JEEP GRAND CHEROKEE 2013 Notice d'entretien (in French)
Page 351 of 451
METHODES D’ENTRETIEN
Les pages suivantes décrivent les opérations
d’entretienobligatoires établies par les ingé-
nieurs qui ont conçu votre véhicule.
Outre les éléments d’entretien spécifiés dans le
programme d’entretien fixe, d’autres compo-
sants peuvent nécessiter un entretien ou un
remplacement.
ATTENTION !
• Faute d’entretenir correctement votre véhi-
cule, de le réparer quand cela est néces-
saire et de le soumettre à un entretien
régulier, vous risquez d’avoir à effectuer
des réparations plus coûteuses, d’endom-
mager d’autres composants ou de nuire
aux performances du véhicule. Faites im-
médiatement examiner toute panne poten-
tielle par un concessionnaire agréé ou un
centre de réparation qualifié.
(Suite)
ATTENTION !(Suite)
• Votre véhicule a été construit avec des
liquides améliorés qui protègent la perfor-
mance et la durabilité de votre véhicule,
tout en prolongeant les intervalles d’entre-
tien. N’utilisez pas de produits chimiques
de rinçage dans ces composants, car ces
produits peuvent endommager votre mo-
teur, votre transmission, votre direction
assistée ou votre climatisation. De tels
dommages ne sont pas couverts par la
Garantie limitée des véhicules neufs. Si un
rinçage est nécessaire en raison d’une
panne d’un composant, utilisez unique-
ment le liquide spécifié pour la procédure
de rinçage.
Huile moteur – Moteurs essence
Vérification du niveau d’huile
Une lubrification correcte du moteur nécessite
un niveau d’huile suffisant. C’est cinq minutes
après l’arrêt d’un moteur complètement ré- chauffé, ou le matin avant de démarrer, que
l’indication de la jauge est la plus précise.
Une vérification plus précise du niveau d’huile
est obtenue lorsque le véhicule se trouve sur un
sol horizontal. Maintenez le niveau d’huile dans
la plage de niveau de sécurité (SAFE). Ajoutez
0,95 litre (1 quart) d’huile lorsque le niveau est
au bas de la plage de niveau de sécurité
(SAFE) pour revenir en haut de la plage de
niveau de sécurité (SAFE).
ATTENTION !
Un remplissage excessif ou insuffisant du
carter peut provoquer une aération ou une
perte de pression d’huile. Ceci peut endom-
mager le moteur.
Vidange de l’huile moteur
Reportez-vous au "Programme d’entretien"
pour connaître les intervalles d’entretien appro-
priés.
347
Page 352 of 451
Choix de l’huile moteur - Catégories autres
que ACEA
Pour optimiser les performances et la protection
dans toutes les conditions de fonctionnement, il
convient d’utiliser des huiles moteur 5W-20
certifiées API et conformes aux exigences de la
norme de matériel Chrysler MS-6395 telles que
SELENIA K POWER, numéro de référence
technique contractuelle N° F042.F11.
Symbole d’identification d’huile moteur APICe symbole signi-
fie que l’huile a été
certifiée par l’Ame-
rican Petroleum
Institute (API). Le
constructeur re-
commande uni-
quement les huiles
moteur certifiées
API.ATTENTION !
N’utilisez pas de produits chimiques de rin-
çage dans votre huile moteur car ils peuvent
endommager le moteur. De tels dommages
ne sont pas couverts par la Garantie limitée
des véhicules neufs.
Choix de l’huile moteur - Catégories ACEA
Pour les pays qui utilisent les catégories d’huile
européennes ACEA pour les huiles de remplis-
sage d’entretien, il convient d’utiliser des huiles
moteur 5W-20 conformes aux exigences de
l’ACEA C3 et approuvées Fiat 9.55535-S1 ou
Fiat 9.55535-S3, telles que SELENIA K
POWER, numéro de référence technique
contractuelle N° F042.F11. Le bouchon de
remplissage d’huile moteur indique également
la viscosité d’huile recommandée pour votre
moteur. Pour obtenir des informations relatives
à l’emplacement du bouchon de remplissage
d’huile moteur, référez-vous à l’illustration
"Compartiment moteur" dans cette section.
Viscosité de l’huile moteur - Moteur 3.6L
L’huile moteur SAE 5W-20 est préconisée pour
toutes les températures de fonctionnement. Cette huile moteur améliore le démarrage à
froid et réduit la consommation de carburant du
véhicule.
