ABS JEEP WRANGLER 2DOORS 2018 Betriebsanleitung (in German)
Page 196 of 396
Wenn der ParkSense-Schalter gedrückt wird,
um das System auszuschalten, zeigt die Kombi-
instrumentanzeige ungefähr fünf Sekunden
lang die Meldung „PARKSENSE OFF“ (Parkas-
sistent aus) an. Weitere Informationen hierzu
finden Sie unter „Kombiinstrumentanzeige“ in
„Kennenlernen der Instrumententafel“ in der
Bedienungsanleitung. Wird der Gangwahlhebel
in die Stellung REVERSE (Rückwärtsgang) ge-
schaltet, während das System ausgeschaltet ist,
zeigt die Kombiinstrumentanzeige die Meldung
„PARKSENSE OFF“ (Parkassistent aus) an, so-
lange die Fahrstufe REVERSE (Rückwärtsgang)
eingelegt ist.
Die LED des ParkSense-Schalters leuchtet,
wenn ParkSense ausgeschaltet ist oder ge-
wartet werden muss. Die LED des ParkSense-
Schalters leuchtet nicht, wenn das System
eingeschaltet ist. Wenn der ParkSense-
Schalter gedrückt wird und das System ge-
wartet werden muss, blinkt die LED des
ParkSense-Schalters kurz und leuchtet dann
dauerhaft.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung
von ParkSense
HINWEIS:
• Stellen Sie sicher, dass der hintere Stoß-
fänger frei von Schnee, Eis, Schlamm,
Schmutz und anderen Rückständen ist, da-
mit das ParkSense-System einwandfrei
funktioniert.
• Presslufthämmer, große Lkw und anderwei-
tig verursachte Vibrationen können die
Funktion des ParkSense-
Parkassistentsystems beeinträchtigen.
• Wird ParkSense abgeschaltet, zeigt die
Kombiinstrumentanzeige die Meldung
„PARKSENSE OFF“ (Parkassistent aus)
an. Außerdem bleibt ParkSense abgeschal-
tet, bis Sie es wieder einschalten – auch
wenn Sie die Zündung aus- und wieder
einschalten.
• Im eingeschalteten Zustand verringert
ParkSense die Radiolautstärke, wenn das
System ein akustisches Signal ausgibt.• Reinigen Sie die ParkSense-Sensoren re-
gelmäßig. Achten Sie darauf, sie nicht zu
verkratzen oder zu beschädigen. Die Sen-
soren dürfen nicht von Eis, Schnee,
Matsch, Schlamm oder Schmutz bedeckt
sein. Andernfalls funktioniert das System
möglicherweise nicht richtig. In diesem
Fall erkennt das ParkSense-System ein
Hindernis in der Nähe der
Stoßfängerverkleidung/des Stoßfängers
nicht oder es gibt fälschlicherweise an,
dass ein Hindernis vorhanden ist.
• Betätigen Sie den ParkSense-Schalter, um
das ParkSense-System auf OFF (Aus) zu-
schalten, wenn sich Hindernisse wie zum
Beispiel Fahrradträger, Anhängevorrichtun-
gen usw. in einem Abstand von weniger als
30 cm (12 Zoll) zur hinteren Stoßfänger-
verkleidung bzw. zum hinteren Stoßfänger
befinden. Andernfalls interpretiert das Sys-
tem ein nahe gelegenes Objekt fälschli-
cherweise als Sensorproblem und zeigt die
Meldung „PARKSENSE UNAVAILABLE
SERVICE REQUIRED“ (Parkassistentsys-
tem nicht verfügbar, Wartung erforderlich)
auf dem Kombiinstrument-Display an.
START UND BETRIEB
194
Page 197 of 396
• Die hinteren Sensoren werden automatisch
deaktiviert, wenn der Netzstecker des An-
hängers in die Steckdose am Abschleppha-
ken des Fahrzeugs gesteckt wird. Die hin-
teren Sensoren werden automatisch
reaktiviert, wenn der Netzstecker des An-
hängers entfernt wird.
WARNUNG!
