tow bar Lancia Thema 2014 Instrukcja obsługi (in Polish)
Page 143 of 388
UWAGA:
•
Jeśli lampka nie przestaje świecić i nie
miga, lub jeśli miga bardzo szybko,
należy sprawdzić, czy żarówka na ze-
wnątrz pojazdu nie jest uszkodzona.
Jeśli wskaźnik nie zapala się przy prze-
stawianiu dźwigni, prawdopodobnie
uszkodzona jest żarówka wskaźnika.
• Na wyświetlaczu EVIC (zależnie odwyposażenia) wyświetlony zostanie
komunikat „Turn Signal On” (Włą-
czony kierunkowskaz) a brzęczyk
będzie emitował ciągły sygnał
dźwiękowy, jeśli samochód przeje-
dzie ponad 1,6 km z włączonym kie-
runkowskazem.
FUNKCJA
WSPOMAGANIA ZMIANY
PASA RUCHU
Pchnięcie dźwigni raz w górę lub w dół,
ale tylko do pierwszego położenia, spo-
woduje trzykrotne błyśnięcie, a następ-
nie wyłączenie odpowiedniego kierun-
kowskazu.
PRZEŁĄCZNIK \bWIATEŁ
DROGOWYCH/MIJANIA
Zmiana świateł na drogowe następuje
przez pchnięcie dźwigni wielofunkcyj-
nej w kierunku od siebie. Pociągnięcie
dźwigni do siebie spowoduje ponowne
włączenie świateł mijania.
KRÓTKIE SYGNAŁY
\bWIETLNE
Pociągając lekko dźwignię wielofunk-
cyjną do siebie, można dać znak świat-
łami innemu kierowcy na drodze.
\fwiatła drogowe będą świecić do mo-
mentu zwolnienia dźwigni.
DODATKOWE
O\bWIETLENIE
WEWNĘTRZNE
Lampy dodatkowego oświetlenia we-
wnętrznego można włączyć poprzez na-
ciśnięcie górnego rogu soczewek. Aby
wyłączyć lampkę, nacisnąć soczewkę
drugi raz.
LAMPKI PUNKTOWE/
LAMPKI DO CZYTANIA
Lampki punktowe/lampki do czytania
są zamontowane w konsoli nad głową.
Dodatkowe oświetlenie wewnętrzne
Lampki punktowe/lampki do czytania
137
Page 174 of 388
PRZESTROGA!
• Układ ParkSense® jest tylko narzę-dziem wspomagającym parkowanie,
które nie potrafi rozpoznać każdej
przeszkody, szczególnie jeśli jest
ona nieduża. Układ może wykrywać
ograniczniki parkingowe tylko
chwilowo lub wcale ich nie wykry-
wać. Przeszkody znajdujące się bar-
dzo blisko, powyżej lub poniżej
czujników, nie zostaną wykryte.
• Pojazd, który wykorzystuje funkcję ParkSense®, musi jechać powoli,
aby możliwe było odpowiednio
wczesne zatrzymanie go w razie wy-
krycia przeszkody. Korzystając z
funkcji ParkSense®, kierowca powi-
nien patrzeć przez ramię podczas
cofania.
OSTRZEŻENIE!
• Kierowca musi zachować szcze-gólną ostrożność podczas cofania,
nawet w przypadku korzystania z
układu ParkSense®. Przed rozpo-
częciem cofania należy zawsze spoj-
rzeć do tyłu, aby zobaczyć strefę za
pojazdem i sprawdzić dokładnie, czy
znajdują się w niej piesi, zwierzęta,
inne pojazdy, przeszkody lub mar-
twe punkty. Kierowca jest odpowie-
dzialny za własne bezpiecze\bstwo i
musi cały czas obserwować otocze-
nie. Brak ostrożności może dopro-
wadzić do poważnych obraże\b lub
śmierci.
