œillet de remor -
quage
Etiquette d'avertissement œillet de remorquage
ATTENTION!
Les crochets de remorquage ne doivent servir
qu'en cas d'urgence, pour aider un véhicule
immobilisé hors route. N'utilisez pas les
crochets de remorquage pour accrocher votre
véhicule à une dépanneuse ou pour un
remorquage sur route. Vous pourriez
endommager le véhicule.
ATTENTION!
L'œillet de remorquage doit être utilisé
uniquement pour un dépannage
d'urgence. Utilisez-le avec un dispositif
approprié conforme au Code de la route
(une barre rigide) pour déplacer le véhi-
cule et le préparer pour le transport par
une dépanneuse.
Les œillets de remorquage ne doivent
pas être utilisés pour déplacer des véhi-
cules hors de la route ou s'il existe des
obstacles.
Ne les utilisez pas sur la route pour faire
remorquer votre véhicule par une dépan-
neuse ou pour un remorquage sur auto-
route.
N'utilisez pas l'œillet de remorquage
pour dégager un véhicule embourbé.
Pour plus d'informations, référez-vous à
la section « Désembourbement d'un
véhicule ».
Pour des instructions détaillées, veuillez
vous référer à la section « Remorquage
d'un véhicule en panne ». Si ces direc-
tives ne sont pas respectées, vous
risquez d'endommager votre véhicule.
ATTENTION! (A continué)
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 248
Page 251 of 388
249
(A continué)
Pose de l'œillet de remorquage
Œillet de remorquage avant
Le réceptacle de l'œillet de remorquage
avant se trouve derrière un volet sur le caré-
nage de pare-chocs avant.Pour poser l'œillet de remorquage, ouvrez la
porte en utilisant la clé du véhicule ou un
petit tournevis, puis vissez l'œillet de remor-
quage dans l'emplacement prévu à cet effet.
Insérez l'extrémité plate de la manivelle du
cric dans l'œillet de remorquage et serrez
(référez-vous à la rubrique « Mise sur cric et
changement de roue » dans cette section
pour plus d'informations). L'œillet de remor-
quage doit être complètement installé sur le
socle de fixation à travers le carénage avant
inférieur. Si l'œillet de remorquage n'est pas
placé correctement sur le support de fixa-
tion, le véhicule ne doit pas être déplacé.
Emplacement de l'œillet de remorquage avant
AVERTISSEMENT!
Ecartez-vous des véhicules en cas de
remorquage au moyen de l'œillet.
N'utilisez pas de chaîne sur un œillet de
remorquage. Les chaînes peuvent se
casser et provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
N'utilisez pas de sangle sur un œillet de
remorquage. Les sangles de remorquage
peuvent se rompre ou se désengager et
causer des blessures graves, voire
mortelles.
Le non-respect des consignes d'utilisa-
tion de l'œillet de remorquage peut
provoquer la rupture des composants et
entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
Les systèmes d'assistance au freinage et
à la direction assistée ne fonctionnent
pas lorsque le véhicule est remorqué.
Vous aurez donc besoin d'appliquer plus
de force sur la pédale de frein et le
volant. N'utilisez pas de câbles flexibles
lors d'un remorquage et évitez tout
mouvement saccadé. Ne démarrez pas le
moteur lorsque le véhicule est remorqué.
Avant de serrer l'anneau, nettoyez
soigneusement le logement fileté.
Assurez-vous que l'anneau est complète-
ment vissé dans le logement avant de
remorquer le véhicule.
AVERTISSEMENT! (A continué)
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 249
Page 254 of 388
ENTRETIEN ET REPARATIONS
252
A chaque vidange d'huile
Vidangez l'huile et remplacez le filtre.
Permutez les pneus. Permutez les pneus au
premier signe d'usure irrégulière, même si
cela se produit avant que le système de
témoin de vidange d'huile s'allume.
Vérifiez la batterie et nettoyez et serrez les
bornes selon les besoins.
Vérifiez les plaquettes de frein, les
segments, les rotors, les tambours, les
flexibles et le frein à main.