• Auch wenn ParkSense aktiviert ist, muss
der Fahrer beim Zurücksetzen die nötige
Vorsicht walten lassen. Prüfen Sie vor
dem Zurücksetzen den Bereich hinter
Ihrem Fahrzeug immer mit größter Sorg-
falt, schauen Sie nach hinten und ach-
ten Sie auf Fußgänger, Tiere, andere
Fahrzeuge, Hindernisse und tote Win-
kel. Sie sind für die Sicherheit verant-
wortlich und müssen daher ständig Ihre
Umgebung im Auge behalten. Andern-
falls kann es bei einem Unfall zu schwe-
ren oder tödlichen Verletzungen kom-
men.
• Vor der Verwendung von ParkSense wird
dringend empfohlen, die Anhänger-
kupplung abzubauen, wenn das Fahr-
WARNUNG!
zeug nicht zum Ziehen eines Anhängers
verwendet wird. Andernfalls kann es zu
Verletzungen oder Beschädigungen
kommen, da sich die Anhängerkupplung
viel näher am Hindernis befindet als die
hintere Stoßfängerverkleidung, wenn
vom Lautsprecher der Dauerton ertönt.
Außerdem können die Sensoren die An-
hängerkupplung je nach Größe und
Form fälschlicherweise als Hindernis er-
kennen und eine entsprechende Anzeige
bewirken.
ACHTUNG!
• ParkSense unterstützt den Fahrer nur
beim Einparken und kann nicht jedes
Hindernis feststellen, insbesondere
kleine Hindernisse. Bordsteine werden
eventuell nur zeitweise oder gar nicht
erkannt. Hindernisse oberhalb oder un-
terhalb der Sensoren werden nicht er-
kannt, wenn sie zu nahe sind.
•
Zur Vermeidung von Fahrzeugschäden
muss das Fahrzeug bei Verwendung des
ACHTUNG!
ParkSense-Parkassistentsystems langsam
zurückgesetzt werden, damit es rechtzeitig
angehalten werden kann. Dem Fahrer wird
empfohlen, bei Verwendung des
ParkSense-Parkassistentsystems über die
Schulter zu blicken.
PARKVIEW-
RÜCKFAHRKAMERASYS-
TEM – JE NACH AUSSTAT-
TUNG
Das ParkView-Rückfahrkamerasystem zeigt
Ihnen den Bereich hinter Ihrem Fahrzeug,
sobald der Ganghebel auf REVERSE (Rück-
wärtsgang) gelegt wird. Das Bild wird auf dem
Touchscreen-Display zusammen mit dem
Hinweis „Check entire surroundings“ (die ge-
samte Umgebung überprüfen) oben auf dem
Display angezeigt. Dieser Hinweis wird nach
fünf Sekunden ausgeblendet. Die ParkView-
Kamera befindet sich am Fahrzeugheck in
der Mitte des Reserverads.
195
Page 199 of 396
ACHTUNG!
• Zur Vermeidung von Schäden am Fahr-
zeug sollte ParkView nur als Einparkhilfe
verwendet werden. Die ParkView-
Kamera kann nicht jedes Hindernis oder
Objekt in Ihrer Fahrtrichtung anzeigen.
• Zur Vermeidung von Fahrzeugschäden
muss das Fahrzeug bei Verwendung von
ParkView langsam zurückgesetzt wer-
den, damit es rechtzeitig angehalten
werden kann. Dem Fahrer wird empfoh-
len, bei Verwendung des ParkView-
Systems häufig über die Schulter zu
blicken.
HINWEIS:
Schnee, Eis, Staub oder andere Fremdkörper
auf der Kameralinse mit Wasser abspülen
und die Linse mit einem weichen Tuch trock-
nen. Die Linse nicht abdecken.
BETANKEN DES
FAHRZEUGS
Verschluss für den Kraftstoff-
Einfüllstutzen
Der Verschluss für den Kraftstoff-
Einfüllstutzen befindet sich auf der Fahrer-
seite des Fahrzeugs. Geht der Verschluss für
den Kraftstoff-Einfüllstutzen verloren oder
wird beschädigt, achten Sie darauf, dass der
Ersatzdeckel zu Ihrem Fahrzeug passt.
WARNUNG!
• Wenn die Tankklappe des Fahrzeugs of-
fen ist bzw. wenn das Fahrzeug betankt
wird, darf im oder in der Nähe des Fahr-
zeugs nicht geraucht und nicht mit offe-
nem Feuer hantiert werden.