(Kontynuacja)
OSTRZEŻENIE!(Kontynuacja)
• Jeśli pojazd nie holuje przyczepy,stanowczo zaleca się odłączenie ze-
społu mocowania haka i kuli haka
holowniczego przed korzystaniem z
układu asysty przy parkowaniu
ParkSense®. Niezastosowanie się do
tych wskazówek może doprowadzić
do poważnych obraże\b lub uszko-
dzenia pojazdu bądź przeszkód, po-
nieważ hak kulowy będzie znajdo-
wał się bliżej przeszkody niż tylny
zderzak, gdy na wyświetlaczu
ostrzeże\b pojawi się pojedynczy mi-
gający łuk i emitowany będzie ciągły
sygnał dźwiękowy. Poza tym, czuj-
niki mogą wykryć zespół mocowa-
nia kulowego i kuli haka holowni-
czego, jeśli jest odpowiednio duży, i
błędnie zasygnalizować obecność
przeszkody za pojazdem.
168
Page 192 of 388
• VEHICLE SPEED (Prędkość pojazdu).........205
•
TRIP INFO (Informacje dotyczące przebytej drogi) . .205
•TIRE BAR (Ciśnienie powietrza w oponach, BAR) . . .205
• VEHICLE INFO (INFORMACJE O POJE\fDZIE — FUNKCJE PROGRAMOWANE PRZEZ
UŻYTKOWNIKA) (zależnie od wyposażenia) .....206
• # KOMUNIKATÓW ......................206
• TURN MENU OFF (Wyłączenie menu) .........206
• USTAWIENIA SYSTEMU Uconnect® ...........207
• KLAWISZE ............................207
• PRZYCISKI............................207
• PROGRAMOWALNE FUNKCJE UŻYTKOWNIKA — USTAWIENIA SYSTEMU Uconnect® 8.4 .....207
• SYSTEMAUDIO..........................218
• SYSTEM NAWIGACJI (zależnie od wyposażenia) . . .218
• USTAWIANIE ZEGARA ANALOGOWEGO . . . .218
• STEROWANIE URZĄDZENIAMI iPod®/USB/MP3 (zależnie od wyposażenia) .....................218
• WYSOKIEJ JAKO\bCI, WIELOKANAŁOWY SYSTEM AUDIO HARMAN KARDON® Logic7® Z FUNKCJĄ
D\fWIĘKU PRZESTRZENNEGO (zależnie od
wyposażenia) ..............................218
• PRZYCISKI NA KIEROWNICY STERUJĄCE SYSTEMEMAUDIO .......................219
• OBSŁUGA RADIOODTWARZACZA ........220
• ODTWARZACZ CD .....................220
• UŻYTKOWANIE PŁYT CD/DVD .............220
186
Page 202 of 388
ELEKTRONICZNE CEN-
TRUM INFORMACYJNE
POJAZDU — EVIC
(ELECTRONIC VE-
HICLE INFORMATION
CENTER)
Elektroniczne centrum informacyjne
pojazdu (EVIC) wykorzystuje interak-
tywny wyświetlacz umieszczony w ze-
stawie wskaźników.System ten pozwala kierowcy wybierać
różnorodne użyteczne informacje po-
przez naciśnięcie przycisku zamontowa-
nego na kierownicy. Układ EVIC za-
wiera następujące elementy:
• Radio Info (Informacje radiowe)
• Fuel Economy Info (Informacja o
ekonomice jazdy)
• Cruise Control Info (Informacja o tempomacie)
• Digital Vehicle Speed (Cyfrowe wskazanie prędkości jazdy)
• Trip Info (Informacje dotyczące prze- bytej drogi)
• Tire Pressure (Ciśnienie w oponach)
• Vehicle Info (Informacje dotyczące pojazdu)
• Stored Warning Messages (Zapisane komunikaty ostrzegawcze)
•
Turn Menu OFF (Wyłączenie menu)
System umożliwia kierowcy wybór róż-
norodnych informacji za pomocą przy-
cisków na kierownicy: Przycisk W GÓRĘ
Nacisnąć i zwolnić przycisk
W GÓRĘ, aby przewinąć w
górę menu główne oraz menu
podrzędne Vehicle Info (In-
formacje o pojeździe) oraz Trip Info
(Informacje dotyczące przebytej drogi):
Fuel Economy (Informacja o ekono-
mice jazdy), Vehicle Info (Informacje o
pojeździe), Tire BAR (Ciśnienie powie-
trza w oponach), Cruise (Tempomat),
Messages (Komunikaty, Trip Info (In-
formacje dotyczące przebytej drogi),
Vehicle Speed (Prędkość pojazdu) oraz
Turn Menu OFF (Wyłączenie menu).