Le bouchon de remplissage d’huile moteur in-
dique également la viscosité d’huile recomman-
dée pour votre moteur. Pour obtenir des infor-
mations relatives à l’emplacement du bouchon
de remplissage d’huile moteur, référez-vous à
l’illustration
"Compartiment moteur" dans cette
section.
Viscosité de l’huile moteur – Moteur 5.7L
L’huile moteur SAE 5W-20 est préconisée pour
toutes les températures de fonctionnement.
Cette huile moteur améliore le démarrage à
froid et réduit la consommation de carburant du
véhicule.
Le bouchon de remplissage d’huile moteur in-
dique également la viscosité d’huile recomman-
dée pour votre moteur. Pour obtenir des infor-
mations relatives à l’emplacement du bouchon
de remplissage d’huile moteur, référez-vous à
l’illustration "Compartiment moteur" dans cette
section.
348
Page 353 of 451
REMARQUE :
L’huile moteur SAE 5W-30 approuvée Fiat
9.55535-S1 ou Fiat 9.55535-S3 peut être uti-
lisée quand l’huile moteur SAE 5W-20
conforme aux exigences MS-6395 n’est pas
disponible.
Huile moteur - Moteur diesel
Choix de l’huile moteur
Pour optimiser les performances et la protection
dans toutes les conditions de fonctionnement,
le constructeur recommande des huiles moteur
qui réunissent les exigences de la norme de
matériel Chrysler MS-11106 et qui sont approu-
vées selon les critères de Fiat 9.55535-S1 ou
Fiat 9.55535-S3 et ACEA C3, telles que SELE-
NIA K POWER, numéro de référence technique
contractuelle N° F042.F11.
Viscosité de l’huile moteur
ATTENTION !
Votre véhicule est équipé d’un moteur diesel
d’une technologie de pointe et d’un dispositif
(Suite)
ATTENTION !(Suite)
conçu pour limiter les émissions de parti-
cules diesel dans l’atmosphère. La longévité
de votre moteur et la durée de vie de ce
dispositif d’émission de filtre à particules
diesel dépendent largement de l’utilisation
de l’huile moteur correcte.
L’huile moteur SAE 5W-30 (huile synthétique à
faible teneur en cendres) est préconisée pour
toutes les températures de fonctionnement.
Cette huile moteur améliore le démarrage à
froid et réduit la consommation de carburant du
véhicule.
Le bouchon de remplissage d’huile moteur in-
dique également la viscosité d’huile recomman-
dée pour votre moteur. Pour plus d’informations
sur l’emplacement du bouchon de remplissage
d’huile moteur, reportez-vous à la section
"Compartiment moteur" du chapitre"Entretien".
Huiles moteur synthétiquesVous pouvez utiliser des huiles moteur synthé-
tiques pourvu que les exigences en matière de
qualité d’huile soient satisfaites et que les inter- valles d’entretien recommandés pour le rempla-
cement de l’huile et du filtre soient respectés.
Additifs d’huile moteurLe constructeur déconseille fortement l’ajout de
tout additif (autres que les colorants de détec-
tion de fuite) à l’huile moteur. L’huile moteur est
un produit sophistiqué et ses performances
peuvent être détériorées par l’usage d’additifs.
Comment se débarrasser de l’huile
moteur et des filtres à huile
usagés ?
Débarrassez-vous des huiles et des filtres à
huile usagés avec discernement. Les huiles et
filtres usagés mis au rebut sans discernement
peuvent nuire à l’environnement. Consultez
votre concessionnaireagréé, votre station-
service ou l’instance gouvernementale compé-
tente pour savoir où et comment vous débar-
rasser de l’huile et des filtres usagés en toute
sécurité dans votre région.
Filtre à huile moteurLe filtre à huile moteur doit être remplacé à
chaque vidange d’huile.
349
Page 354 of 451
Choix du filtre à huile moteur
Les moteurs du constructeur sont équipés de
filtres à huile sur circuit principal jetables. Utili-
sez un filtre de ce type lors du remplacement.
La qualité des filtres de rechange est très
inégale. Choisissez uniquement des filtres de
haute qualité pour obtenir la meilleure efficacité.
Les filtres à huile moteur MOPARpréconisés
sont des filtres de haute qualité.