Vérifiez la protection du circuit de refroi-
dissement du moteur et les flexibles.
Examinez le circuit d'échappement.
Vérifiez le filtre à air moteur en cas d'utili-
sation sur des routes poussiéreuses ou
hors route.
Examinez les joints homocinétiques/
universels.
Référez-vous au « plan d'entretien » de la
page suivante pour connaître les intervalles
d'entretien à respecter.
Plan d'entretien – Moteur essence 1.4L
REMARQUE:
Après avoir effectué la dernière intervention
du tableau, passez au programme d'entre-
tien, tout en suivant les intervalles indiqués
dans le programme en plaçant un point ou
une remarque dédiée pour chaque utilisa-
tion. Recommencer l'entretien depuis le
début du programme peut provoquer le
dépassement de l'intervalle autorisé de
certaines opérations.
ATTENTION!
Le non-respect des étapes du programme
d'entretien peut endommager le véhicule.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 252
Page 258 of 388
ENTRETIEN ET REPARATIONS
256
* L'intervalle de remplacement du liquide de frein est basé uniquement sur le temps ; les intervalles de kilométrage ne s'appliquent pas.
** Il est essentiel de procéder comme suit pour garantir un bon fonctionnement et éviter d'endommager sérieusement le moteur : utilisez uniquement des bougies spéci-
fiquement certifiées pour ces moteurs ; toutes les bougies doivent être du même type et de la même marque ; respectez strictement les intervalles de remplacement
des bougies du programme d'entretien. Il est recommandé de contacter votre concessionnaire agréé pour le remplacement des bougies.
*** Zones non poussiéreuses : distance maximale recommandée : 120 000 km (75 000 miles). La courroie doit être remplacée tous les 6 ans, quelle que soit la distance parcourue. Dans des zones poussiéreuses et/ou des conditions difficiles (conditions météorologiques difficiles, températures très basses ou très élevées pendant une
longue période, conduite urbaine, longues périodes de ralenti), la distance maximale recommandée est de 60 000 km (37 500 miles). La courroie doit être remplacéetous les 4 ans, peu importe la distance parcourue.
(○ ) Si le véhicule est utilisé dans des zones poussiéreuses, ce nettoyant doit être remplacé tous les 15 000 km (9 000 mi).
Inspection visuelle de l'état
de la courroie de
distribution crantée (***) X
X X
Remplacez la ou les
courroies d'entraînement
des accessoires (***) X
X
Remplacement de
courroie de distribution
crantée (***) X
X
Distance en miles ou
temps écoulé (suivant la première échéance)
9 000
18 000
27 000
36 000
45 000
54 000
63 000
72 000
81 000
90 000
99 000
108 000
117 000
126 000
135 000
144 000
153 000
162 000
171 000
180 000
Ou mois : 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240
Ou kilomètres :
15 000
30 000
45 000
60 000
75 000
90 000
105 000
120 000
135 000
150 000
165 000
180 000
195 000
210 000
225 000
240 000
255 000
270 000
285 000
300 000
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 256
Page 260 of 388
ENTRETIEN ET REPARATIONS
258
Une fois par mois ou avant un long trajet :
Vérifiez le niveau d'huile moteur.
Vérifiez le niveau de liquide de lave-glace
avant.
Vérifiez la pression de gonflage des pneus
et recherchez des signes d'usure inhabi-
tuelle ou des dégâts. Permutez les pneus
au premier signe d'usure irrégulière,
même si cela se produit avant que le
système de témoin de vidange d'huile
s'allume.
Vérifiez et complétez au besoin les
niveaux du réservoir de liquide de refroi-
dissement et du maître-cylindre de frein.
Vérifiez le fonctionnement de tous les
éclairages intérieurs et extérieurs.Intervalles d'entretien recommandés
.Référez-vous au « plan d'entretien » de la
page suivante pour connaître les intervalles
d'entretien à respecter.