• Niemals bei laufendem Motor tanken.
Dies ist in den meisten Ländern ein
Verstoß gegen die Brandschutzbestim-
Tankklappe
Verschluss für den Kraftstoff-
Einfüllstutzen
197
Page 200 of 396
WARNUNG!
mungen, der möglicherweise auch die
„Systemkontrollleuchte“ aufleuchten
lässt.
• Verwenden Sie keine Objekte/Kappen
am Ende des Stutzens, die nicht für das
Auto bereitgestellt wurden. Die Verwen-
dung von nicht-konformen Objekten/
Stopfen könnte zu einem Druckanstieg
im Tank und dadurch zu gefährlichen
Situationen führen.
• Werden tragbare Behälter oder Kanister
im Innen- oder Gepäckraum eines Fahr-
zeugs mit Kraftstoff gefüllt, besteht
Brandgefahr. Sie können sich Brandver-
letzungen zuziehen. Stellen Sie Kraft-
stoffbehälter zum Befüllen immer auf
dem Boden ab.
ACHTUNG!
• Schäden am Kraftstoffsystem oder an
der Abgasreinigungsanlage können auf
die Verwendung eines falschen Ver-
schlusses für den Kraftstoff-
Einfüllstutzen zurückzuführen sein. Ein
ACHTUNG!
nicht passender Tankdeckel kann zur
Verunreinigung des Kraftstoffsystems
führen. Wenn ein Tankdeckel aus dem
Zubehörhandel nicht korrekt befestigt
ist, können austretende Kraftstoff-
dämpfe zum Aufleuchten der „System-
kontrollleuchte (MIL)“ führen.
• Um Spritzer zu vermeiden, sollte der
Kraftstoffbehälter nicht überfüllt wer-
den.
HINWEIS:
• Wenn ein Klicken der Zapfpistole zu hören
ist oder die Zapfpistole abschaltet, ist der
Kraftstoffbehälter voll.
• Drehen Sie den Verschluss für den
Kraftstoff-Einfüllstutzen etwa eine Viertel-
umdrehung weit zu, bis Sie ein Klicken
hören. Hierdurch wird angezeigt, dass der
Tankdeckel korrekt festgezogen ist.• Ist der Verschluss für den Kraftstoff-
Einfüllstutzen nicht korrekt festgezogen,
leuchtet die Systemkontrollleuchte (MIL)
auf. Achten Sie nach dem Tanken immer
darauf, dass der Tankdeckel korrekt festge-
zogen ist.
Meldung „Verschluss für den
Kraftstoff-Einfüllstutzen locker“
Nach dem Betanken des Fahrzeugs kann das
Fahrzeugdiagnosesystem feststellen, ob der
Verschluss für den Kraftstoff-Einfüllstutzen
eventuell locker ist, nicht korrekt aufge-
schraubt wurde oder defekt ist. Wenn das
System eine Funktionsstörung entdeckt, wird
die Meldung „gASCAP“ im Kilometerzähler
angezeigt. Ziehen Sie den Tankdeckel fest,
bis er hörbar einrastet. Hierdurch wird ange-
zeigt, dass der Tankdeckel korrekt festgezo-
gen ist. Drücken Sie die Rückstelltaste des
Kilometerzählers, um die Meldung wieder
auszuschalten. Wenn die Störung weiterhin
vorliegt, erscheint die Meldung beim nächs-
ten Anlassen des Motors erneut. Dies könnte
ein Hinweis auf einen beschädigten Tankde-
ckel sein. Wenn das Problem zweimal nach-
einander erkannt wird, schaltet das System
START UND BETRIEB
198
Page 202 of 396
ACHTUNG!
nicht passender Tankdeckel kann zur
Verunreinigung des Kraftstoffsystems
führen. Wenn ein Tankdeckel aus dem
Zubehörhandel nicht korrekt befestigt
ist, können austretende Kraftstoff-
dämpfe zum Aufleuchten der „System-
kontrollleuchte (MIL)“ führen.
• Um Spritzer zu vermeiden, sollte der
Kraftstoffbehälter nicht überfüllt wer-
den.