Filtre à air moteurReportez-vous au "Programme d’entretien"
pour connaître les intervalles d’entretien appro-
priés.
AVERTISSEMENT !
Le système d’induction d’air (filtre à air,
flexibles, etc.) peut offrir une protection en
cas de retour de flamme du moteur. Ne
retirez pas le système d’induction d’air (filtre
à air, flexibles, etc.) sauf pendant une répa-
ration ou un entretien. Personne ne peut se
trouver près du compartiment moteur lors du
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
démarrage du véhicule dont le système d’in-
duction d’air (filtre à air, flexibles, etc.) est
déposé. Elles pourraient être grièvement
blessées.
Choix du filtre à air moteur
La qualité des filtres à air moteur de rechange
varie considérablement. Choisissez unique-
ment des filtres de haute qualité pour obtenir la
meilleure efficacité. Les filtres à air moteur
MOPAR recommandés sont des filtres de
haute qualité.
Batterie sans entretienVotre véhicule est équipé d’une batterie sans
entretien. N’ajoutez jamais d’eau ; n’effectuez
aucun entretien.
AVERTISSEMENT !
•
L’électrolyte contient un acide corrosif qui
peut brûler et aveugler. Veillez à ne pas le
laisser entrer en contact avec la peau, les
yeux ou les vêtements. Ne vous penchez
pas sur la batterie pour fixer les pinces de
câble. En cas de projection d’acide sur les
yeux ou la peau, rincez immédiatement à
grandes eaux. Reportez-vous à "Démarrage
au moyen d’une batterie auxiliaire "dans "En
cas d’urgence "pour plus d’informations.
• Les gaz de batterie sont inflammables et
explosifs. N’approchez ni flamme ni étin-
celle de la batterie. N’utilisez pas de bat-
terie auxiliaire ni autre aucune source
d’alimentation d’une tension supérieure à
12 V. Les pinces de câble ne doivent pas
se toucher.
• Les bornes de batterie, les cosses et tous
les accessoires connexes contiennent du
plomb et des composés au plomb. Lavez-
vous les mains après toute manipulation.
350
Page 355 of 451
ATTENTION !
•Lors du placement des câbles sur la bat-
terie, il est essentiel de fixer le câble positif
à la borne positive et le câble négatif à la
borne négative. La polarité des bornes de
batterie (+) et (-) est marquée sur le boîtier
de la batterie. Les pinces de câble doivent
être serrées sur les bornes et exemptes de
corrosion.
• Si un "chargeur rapide" est utilisé lorsque
la batterie est dans le véhicule, déconnec-
tez les deux câbles de batterie avant de
connecter le chargeur à la batterie. N’utili-
sez pas de chargeur rapide pour fournir
une tension de démarrage.
Entretien du climatiseurPour optimiser son rendement, votre système
de climatisation doit être inspecté au début de
chaque été par un concessionnaire agréé.
Cette révision doit consister à nettoyer les ai-
lettes du condenseur et à vérifier le bon fonc-
tionnement du système. La tension de la cour- roie d’entraînement doit également être
vérifiée.
ATTENTION !
N’utilisez pas de produits chimiques de rin-
çage dans votre circuit de climatisation car
ils peuvent endommager les composants de
votre système de climatisation. De tels dom-
mages ne sont pas couverts par la Garantie
limitée des véhicules neufs.
AVERTISSEMENT !
•
N’utilisez que des réfrigérants et lubrifiants
de compresseur approuvés par le fabri-
cant pour votre système de climatisation.
Certains liquides de refroidissement non
approuvés sont inflammables et peuvent
entraîner un risque d’explosion et de bles-
sures. D’autres produits peuvent causer la
défaillance du système et entraîner des
réparations coûteuses.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
•Le circuit de climatisation contient un réfri-
gérant sous haute pression. Les interven-
tions d’appoint ou de réparation qui im-
pliquent le débranchement des conduites
sont du ressort exclusif d’un technicien
qualifié sous peine de blessures ou d’en-
dommagement du système.
REMARQUE :
Utilisez uniquement des mastics, des pro-
duits de colmatage, des conditionneurs de
joint, de l’huile de compresseur et des réfri-
gérants approuvés par le fabricant pour une
utilisation dans le système de climatisation.