Plan d'entretien – Moteur essence 2.4L
REMARQUE:
Après avoir effectué la dernière intervention
du tableau, passez au programme d'entre-
tien, tout en suivant les intervalles indiqués
dans le programme en plaçant un point ou
une remarque dédiée pour chaque utilisa-
tion. Recommencer l'entretien depuis le
début du programme peut provoquer le
dépassement de l'intervalle autorisé de
certaines opérations.
A chaque intervalle de vidange d'huile,
comme l'indique le témoin de
remplacement d'huile moteur :
Vidangez l'huile et remplacez le filtre.
Vérifiez la batterie et nettoyez et serrez les
bornes selon les besoins.
Vérifiez les plaquettes de frein, les
segments, les rotors, les tambours et les
flexibles.
Vérifiez la pression de gonflage des pneus et
recherchez des signes d'usure inhabituelle
ou des dégâts. Permutez les pneus au
premier signe d'usure irrégulière, même si
cela se produit avant que le système de
témoin de vidange d'huile s'allume.
Vérifiez la protection du circuit de
refroidissement du moteur et les flexibles.
Examinez le circuit d'échappement.
Vérifiez le filtre à air moteur en cas
d'utilisation sur des routes poussiéreuses ou
hors route.
Examinez les joints homocinétiques/
universels.
ATTENTION!
Le non-respect des étapes du programme
d'entretien peut endommager le véhicule.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 258
Page 266 of 388
ENTRETIEN ET REPARATIONS
264
REMARQUE:
L'intervalle réel pour la vidange d'huile et le
remplacement du filtre à huile moteur
dépend des conditions d'utilisation du véhi-
cule et il est signalé par le témoin ou le
message sur le tableau de bord. Dans tous
les cas, il ne doit jamais dépasser 20 000km
(12 500 miles) ou 1 an.
Vidangez et remplacez le liquide de refroi -
dissement du moteur à 120 mois ou
240 000 km (150 000 miles), selon la première échéance.
Zones non poussiéreuses : distance maxi -
male recommandée de 120 000 km
(75 000 miles). La courroie doit être
remplacée tous les 6 ans, peu importe la
distance parcourue. Dans des zones pous-
siéreuses et/ou des conditions difficiles
(conditions météorologiques difficiles,
températures très basses ou très élevées
pendant une longue période, conduite
urbaine, longues périodes de ralenti), la
distance maximale recommandée est de
60 000 km (37 500 miles). La courroie doit être remplacée tous les 4 ans, peu importe
la distance parcourue. Une fois par mois ou avant un long trajet
Vérifiez le niveau d'huile moteur.
Vérifiez le niveau de liquide de lave-glace
avant.
Vérifiez la pression des pneus et recher-
chez des signes d'usure inhabituelle ou
des dégâts. Permutez les pneus au
premier signe d'usure irrégulière, même si
cela se produit avant que le système de
témoin de vidange d'huile s'allume.
Vérifiez et complétez les niveaux du réser-
voir de liquide de refroidissement et du
maître-cylindre de frein.
Vérifiez le fonctionnement de tous les
éclairages intérieurs et extérieurs.
Contrôle et appoint du niveau d'additif
AdBlue® de réduction des émissions
diesel (UREE) (selon l'équipement).
A chaque vidange d'huile
Changez le filtre à huile moteur.
Vérifiez les flexibles de frein et les garni-
tures.
Vérifiez si de l'eau est présente dans
l'unité de filtre à carburant/séparateur
d'eau.
Examinez les joints homocinétiques/
universels.
Utilisation exigeante d'un véhicule
Faites l'appoint du niveau d'additif
AdBlue® de réduction des émissions
diesel (UREE) (selon l'équipement),
lorsque le témoin est allumé ou que le
message est affiché sur le tableau de bord.
ATTENTION!