HINWEIS:
• Wenn ein Klicken der Zapfpistole zu hören
ist oder die Zapfpistole abschaltet, ist der
Kraftstoffbehälter voll.
• Drehen Sie den Verschluss für den
Kraftstoff-Einfüllstutzen etwa eine Viertel-
umdrehung weit zu, bis Sie ein Klicken
hören. Hierdurch wird angezeigt, dass der
Tankdeckel korrekt festgezogen ist.• Ist der Verschluss für den Kraftstoff-
Einfüllstutzen nicht korrekt festgezogen,
leuchtet die Systemkontrollleuchte (MIL)
auf. Achten Sie nach dem Tanken immer
darauf, dass der Tankdeckel korrekt festge-
zogen ist.
AdBlue (Harnstoff )
Dieses Fahrzeug ist mit einem SCR-System
(Selective Catalytic Reduction) ausgestattet,
um die strengen, von der Europäischen Ge-
meinschaft vorgeschriebenen Emissionsan-
forderungen zu erfüllen.
Das SCR-System verringert die Menge an
NOx (Stickstoffoxid aus dem Motor), die für
unsere Gesundheit und die Umwelt schäd-
lich sind, fast vollständig. Kleine Mengen
Harnstoff werden in den Abgasstrom eines
Katalysators eingespritzt, wo er beim Ver-
dampfen Smog-bildende Stickoxide (NOx) in
harmlosen Stickstoff (N2) und Wasserdampf
(H2O) umwandelt, zwei natürliche Bestand-
teile der Luft, die wir atmen. Sie können mit
ruhigem Gewissen fahren, denn Ihr Fahrzeug
trägt zu einer sauberen, gesünderen Umwelt
für diese und die nächsten Generationen bei.
Systemübersicht
Dieses Fahrzeug ist mit einer Harnstoff-
Einspritzanlage und einem SCR-Katalysator
(Selective Catalytic Reduction) ausgestattet,
um die Emissionsanforderungen zu erfüllen.
Die Harnstoff-Einspritzanlage umfasst die
folgenden Bauteile:
• Harnstofftank
• Harnstoffpumpe
• Harnstoff-Einspritzdüse
• Elektrisch beheizte Harnstoffleitungen
• NOx-Sensoren
• Temperatursensoren
• SCR-Katalysator
Durch die Harnstoff-Einspritzanlage und den
SCR-Katalysator werden die Anforderungen
an Dieselemissionen erreicht, und gleichzei-
tig gewährleisten sie einen besonders niedri-
gen Kraftstoffverbrauch, eine herausragende
Fahrbarkeit, Drehmoment und Leistungsstu-
fen.
START UND BETRIEB
200
Page 207 of 396
ANHÄNGERBETRIEB
Maximal zulässige Gewichte des Anhängers
Modell FrontbereichMaximal zulässiges Gesamtgewicht
des AnhängersMax. Anhängerstützlast (siehe Hin-
weis)
Zweitürer 1,86 m2 (20 ft2) 1.497 kg (3.300 lb) 75 kg (165 lb)
Viertürer 2,79 m2 (30 ft2) 2.495 kg (5.500 lbs) 125 kg (275 lbs)
Bei Anhängerbetrieb darf das technisch zulässige Gesamtgewicht um nicht mehr als 10 % oder 100 kg (220 lbs) überschritten werden (je nach-
dem, welcher Wert niedriger ist), sofern die Betriebsgeschwindigkeit auf höchstens 100 km/h (62 mph) beschränkt wird. Ein Anhänger-
Schlingerstabilisierungsgerät wird beim Abschleppen von mehr als 454 kg (1.000 lbs) empfohlen.
205
Page 208 of 396
SCHLEPPEN IM FREIZEITBEREICH (HINTER EINEM WOHNMOBIL USW.)
Abschleppen dieses Fahrzeugs hinter einem anderen Fahrzeug
Bedingung für Abschleppen Räder vom Boden abgehoben Modelle mit Allradantrieb
Abschleppen mit allen vier Rädern auf dem
BodenKEINESSiehe Anweisungen
•
Automatikgetriebe in PARK.
• Schaltgetriebe mit eingelegtem Gang (KEIN
LEERLAUF [N]).
• Verteilergetriebe in NEUTRAL (Leerlauf) (N).
• Minus-Batteriekabel abtrennen.