Récupération et recyclage du réfrigérant
Le réfrigérant R-134a est un hydrofluorocarbure
(HFC) approuvé par l’agence américaine pour
la protection de l’environnement, sans danger
pour la couche d’ozone. Néanmoins, le fabri-
cant recommande que les interventions sur la
climatisation soient exécutées par un conces-
sionnaire agréé ou d’autres ateliers qui utilisent
du matériel de récupération et de recyclage. 351
Page 356 of 451
REMARQUE :
Utilisez uniquement des mastics, des pro-
duits de colmatage, des conditionneurs de
joint, de l’huile de compresseur et des réfri-
gérants approuvés par le fabricant pour une
utilisation dans le système de climatisation.
Filtre à air de la climatisation
Reportez-vous au"Programme d’entretien"
pour connaître les intervalles d’entretien appro-
priés.
AVERTISSEMENT !
Ne déposez pas le filtre à air de climatisation
lorsque la soufflerie fonctionne, sous peine
de vous blesser.
Le filtre à air de climatisation se trouve dans
l’entrée d’admission d’air frais, derrière la boîte
à gants. Exécutez la procédure suivante pour
remplacer le filtre :
1. Ouvrez la boîte à gants et videz-la entière-
ment.
2. Appuyez de chaque côté de la boîte à gants
et abaissez la porte. 3. Faites pivoter la boîte à gants vers le bas.
4. Désengagez les deux pattes de retenue
fixant le couvercle du filtre sur le boîtier HVAC et
déposez le couvercle.
5. Déposez le filtre à air de climatisation en le
tirant hors du boîtier.
6. Posez le filtre à air de climatisation avec la
flèche du filtre pointant vers le plancher. Lors de
la pose du couvercle du filtre, vérifiez que les
pattes de retenue engagent complètement le
couvercle.
ATTENTION !
Le filtre à air de climatisation porte une
flèche indiquant le sens du débit d’air dans le
filtre. Ne pas poser le filtre correctement
entraînera un remplacement plus fréquent
de celui-ci.
7. Faites pivoter la porte de la boîte à gants en
position.
Graissage des mécanismes de la
carrosserie
Les serrures et tous les points de pivot de la
caisse, dont des éléments tels que les glis-
sières de siège, les cylindres et les points de
pivot des charnières de porte, les charnières du
hayon, des portes coulissantes et du capot,
doivent être périodiquement lubrifiés avec une
graisse à base de lithium telle que MOPAR
Spray White Lube pour garantir un fonctionne-
ment silencieux et facile et assurer la protection
contre la rouille et l’usure. Essuyez les pièces et
éliminez-en la rouille et la poussière avant tout
graissage. Après le graissage, essuyez l’excé-
dent de lubrifiant. Vérifiez tout particulièrement
Remplacement du filtre à air de climatisation
352
Page 357 of 451
le fonctionnement des organes de verrouillage
du capot. Nettoyez et lubrifiez le loquet, le
mécanisme de déverrouillage et le crochet de
sûreté lors des interventions dans le comparti-
ment moteur.
Lubrifiez le barillet des serrures extérieures
deux fois par an, si possible en automne et au
printemps. Appliquez une petite quantité de
lubrifiant de qualité supérieure telle que MO-
PA RLock Cylinder Lubricant directement dans
le barillet de serrure.
Balais d’essuie-glace avantNettoyez régulièrement les lames de caout-
chouc des balais d’essuie-glace et le pare-brise
avec une éponge ou un chiffon doux et un
nettoyant doux non abrasif. Vous éliminerez
ainsi les accumulations de sel ou de saleté.
Ne prolongez pas le fonctionnement des
essuie-glaces quand le pare-brise est sec, sous
peine d’endommager les balais. Humidifiez tou-
jours un pare-brise sec au moyen du lave-glace
avant d’actionner les essuie-glaces pour élimi-
ner les traces de sel ou de saleté. Evitez d’utiliser les essuie-glaces pour éliminer
le givre ou le gel du pare-brise. Les balais
d’essuie-glace ne doivent jamais entrer en
contact avec des produits pétroliers tels que
l’huile moteur, l’essence, etc.
REMARQUE :
La durée de vie des balais d’essuie-glace
varie selon la région et la fréquence d’utili-
sation. Une mauvaise performance des ba-
lais d’essuie-glace peut se traduire par des
broutages, des marques, des traces d’eau
ou des endroits qui restent mouillés. Si l’une
de ces situations se présente, nettoyez les
balais d’essuie-glace ou remplacez-les si
nécessaire.