Le non-respect des étapes du programme
d'entretien peut endommager le véhicule.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 264
Page 280 of 388
ENTRETIEN ET REPARATIONS
278
Circuit de refroidissementVérifications du liquide de refroidissement
Contrôlez la protection du liquide de refroi-
dissement (antigel) du moteur tous les
12 mois (si possible avant l'apparition des
premières gelées). Si le liquide de refroidis-
sement du moteur (antigel) est sale ou
d'apparence rouillée, le circuit doit être
vidangé, rincé et rempli de liquide de refroi-
dissement (antigel) neuf. Vérifiez s'il n'y a
pas d'accumulation d'insectes, de feuilles,
etc. sur l'avant du condenseur de climatisa-
tion. S'il est sale, nettoyez-le en vaporisant
de l'eau verticalement sur la surface du
condenseur.
Bouchon à pression du circuit de
refroidissement
Le bouchon doit être complètement serré
pour éviter les fuites de liquide de refroidis-
sement du moteur (antigel) et pour garantir
que ce liquide retourne au radiateur depuis
le vase d'expansion de liquide de refroidisse-
ment, selon l'équipement.
En cas d'accumulation de corps étrangers,
nettoyez le bouchon et son pourtour.Système de freinage
Tous les organes du système de freinage
doivent être vérifiés périodiquement pour
s'assurer des performances du système de
freinage. Pour connaître les intervalles
d'entretien à respecter, référez-vous au
programme d'entretien dans la section
« Plan d'entretien ».
AVERTISSEMENT!
Le liquide de refroidissement du moteur
(antigel) et la vapeur s'échappant du radia-
teur sont très chauds et peuvent causer de
graves brûlures. Si vous voyez de la vapeur
ou entendez un bruit de vapeur s'échap-
pant de sous le capot, attendez le refroidis-
sement du radiateur pour ouvrir le capot.
N'ouvrez jamais un bouchon à soupape de
pression du système de refroidissement
quand le radiateur ou le vase d'expansion
est chaud.
Gardez les mains, les outils, vos vêtements
et bijoux à l'écart du ventilateur de refroi-
dissement du radiateur quand le capot est
levé. Le ventilateur démarre automatique-
ment et peut démarrer à tout moment, que
le moteur tourne ou non.
Lors de toute intervention à proximité du
ventilateur de refroidissement de radia-
teur, coupez le contact. Le ventilateur est
commandé par la température et peut se
déclencher à tout moment quand l'allu-
mage est sur le mode ON (en fonction).
AVERTISSEMENT!
N'ouvrez pas le circuit de refroidisse-
ment du moteur car il est brûlant.
N'ajoutez jamais de liquide de refroidis-
sement du moteur (antigel) quand le
moteur est en surchauffe. N'ouvrez
jamais le bouchon pour faire refroidir un
moteur surchauffé. Un circuit de refroi-
dissement chaud est sous pression. Ne
débouchez pas le radiateur quand le
circuit est chaud ou sous pression sous
peine d'être ébouillanté.
N'utilisez pas d'autre bouchon à pression
que celui spécifié pour votre véhicule.
Vous pourriez vous blesser ou endom-
mager le moteur.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 278
Page 285 of 388
283
La pression varie avec la température exté-
rieure qui peut fluctuer de manière impor-
tante.
Les pressions des pneus varient d'environ
7 kPa (1 psi) par tranche de 7 °C (12 °F) dechangement de température de l'air.
Conservez ceci à l'esprit en vérifiant la pres-
sion des pneus dans un garage, en particulier
l'hiver.
Exemple : Si la température du garage est de
20 °C (68 °F) et que la température exté-
rieure est de 0 °C (32 °F), la pression de
gonflage à froid doit être augmentée de
21 kPa (3 psi), c'est-à-dire de 7 kPa (1 psi)
par tranche de 7 °C (12 °F) d'écart avec latempérature extérieure.
La pression des pneus peut augmenter de 13
à 40 kPa (de 2 à 6 psi) pendant les trajets.
NE réduisez PAS la pression à chaud sous
peine d'obtenir une pression à froid insuffi-
sante.
Pression des pneus à vitesse élevée
Le constructeur conseille de rouler prudem-
ment sans dépasser les vitesses autorisées.