• Abschleppen in normaler Fahrtrichtung.
Abschleppen mit NachläuferVorn NICHT ERLAUBT
Hinten NICHT ERLAUBT
Auf Anhänger ALLE OK
HINWEIS:
Befolgen Sie beim Abschleppen Ihres Fahrzeugs immer die geltenden Vorschriften. Kontaktieren Sie die örtlichen Behörden, um zusätzliche De-
tails zu erhalten.
START UND BETRIEB
206
Page 209 of 396
Schleppen im Freizeitbereich – Modelle
mit Allradantrieb
HINWEIS:
Beim Schleppen im Freizeitbereich muss das
Verteilergetriebe in Stellung NEUTRAL (N)
und das Automatikgetriebe in Stellung PARK
geschaltet werden. Beim Schaltgetriebe
muss ein Gang eingelegt werden (KEIN
LEERLAUF).
ACHTUNG!
• Schleppen Sie ein Fahrzeug mit zu-
schaltbarem Allradantrieb NICHT mit
Nachläufer ab. Ein Abschleppen dieses
Fahrzeugs mit nur einem Radpaar auf
dem Boden (vorn oder hinten) verur-
sacht schwere Schäden am Getriebe
und/oder Verteilergetriebe. Schleppen
Sie das Fahrzeug immer so ab, dass sich
entweder alle vier Räder auf der Straße
befinden oder alle vier Räder abgehoben
sind (auf einem Fahrzeuganhänger).
• Schleppen Sie das Fahrzeug nur in Vor-
wärtsrichtung ab. Beim Abschleppen
des Fahrzeugs in Rückwärtsrichtung
ACHTUNG!
kann das Verteilergetriebe schwer be-
schädigt werden.
• Automatikgetriebe müssen zum Schlep-
pen im Freizeitbereich in die Position
PARK geschaltet werden.
• Bei Schaltgetrieben muss zum Schlep-
pen im Freizeitbereich ein Gang einge-
legt werden (nicht in NEUTRAL (Leer-
lauf)).
• Führen Sie vor dem Schleppen im Frei-
zeitbereich das unter „Schalten in NEU-
TRAL (Leerlauf)“ beschriebene Verfah-
ren durch, um sicherzustellen, dass sich
das Verteilergetriebe ganz in der Posi-
tion NEUTRAL (Leerlauf) befindet. An-
dernfalls kommt es zu internen Schä-
den.
• Werden beim Abschleppen des Fahr-
zeugs die oben genannten Anforderun-
gen nicht erfüllt, kann dies zu schweren
Schäden am Getriebe und Verteilerge-
triebe führen. Schäden aufgrund eines
nicht korrekten Abschleppens fallen
nicht unter die begrenzte Gewährleis-
tung für Neufahrzeuge.
ACHTUNG!
• Verwenden Sie keine Abschleppstange,
die auf dem Stoßfänger des Fahrzeugs
befestigt wird. Dadurch wird der Stoß-
fänger beschädigt.
In NEUTRAL (Leerlauf) (N) schalten
Bereiten Sie das Fahrzeug unter Verwendung
des folgenden Verfahrens für das Schleppen
im Freizeitbereich vor.
WARNUNG!
Sie oder andere könnten schwer oder töd-
lich verletzt werden, wenn Sie das Fahr-
zeug unbeaufsichtigt lassen und das Ver-
teilergetriebe auf NEUTRAL (Leerlauf)
stellen, ohne zuvor die Feststellbremse
vollständig angezogen zu haben. Die Ver-
teilergetriebestellung NEUTRAL (Leer-
lauf) entkuppelt sowohl die vordere als
auch die hintere Antriebswelle vom An-
triebsstrang und erlaubt die Bewegung des
Fahrzeugs, selbst wenn sich das Automa-
tikgetriebe in der Stellung PARK befindet
(oder beim Schaltgetriebe ein Gang einge-
207
Page 210 of 396
WARNUNG!
legt ist). Die Feststellbremse muss immer
angezogen werden, wenn sich der Fahrer
nicht im Fahrzeug befindet.
ACHTUNG!
Führen Sie diese Schritte vor dem Schlep-
pen im Freizeitbereich durch, um sicher-
zustellen, dass sich das Verteilergetriebe
ganz in der Position NEUTRAL (Leerlauf)
befindet und um Schäden an internen
Teilen zu vermeiden.