Przycisk W DÓŁ
Nacisnąć i zwolnić przycisk
W DÓŁ, aby przewinąć w
dół menu główne oraz menu
Elektroniczne centrum informacyjne pojazdu (EVIC)
Przyciski EVIC na kierownicy
196
Page 203 of 388
podrzędne Vehicle Info (Informacje o
pojeździe) oraz Trip Info (Informacje
dotyczące przebytej drogi): Fuel Eco-
nomy (Informacja o ekonomice jazdy),
Vehicle Info (Informacje o pojeździe),
Tire BAR (Ciśnienie powietrza w opo-
nach), Cruise (Tempomat), Messages
(Komunikaty, Trip Info (Informacje
dotyczące przebytej drogi), Vehicle
Speed (Prędkość pojazdu) oraz Turn
Menu OFF (Wyłączenie menu).
Przycisk SELECT (Wybór)
Nacisnąć i zwolnić przycisk
SELECT (Wybór), aby uzy-
skać dostęp do ekranów z in-
formacjami lub ekranów menu
dodatkowych powiązanych z wybranym
elementem menu głównego. Nacisnąć i
przytrzymać przez dwie sekundy przycisk
SELECT (Wybór), aby zresetować
wyświetlone/wybrane funkcje (jeśli funk-
cja resetowania jest dostępna).
Przycisk BACK (Wstecz)
Nacisnąć przycisk BACK
(Wstecz), aby zamknąć ekran
z informacjami lub menu
podrzędne i wrócić do menu
głównego.
KOMUNIKATY
WY\bWIETLANE NA
EKRANIE
ELEKTRONICZNEGO
CENTRUM
INFORMACYJNEGO
POJAZDU (EVIC)
Wyświetlacz EVIC składa się z trzech
części:
1. Górny pasek, w którym wyświetlany
jest kompas, wskaźnik przebiegu oraz
temperatura zewnętrzna.
UWAGA: System wyświetli wartość
ostatniego pomiaru temperatury ze-
wnętrznej podczas uruchamiania po-
jazdu. Dopiero po kilku minutach
jazdy system wyświetli zaktualizowaną
temperaturę. Temperatura silnika
również może mieć wpływ na wyświet-
laną temperaturę; z tego powodu
wskazanie temperatury nie jest aktua-
lizowane, gdy pojazd stoi.
2. Główne okno, w którym wyświetlane
są menu oraz komunikaty.
3. Okno konfigurowanych wskaźni-
ków. W głównym oknie standardowo wy-
świetlane jest główne menu lub okna
wybranych funkcji menu głównego. W
głównym oknie wyświetlane są również
komunikaty ostrzegawcze. Łącznie do-
stępnych jest około 60 różnych komuni-
katów. Wyświetlane komunikaty można
podzielić na kilka kategorii:
• Zapisane komunikaty pięciosekun-
dowe
Gdy zostaną spełnione odpowiednie
warunki, komunikat tego typu zostaje
wyświetlony na głównym ekranie przez
pięć sekund, następnie wyświetlany jest
poprzedni ekran. Większość komunika-
tów tego typu zostaje zapisana (przez
cały okres trwania warunków, które spo-
wodowały ich wyświetlenie), co umożli-
wia ich przeglądanie w części „Messa-
ges” (Komunikaty) menu głównego.