Dépose/Pose du balai d’essuie-glace
arrière
1. Soulevez le capuchon du pivot situé sur le
bras de l’essuie-glace arrière. Le balai de
l’essuie-glace ne sera ainsi plus en contact
avec la vitre du hayon.
REMARQUE :
Le bras de l’essuie-glace arrière ne peut être
entièrement soulevé qu’après que le capu-
chon du pivot a été soulevé.
2. Soulevez le bras de l’essuie-glace arrière
pour soulever le balai de l’essuie-glace de la
vitre du hayon.
3. Saisissez le bas du balai de l’essuie-glace et
tournez-le vers l’avant pour déboîter la broche
du pivot de balai du porte-balai de l’essuie-
glace.
1 - Bras de l’essuie-glace
2 - Capuchon du pivot
353
Page 358 of 451
4. Posez la broche du pivot de balai de
l’essuie-glace dans le porte-balai à l’extrémité
du bras de l’essuie-glace. Appuyez ensuite fer-
mement sur le balai de l’essuie-glace jusqu’à ce
qu’il s’emboîte.
5. Abaissez le balai de l’essuie-glace et emboî-
tez le capuchon du pivot.
Appoint de liquide lave-glaceSur les véhicules équipés d’un centre électroni-
que d’information du véhicule (EVIC), le bas
niveau de liquide lave-glace est affiché.
Lorsque le capteur détecte un niveau de liquide
bas, le symbole de pare-brise s’allume sur
l’écran graphique du véhicule et le message
"WASHER FLUID LOW"(bas niveau de liquide
lave-glace) s’affiche.
Le réservoir de liquide de lave-glace avant et de
lave-glace arrière est partagé. Le réservoir de
liquide est situé dans le compartiment moteur ;
veillez à vérifier le niveau de liquide à intervalles
réguliers. Remplissez le réservoir avec du sol-
vant pour liquide de lave-glace seulement (pas
d’antigel pour radiateur). Lorsque vous faites
l’appoint du réservoir de liquide lave-glace, pré-
levez un peu de liquide lave-glace sur un chiffon
ou une serviette et nettoyez les balais d’essuie-
glace, ceci aidera le fonctionnement des balais
d’essuie-glace. Pour prévenir le gel de votre
circuit de lave-glace par temps froid, choisissez
une solution ou un mélange adapté aux plages
de température de votre région. Cette infor- mation se trouve sur la plupart des réservoirs de
liquide de lave-glace.
AVERTISSEMENT !
Les solvants pour lave-glace disponibles sur
le marché sont inflammables. Ces produits
peuvent prendre feu et vous brûler. La pru-
dence est de rigueur lors du remplissage ou
lorsque du liquide de lave-glace se trouve à
proximité.
Circuit d’échappementUn entretien adéquat du circuit d’échappement
constitue la meilleure protection contre l’infiltra-
tion d’oxyde de carbone dans l’habitacle.
Si vous remarquez un changement dans le bruit
de l’échappement ou si des fumées sont détec-
tées dans l’habitacle ou encore en cas de
dommages au soubassement ou à l’arrière du
véhicule, faites contrôler l’ensemble du circuit
d’échappement et des pièces voisines par un
technicien agréé afin de vérifier l’absence de
pièces cassées, endommagées, détériorées ou
déplacées. Des soudures ouvertes ou des rac-
1 - Balai de l’essuie-glace
2 - Broche du pivot de balai
3 - Bras de l’essuie-glace
4 - Porte-balai de l’essuie-glace
354
Page 359 of 451
cords desserrés peuvent causer des infiltrations
de gaz d’échappement dans l’habitacle. En
outre, faites examiner le circuit d’échappement
chaque fois que le véhicule est levé en vue d’un
graissage ou d’une vidange. Effectuez les rem-
placements nécessaires.
AVERTISSEMENT !
•Les gaz d’échappement peuvent blesser
ou tuer. Ils contiennent de l’oxyde de car-
bone (CO), un gaz incolore et inodore.
L’inhalation de ce gaz peut vous faire
perdre conscience et même vous empoi-
sonner. Pour éviter d’inhaler du CO,
reportez-vous à la rubrique "Conseils de
sécurité/Gaz d’échappement" du chapitre
"Avant de prendre la route" pour plus d’in-
formations.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
• Si vous stationnez au-dessus de matières
combustibles alors que le système
d’échappement est chaud, vous risquez
de provoquer un incendie. Ces matières
peuvent être de l’herbe ou des feuilles
sèches qui entrent en contact avec le
circuit d’échappement. Ne stationnez pas
votre véhicule et ne le conduisez pas dans
des endroits où le système d’échappe-
ment risque d’entrer en contact avec une
matière combustible quelconque.