Quand des vitesses élevées sont sans danger
et autorisées, il est très important de main-
tenir la pression correcte des pneus. La pres- sion des pneus doit être augmentée et le
chargement du véhicule doit parfois être
réduit en cas de fonctionnement à vitesse
élevée. Consultez un fournisseur de pneus ou
d'équipement d'origine agréé pour connaître
les vitesses de fonctionnement recomman-
dées, les charges et les pressions de gonflage
à froid.
Chargement
La charge maximale du véhicule sur le pneu
ne peut pas dépasser la capacité de charge
du pneu monté au véhicule. Vous ne dépas-
serez pas la capacité de charge du pneu si
vous respectez les conditions de charge-
ment, de taille de pneu et les pressions de
gonflage à froid précisées sur l'étiquette
d'information relative aux pneus.
REMARQUE:
En charge maximale de véhicule, la charge
maximale admissible à l'essieu ne doit être
dépassée ni sur l'essieu avant, ni sur l'essieu
arrière.
Pneus à carcasse radiale
AVERTISSEMENT!
Il est dangereux de rouler à vitesse élevée
quand votre véhicule est chargé au
maximum. La surcharge peut endommager
les pneus. Vous risquez alors une grave
collision. Ne conduisez pas un véhicule
chargé à sa capacité maximale à une
vitesse dépassant 120 km/h (75 mph)
pendant une période prolongée.
AVERTISSEMENT!
Surcharger vos pneus est dangereux. La
surcharge peut causer une défaillance de
pneu, affecter la manœuvrabilité du
véhicule et allonger la distance de
freinage. Utilisez des pneus ayant la
capacité de charge recommandée pour
votre véhicule. Ne les surchargez jamais.
AVERTISSEMENT!
Le fait de combiner des pneus à carcasse
radiale avec un autre type de pneu nuit à
la tenue de route du véhicule. Cette
instabilité risque de causer une collision.
Les pneus à carcasse radiale doivent
toujours être posés par jeu de quatre. Ils
ne peuvent jamais être combinés avec un
autre type de pneu.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 283
Page 288 of 388
ENTRETIEN ET REPARATIONS
286
(A continué)
Il est recommandé de remplacer les deux
pneus avant ou les deux pneus arrière simul-
tanément. Remplacer un seul pneu peut
affecter gravement la maniabilité du véhi-
cule. Si vous devez remplacer une roue,
assurez-vous que les spécifications de la
roue correspondent à celles des roues
d'origine.
Il est recommandé de contacter un fournis-
seur de pneus ou d'équipement d'origine
agréé pour toute question relative aux spéci-
fications ou à la capacité des pneus. La pose
de pneus de remplacement présentant des
caractéristiques différentes peut réduire la
sécurité, la maniabilité et le confort du véhi-
cule.
Types de pneus
Pneus toutes saisons — Selon l'équipement
Les pneus toutes saisons fournissent l'adhé-
rence pour toutes les saisons (printemps,
été, automne et hiver). Les niveaux d'adhé-
rence peuvent varier entre différents pneus
toutes saisons. Les pneus toutes saisons
peuvent être identifiés par la mention M+S,
M&S, M/S ou MS sur le flanc du pneu.
N'utilisez les pneus toutes saisons que par
quatre, sous peine de modifier le comporte-
ment du véhicule et d'en compromettre la
sécurité.
AVERTISSEMENT!
N'utilisez pas un pneu ou une roue de
dimension ou de capacités de charge ou de
vitesse autres que celles prescrites pour
votre véhicule. Certaines combinaisons de
pneus et de roues non approuvées peuvent
modifier les dimensions de la suspension
et ses performances, altérant ainsi la direc-
tion, la maniabilité et le freinage du véhi-
cule. Les organes de direction et de
suspension peuvent en être affectés et
réagir de manière imprévisible. Vous pour-
riez perdre le contrôle de votre véhicule,
provoquer une collision et des blessures
graves, voire mortelles. Utilisez unique-
ment les tailles de roues et de pneus, ainsi
que les indices de charge approuvés pour
votre véhicule.