Dopóki komunikat jest zapisany w pa-
mięci, w pasku kompasu/temperatury
zewnętrznej wyświetlacza EVIC wy-
świetlana jest ikona „i”. Przykładem ko-
munikatów tego typu są komunikaty
„Right Front Turn Signal Lamp Out”
197
Page 211 of 388
Nacisnąć i zwolnić przycisk BACK
(WSTECZ), aby powrócić do głównego
menu.
VEHICLE SPEED (Prędkość
pojazdu)
Naciskać i zwalniać przycisk W GÓRĘ
lub W DÓŁ aż do wyświetlenia para-
metru „Vehicle Speed” (Prędkość po-
jazdu) na wyświetlaczu EVIC. Naciś-
nięcie przycisku SELECT (Wybór)
spowoduje wyświetlenie bieżącej pręd-
kości w km/h lub mph. Powtórne naciś-
nięcie przycisku WYBORU spowoduje
przełączenie jednostki pomiaru prędko-
ści (z mil na kilometry lub odwrotnie).
Nacisnąć przycisk BACK (WSTECZ),
aby powrócić do głównego menu.
UWAGA: Z miana jednostki pręd-
kości w menu Vehicle Speed (Prędkość
pojazdu) nie zmieni jednostki w cen-
trum informacyjnym EVIC.
TRIP INFO (Informacje
dotyczące przebytej drogi)
Naciskać i zwalniać przycisk W GÓRĘ
lub W DÓŁ aż do wyświetlenia para-
metru „Trip Info” (Informacje doty-
czące przebytej drogi) na wyświetlaczu
EVIC. Nacisnąć i zwolnić przycisk SE-
LECT (Wybór), aby wyświetlić nastę-
pujące trzy funkcje dotyczące przebytej
drogi na następnym ekranie:
• Trip A (Licznik przebiegu A)
• Trip B (Licznik przebiegu B)
• Elapsed Time (Czas)
Nacisnąć przycisk W GÓRĘ/W DÓŁ,
aby zmieniać funkcje komputera pokła-
dowego lub nacisnąć przycisk BACK
(Wstecz), aby wrócić do menu głów-
nego.
W trybie Trip Functions (Funkcje trasy)
wyświetlane są następujące informacje:
Trip A (Licznik przebiegu A)
Pokazuje całkowitą odległość pokonaną
na liczniku A od ostatniego zerowania.Trip B (Licznik przebiegu B)
Pokazuje całkowitą odległość pokonaną
na liczniku B od ostatniego zerowania.
Elapsed Time (Czas)
Pokazuje całkowity czas podróży, który
minął od ostatniego zerowania. Wartość
czasu zwiększy się po włączeniu zapłonu
(ON/RUN).
Resetowanie licznika przebiegu A
Aby zresetować jedną z trzech funkcji
licznika przebiegu, wybrać odpowiednią
funkcję za pomocą przycisków W
GÓRĘ i W DÓŁ. Naciskać przycisk
SELECT (Wybór) aż do wyzerowania
licznika.
TIRE BAR (Ciśnienie
powietrza w oponach, BAR)
Naciskać i zwalniać przycisk W GÓRĘ
lub W DÓŁ aż do wyświetlenia para-
metru „Tire BAR” (Informacje o ciśnie-
niu powietrza w oponach) na wyświetla-
czu EVIC. Nacisnąć i zwolnić przycisk
SELECT (Wybór), aby wyświetlić
jedną z następujących informacji:
205
Page 226 of 388
Poniżej znajduje się opis działania le-
wego elementu sterującego w poszcze-
gólnych trybach.
OBSŁUGA
RADIOODTWARZACZA
Naciśnięcie górnej części przełącznika
spowoduje wyszukiwanie następnej sta-
cji radiowej w wyższej części pasma. Na-
ciśnięcie dolnej części przełącznika spo-
woduje wyszukiwanie następnej stacji
radiowej w niższej części pasma.
Naciśnięcie środkowego przycisku le-
wego przełącznika spowoduje przełą-
czenie radioodtwarzacza na następną
zaprogramowaną stację radiową.