ATTENTION !
•Le convertisseur catalytique exige l’usage
exclusif de carburant sans plomb. L’es-
sence au plomb détruit l’efficacité du cata-
lyseur en tant que dispositif antipollution,
peut réduire gravement le rendement du
moteur et l’endommager fortement.
(Suite)
ATTENTION !(Suite)
•Un véhicule qui fonctionne mal peut en-
dommager le convertisseur catalytique. Si
le moteur présente des signes de dé-
faillance (ratés, perte de puissance), faites
réparer votre véhicule sans tarder. Rouler
avec un véhicule défaillant peut entraîner
la surchauffe du convertisseur et d’éven-
tuels dommages au convertisseur et au
véhicule.
Dans des conditions normales de fonctionne-
ment, le convertisseur catalytique ne nécessite
aucun entretien. Toutefois, il est important que
le moteur soit toujours bien réglé pour assurer
le bon fonctionnement du catalyseur et éviter
qu’il ne se détériore.
REMARQUE :
Une altération intentionnelle du circuit anti-
pollution peut vous exposer à des pour-
suites judiciaires.
Dans les cas exceptionnels où le moteur est
vraiment en mauvais état, une odeur de métal
chaud peut suggérer une surchauffe anormale 355
Page 360 of 451
du catalyseur. Si cela se produit, arrêtez le
véhicule, coupez le moteur et laissez le refroidir.
Demandez alors une intervention immédiate,
comprenant un réglage conforme aux spécifica-
tions du constructeur.
Pour réduire les risques d’endommagement du
convertisseur catalytique :
•N’arrêtez pas le moteur et ne coupez pas le
contact quand la transmission est en prise et
que le véhicule roule.
• Ne tentez pas de faire démarrer le moteur en
poussant ou en remorquant le véhicule.
• Ne laissez pas le moteur tourner longtemps
au ralenti avec des fils de bougie débranchés
ou enlevés, comme dans les essais de diag-
nostic ou en cas de défaillance ou de ralenti
difficile.Circuit de refroidissement
AVERTISSEMENT !
Le liquide de refroidissement du moteur (an-
tigel) et la vapeur s’échappant du radiateur
sont très chauds et peuvent causer de
graves brûlures. Si vous voyez de la vapeur
ou entendez un bruit de vapeur s’échappant
de sous le capot, attendez le refroidissement
du radiateur pour ouvrir le capot. Ne tentez
jamais d’ouvrir un bouchon à pression de
circuit de refroidissement quand le radiateur
ou le vase d’expansion est chaud.
Contrôles du liquide de refroidissement du
moteur
Contrôlez la protection du liquide de refroidis-
sement (antigel) du moteur tous les 12 mois (si
possible avant l’apparition des gelées). Si le
liquide de refroidissement du moteur (antigel)
est sale ou d’apparence rouillée, le circuit doit
être vidangé, rincé et rempli de liquide de
refroidissement neuf (antigel). Vérifiez s’il n’y a
pas d’accumulation d’insectes, de feuilles, etc. sur l’avant du condenseur de climatisation. S’il
est sale, nettoyez-le en vaporisant de l’eau
verticalement sur la surface du condenseur.
Vérifiez les flexibles de circuit de refroidisse-
ment du moteur pour voir si le caoutchouc est
friable, craquelé, déchiré ou coupé, ainsi que le
couple de serrage du raccord au vase d’expan-
sion et au radiateur de liquide de refroidisse-
ment. Vérifiez l’absence de fuites dans l’en-
semble du circuit.
Le moteur arrêté et à température normale de
fonctionnement, vérifiez l’étanchéité du bou-
chon à pression du circuit de refroidissement en
soutirant une petite quantité de liquide de refroi-
dissement (antigel) par le robinet de vidange du
radiateur. Si le bouchon assure une étanchéité
correcte, le liquide de refroidissement du mo-
teur (antigel) s’écoule à partir du vase d’expan-
sion. N’OUVREZ PAS LE BOUCHON A PRES-
SION DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT SI
LE CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT EST
CHAUD.
356