N'utilisez jamais de pneu dont l'indice
de charge ou la capacité est inférieur(e)
à ceux des pneus d'origine de votre véhi-
cule. L'utilisation d'un pneu à indice de
charge inférieur peut entraîner une
surcharge et une défaillance du pneu.
Vous risquez de perdre le contrôle de
votre véhicule et d'avoir une collision.
N'utilisez que des pneus avec une capa-
cité de vitesse adéquate afin d'éviter une
défaillance soudaine des pneus et une
perte de contrôle du véhicule.
ATTENTION!
Si vous remplacez les pneus d'origine par
des pneus de dimensions différentes, les
indications du compteur de vitesse et du
compteur kilométrique risquent d'être
erronées.
AVERTISSEMENT! (A continué)
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 286
Page 290 of 388
ENTRETIEN ET REPARATIONS
288
Roue de secours correspondant au pneu et à
la roue d'origine — Selon l'équipement
Votre véhicule peut être équipé d'une roue
de secours à l'aspect et au fonctionnement
identiques à ceux du pneu d'origine équipant
l'essieu avant ou l'essieu arrière de votre
véhicule. Cette roue de secours pourrait être
utilisée dans la permutation des roues pour
votre véhicule. Si votre véhicule dispose de
cette option, consultez un fournisseur de
pneus agréé pour le modèle de permutation
des pneus recommandé.
Roue de secours compacte — Selon
l'équipement
La roue de secours compacte est destinée
uniquement à une utilisation temporaire en
cas d'urgence. Vous pouvez identifier si votre
véhicule est équipé d'une roue de secours
compacte en regardant la description de
roue de secours figurant sur l'étiquette
d'information relative aux pneus et au char-
gement apposée sur l'ouverture de porte du
conducteur ou sur le flanc du pneu. Les
descriptions de roue de secours compacte
portent la lettre « T » ou la lettre ou « S »
avant l'indication de taille. Exemple : T145/
80D18 103M.T, S = pneu temporaire de secours
La bande de roulement de ce pneu ayant une
durée de vie limitée, il faut réparer (ou
remplacer) le pneu d'origine et le remettre en
place le plus tôt possible.
Ne posez pas d'enjoliveur et n'essayez pas de
monter un pneu normal sur la roue de
secours compacte, étant donné que la roue
de secours est d'une conception spéciale. Ne
posez pas plus d'une roue de secours
compacte à la fois sur le véhicule.
Roue de secours plein format — Selon
l'équipement
La roue de secours plein format est destinée
uniquement à une utilisation temporaire en
cas d'urgence. Ce pneu peut sembler iden-
tique au pneu d'origine équipant l'essieu
avant ou l'essieu arrière de votre véhicule,
mais ce n'est pas le cas. Cette roue de
secours peut avoir une durée de vie limitée.
Quand la sculpture est usée jusqu'aux indi-
cateurs d'usure, la roue de secours plein
format à usage temporaire doit être
remplacée. Etant donné que ce n'est pas le
même pneu, remplacez (ou faites réparer) le
pneu d'origine et replacez-le sur le véhicule
dès que possible.
Roue de secours à usage limité — Selon
l'équipement
La roue de secours à usage limité ne doit
servir qu'en cas d'urgence. Ce pneu est iden-
tifié par une étiquette apposée sur la roue de
secours à usage limité. Cette étiquette
contient les limitations de conduite pour
cette roue de secours. Ce pneu peut sembler
identique au pneu équipant l'essieu avant ou
l'essieu arrière de votre véhicule, mais ce
n'est pas le cas. L'utilisation de cette roue de
AVERTISSEMENT!
Les roues de secours compactes et
pliables sont réservées à un usage
temporaire en cas d'urgence uniquement.
Avec ces roues de secours, ne roulez pas à
plus de 80 km/h (50 mph). Les roues de
secours temporaires ont une durée de vie
limitée. Quand la sculpture est usée
jusqu'aux indicateurs d'usure, la roue de
secours à usage temporaire doit être
remplacée. Respectez les avertissements
relatifs à la roue de secours. A défaut, la
roue de secours pourrait être endommagée
et vous perdriez le contrôle du véhicule.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 288