ODTWARZACZ CD
Naciśnięcie górnej części przycisku je-
den raz spowoduje przejście do następ-
nego utworu na płycie CD. Naciśnięcie
dolnej części przycisku jeden raz spowo-
duje powrót do początku bieżącego
utworu lub do początku poprzedniego
utworu, jeśli przycisk zostanie naciśnięty
w ciągu jednej sekundy od rozpoczęcia
odtwarzania bieżącego utworu.Dwukrotne naciśnięcie przełącznika w
górę lub w dół powoduje odtworzenie
drugiego utworu; trzykrotne — trze-
ciego itd.
\frodkowy przycisk lewego przełącznika
kołyskowego nie ma żadnej przypisanej
funkcji podczas odtwarzania płyty CD z
odtwarzacza jednopłytowego. Jeśli po-
jazd jest wyposażony w zmieniarkę płyt
CD, środkowy przycisk umożliwia wy-
bór następnej płyty CD.
UŻYTKOWANIE PŁYT
CD/DVD
Aby utrzymywać płyty CD/DVD w do-
brym stanie, należy przestrzegać nastę-
pujących zasad:
1. Płyty należy chwytać za krawędzie,
unikając dotykania powierzchni od-
czytu.
2. Jeśli płyta jest zabrudzona, oczyścić
powierzchnię miękką szmatką, wyciera-
jąc od środka na zewnątrz.
3. Nie przyklejać do płyt etykiet papie-
rowych i z taśmy klejącej; uważać, aby
nie zarysować płyt.4. Do czyszczenia nie używać środków
chemicznych, takich jak benzen, roz-
cie\bczalnik, środki czyszczące lub anty-
statyczne.
5. Po zako\bczeniu odtwarzania chować
płyty do opakowa\b.
6. Nie wystawiać płyt na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych.
7. Nie przechowywać płyt w miejscach,
w których może występować bardzo wy-
soka temperatura.
UWAGA: Jeśli występują problemy
z odtwarzaniem określonej płyty,
może ona być uszkodzona (np. poryso-
wana, pozbawiona warstwy odblasko-
wej, wilgotna lub może mieć przykle-
jony włos), mieć nieprawidłowy format
lub być zabezpieczona nieobsługiwa-
nym kodowaniem. Przed oddaniem
odtwarzacza płyt do naprawy spraw-
dzić, czy prawidłowo odtwarzane są
inne płyty, które są w dobrym stanie.
220
Page 241 of 388
BARDZO NISKA
TEMPERATURA (PONIŻEJ
−29°C)
Aby rozruch silnika przebiegał prawid-
łowo w tak niskich temperaturach, za-
leca się stosowanie grzałki bloku silnika
z zewnętrznym zasilaniem elektrycz-
nym.
POSTĘPOWANIE W
PRZYPADKU
NIEUDANYCH PRÓB
URUCHOMIENIA SILNIKA
OSTRZEŻENIE!
• Podejmując próbę uruchomieniasilnika, do otworu wlotu powietrza
do przepustnicy nie wolno wlewać
paliwa ani innych łatwopalnych pły-
nów. Mogłoby to doprowadzić do
gwałtownego pożaru skutkującego
poważnymi obrażeniami.
(Kontynuacja)
OSTRZEŻENIE!(Kontynuacja)
• Nie pchać ani nie holować pojazduw celu uruchomienia silnika. Pojaz-
dów wyposażonych w automatyczną
skrzynię biegów nie można urucho-
mić w ten sposób. Niespalone pa-
liwo mogłoby przedostać się do ka-
talizatora i zapalić się po
uruchomieniu silnika, uszkadzając
katalizator i pojazd.
• Jeśli w pojeździe rozładował się aku- mulator, można użyć przewodów
rozruchowych, aby doprowadzić za-
silanie niezbędne do rozruchu sil-
nika z akumulatora wspomagają-
cego lub z akumulatora
znajdującego się w innym pojeździe.