1. Stellen Sie das Fahrzeug auf einer ebenen
Fläche ab.
2. Betätigen Sie das Bremspedal.
3. Schalten Sie das Automatikgetriebe in
NEUTRAL (Leerlauf) (N), oder drücken
Sie bei einem Schaltgetriebe das Kupp-
lungspedal durch.
4. Stellen Sie den Motor ab.
5. Bringen Sie den Verteilergetriebe-
Schalthebel in Stellung NEUTRAL (Leer-
lauf) (N).6. Lassen Sie den Motor an.
7. Schalten Sie das Getriebe in Stellung
REVERSE (Rückwärtsgang).
8. Lassen Sie das Bremspedal (und bei Fahr-
zeugen mit Schaltgetriebe das Kupp-
lungspedal) fünf Sekunden lang los, und
stellen Sie sicher, dass sich das Fahrzeug
nicht bewegt.
9. Wiederholen Sie die Schritte 7 und 8 mit
dem Automatikgetriebe in Stellung
DRIVE (Fahrt) oder mit dem Schaltge-
triebe im ersten Gang.
10. Schalten Sie den Motor aus und lassen
Sie die Zündung in der entriegelten Stel-
lung ACC (Zusatzverbraucher).
11. Ziehen Sie die Feststellbremse fest an.
12. Schalten Sie das Automatikgetriebe auf
PARK, oder legen Sie beim Schaltge-
triebe einen Gang ein (NICHT NEUTRAL
(Leerlauf)).
ACHTUNG!
Wenn Sie das Getriebe in die Stellung
PARK schalten, während sich das Ver-
ACHTUNG!
teilergetriebe in NEUTRAL (Leerlauf) be-
findet und der Motor läuft, kann das Ge-
triebe beschädigt werden. Stellen Sie si-
cher, dass der Motor ausgeschaltet ist und
sich das Verteilergetriebe in NEUTRAL
(Leerlauf) befindet, bevor Sie das Getriebe
in Stellung PARK schalten.
13. Befestigen Sie das Fahrzeug am Zug-
fahrzeug mit einer geeigneten
Abschleppstange.
14. Lösen Sie die Feststellbremse.
15. Trennen Sie das Batterie-Minuskabel,
und sichern Sie es entfernt vom negati-
ven Batteriepol.
Aus Stellung NEUTRAL (N) (Leerlauf) schal-
ten
Bereiten Sie das Fahrzeug unter Verwendung
des folgenden Verfahrens für die normale
Nutzung vor.
1. Bringen Sie das Fahrzeug vollständig zum
Stillstand und belassen Sie die Verbin-
dung zum Zugfahrzeug.
START UND BETRIEB
208
Page 213 of 396
PANNENHILFE
WARNBLINKANLAGE........212
GLÜHLAMPENWECHSEL......212
Ersatzglühlampen.............212
Glühlampen wechseln...........214
SICHERUNGEN.............217
Allgemeine Informationen.........218
Zentrale Stromversorgung (PDC).....218
WAGENHEBER UND RADWECH-
SEL......................226
Ansatzpunkte für den Wagenheber . . .226
Entnahme des Reserverads........227
Vorbereitungen zum Aufbocken.....227Anweisungen für den
Wagenhebereinsatz.............228
Montage der Reifen.............231
Konformitätserklärung...........231
Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung
des Wagenhebers..............234
STARTHILFE...............235
Vorbereitung zur Starthilfe.........235
Starthilfeverfahren.............236
ÜBERHITZUNG DES MOTORS . .238
MANUELLE FREIGABE DER PARK-
STELLUNG................238FREISCHAUKELN EINES FESTGE-
FAHRENEN FAHRZEUGS......240
ABSCHLEPPEN EINES FAHRUN-
TÜCHTIGEN FAHRZEUGS.....242
Ohne Schlüssel-Griffstück.........243
Modelle mit Allradantrieb.........243
Verwendung der Schleppöse........244
ERWEITERTES UNFALLSCHUTZ-
SYSTEM (EARS)............245
EREIGNISDATENSPEICHER
(EDR)....................245
PANNENHILFE
211