Ten typ rozruchu może być niebez-
pieczny, jeśli jest wykonywany w
sposób nieprawidłowy. Dalsze in-
formacje zawiera punkt „Urucha-
mianie z wykorzystaniem zewnętrz-
nego akumulatora” w rozdziale
„Postępowanie w sytuacjach awaryj-
nych”. Oczyszczanie zalanego silnika (za
pomocą przycisku uruchamiania
silnika)
Jeśli nie udało się uruchomić silnika, po-
stępując zgodnie z procedurami „Nor-
malne uruchamianie” lub „Bardzo niska
temperatura otoczenia”, silnik może być
zalany. W celu usunięcia ewentualnego
nadmiaru paliwa należy:
1. Wcisnąć i przytrzymać pedał ha-
mulca.
2. Wcisnąć całkowicie pedał przyspie-
szenia i przytrzymać go w tym położe-
niu.
3. Nacisnąć i zwolnić jednokrotnie
przycisk uruchamiania silnika.
Automatycznie uruchomi się rozrusz-
nik, będzie pracował przez 10 sekund, a
następnie wyłączy się. Następnie zwol-
nić pedały przyspieszenia i hamulca, od-
czekać 10–15 sekund i powtórzyć proce-
durę „Normalne uruchamianie”.
235
Page 242 of 388
PO URUCHOMIENIU
SILNIKA
Obroty biegu jałowego są kontrolowane
automatycznie i będą obniżane wraz ze
wzrostem temperatury silnika.
NORMALNY ROZRUCH –
SILNIK DIESLA
Zwrócić uwagę na następujące elementy
po uruchomieniu silnika.
• Wszystkie lampki kontrolne centruminformacyjnego są zgaszone.
• Lampka sygnalizująca usterkę (MIL) nie świeci się.
• Lampka ostrzegawcza niskiego po- ziom oleju nie świeci się.
\brodki ostrożności, które należy
zachować przy niskiej temperaturze
otoczenia
Jeśli temperatura otoczenia jest bardzo
niska, olej napędowy gęstnieje z powodu
tworzenia się skrzepów parafinowych i
może zapchać filtr paliwa. Aby uniknąć
tego typu problemów, w zależności od
sezonu należy stosować specjalne typy paliwa: typ letni, typ zimowy i typ ark-
tyczny (strefy zimne, górskie).
W przypadku uzupełnienia zbiornika
paliwem niezgodnym z temperaturą
otoczenia zaleca się dolać do niego do-
datek TUTELA DIESEL ART w pro-
porcjach wskazanych na zbiorniku z pa-
liwem. Dodatek należy wlać do
zbiornika przed paliwem.
W przypadku użytkowania lub parko-
wania pojazdu przez dłuższy czas w te-
renach górskich lub zimnych zaleca się
tankować lokalnie dostępne paliwo. W
tego typu sytuacjach zaleca się ponadto,
aby zbiornik paliwa napełniony był w
więcej niż 50%.
Stosowanie koców ocieplających
akumulator
Akumulator traci 60% mocy rozruchowej
przy temperaturze otoczenia wynoszącej
-18°C. Przy tak niskiej temperaturze oto-
czenia, silnik wymaga dwukrotnie więk-
szej niż zwykle mocy rozruchowej, aby
uzyskać odpowiednią prędkość obrotową
w momencie rozruchu. Stosowanie koca
ocieplającego akumulator znacząco
zwiększa skuteczność rozruchu silnika
przy niskiej temperaturze.
Procedura rozruchu silnika
OSTRZEŻENIE!
Podejmując próbę uruchomienia sil-
nika, NIGDY nie wlewać paliwa ani
innych łatwopalnych płynów do ot-
woru wlotu powietrza. Mogłoby to
doprowadzić do gwałtownego pożaru
skutkującego poważnymi obraże-
niami.
1. W celu uruchomienia silnika należy
najpierw ustawić dźwignię zmiany bie-
gów w położeniu N (neutralnym) lub P
(postojowym).
2. Wcisnąć pedał hamulca i nacisnąć
przycisk ENGINE START/STOP
(Rozruch/wyłączanie silnika).
3. Monitorować stan lampki kontrolnej
„Czekaj na rozruch” na zestawie wskaź-
ników. Więcej informacji znajduje się w
części „Zestaw wskaźników” w rozdziale
„Prezentacja deski rozdzielczej”.
Lampka może się świecić nawet trzy se-
kundy, zależnie od temperatury silnika.
236
Page 249 of 388
OSTRZEŻENIE!
Nie przetaczać pojazdu przy dźwigni
w położeniu N i nigdy nie wyłączać
zapłonu podczas zjeżdżania ze wznie-
sienia. Są to niebezpieczne praktyki,
które ograniczają możliwości reakcji
kierowcy na działania innych uczest-
ników ruchu lub zmiany warunków
na drodze. To z kolei może doprowa-
dzić do utraty kontroli nad pojazdem
lub wypadku.
PRZESTROGA!
Holowanie, uruchamianie przez
pchanie lub przemieszczanie pojazdu
z dźwignią zmiany biegów w położe-
niu N może spowodować bardzo po-
ważne uszkodzenie skrzyni biegów.
Więcej informacji znajduje się w czę-
ści „Holowanie rekreacyjne” w roz-
dziale „Uruchamianie i obsługa” i
„Holowanie niesprawnego pojazdu”
w rozdziale „Postępowanie w sytua-
cjach awaryjnych”.
DRIVE (D)
Tego położenia należy używać w więk-
szości sytuacji, podczas jazdy w terenie
zabudowanym i na trasie. Położenie za-
pewnia płynną zmianę biegów w górę i
w dół oraz optymalne zużycie paliwa.
Skrzynia biegów automatycznie włącza
wszystkie przełożenia przeznaczone do
jazdy w przód. Położenie D zapewnia
optymalne zachowanie pojazdu podczas
jazdy we wszystkich typowych warun-
kach.
Jeżeli następują częste zmiany biegów
(np. gdy pojazd jest znacznie obciążony,
podczas jazdy w terenie górzystym, pod
silny wiatr lub z ciężką przyczepą), na-
leży użyć funkcji AutoStick® (o ile jest
dostępna) lub zakresu niskich przełoże\b
(zależnie od wyposażenia), aby wybrać
niższy bieg. W takich warunkach wy-
branie niższego przełożenia usprawni
jazdę i przyczyni się do wydłużenia czasu
eksploatacji przekładni dzięki wyelimi-
nowaniu niepotrzebnych zmian biegów
i nadmiernego ciepła.
W bardzo niskiej temperaturze (-30°C
lub mniej) działanie skrzyni biegówmoże zostać zmodyfikowane w zależno-
ści od temperatury silnika i skrzyni bie-
gów, jak również od prędkości jazdy.
Normalne działanie zostanie przywró-
cone po osiągnięciu odpowiedniej tem-
peratury skrzyni biegów.
SPORT (S) (zależnie od wyposażenia)
Tryb ten zmienia sposób pracy automa-
tycznej skrzyni biegów nastawiony na
jazdę bardziej sportową. Zwiększono
prędkości włączania wyższych biegów,
aby móc w pełni korzystać z dostępnej
mocy silnika. Aby przełączać tryby
DRIVE i SPORT, należy pociągnąć je-
den raz dźwignię zmiany biegów w tył.
Położenie SPORT można włączyć wy-
łącznie bezpośrednio z położenia
DRIVE.
LOW (L) (zależnie od wyposażenia)
Tego położenia należy używać w przy-
padku konieczności hamowania silni-
kiem podczas zjeżdżania ze stromych
pochyłości. W tym położeniu skrzynia
biegów ustawi niższe przełożenie, aby
zwiększyć wydajność hamowania silni-
kiem. Aby przełączać położenia D i
LOW, pociągnąć jeden raz dźwignię
243