sensor Lancia Voyager 2011 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)

Page 95 of 384

A área da traseira onde se encontram
os sensores de radar deve estar isenta
de neve, gelo e sujidade, para que o
sistema BSM funcione correctamente.
Não bloqueie a área da traseira onde
se encontram os sensores de radar
com objectos estranhos (autocolantes,
suportes para bicicletas, etc.).
O sistema BSM notifica o condutor de
objectos situados nas zonas de detec-
ção acendendo a luz de aviso do BSM,
que se encontra nos retrovisores exte-
riores, emitindo um sinal sonoro de
alerta e reduzindo o volume do rádio.
Consulte "Modos de Funcionamento"
para obter mais informações.O sistema BSM monitoriza a zona de
detecção a partir de três pontos de
entrada distintos (lados, traseira,
frente) durante a condução, para ava-
liar a necessidade de um alerta. O
sistema BSM emite um alerta em caso
destes tipos de entrada nas zonas.
Entrada Lateral
Veículos que se deslocam em direcção
às faixas de tráfego adjacentes a partir
de um dos lados do veículo.Entrada a partir da Traseira
Veículos que surgem na traseira do
veículo a partir de um dos lados e
entram na zona de detecção traseira a
uma velocidade relativa inferior a
48 km/h.
Ultrapassagem no Trânsito
Se ultrapassar lentamente outro veí­
culo a uma velocidade relativa infe-
rior a 16 km/h e o veículo permanecer
no ângulo morto durante aproxima-
damente 1,5 segundos, a luz de aviso
acende-se. Caso a diferença de veloci-
dade entre os dois veículos seja supe-
rior a 16 km/h, a luz de aviso não seacende.
Localizações do sensor
Luz de Aviso do BSMMonitorização Lateral
Monitorização Traseira
89

Page 97 of 384

dade sobre o trânsito e, caso seja de-
tectado um veículo a aproximar-se,
alerta o condutor.
O RCP monitoriza as zonas de detec-
ção traseira em ambos os lados do
veículo, procurando objectos que se
movimentam em direcção ao lado do
veículo a uma velocidade mínima de
aproximadamente 1 km/h a 3 km/h
até 16 km/h, como acontece nos par-
ques de estacionamento.
NOTA:
Nos parques de estacionamento, os
veículos que se aproximam podem
ser ocultados por veículos estacio-
nados ao lado. Caso os sensores
sejam bloqueados por outras es-
truturas ou veículos, o sistema não
será capaz de alertar o condutor.Quando o RCP está activado e o veí­
culo na posição REVERSE (Marcha-
­atrás), o condutor é alertado através
de alarmes visuais e sonoros, in-
cluindo a desactivação do rádio.
AVISO!
O RCP não é um sistema de Auxílio à
Marcha­Atrás. Foi concebido para
auxiliar o condutor a detectar um
veículo que se aproxima num parque
de estacionamento. O condutor deve
fazer marcha­atrás cuidadosa-
mente, mesmo utilizando o RCP. Ve-
rifique sempre atrás do veículo, olhe
para trás e certifique-se de que não
existem peões, animais, outros veí­
culos, obstruções e pontos mortos
antes de fazer a marcha­atrás. Se
não o fizer, pode provocar graves
lesões pessoais ou morte.
MODOS DE FUNCIONA- MENTO
Estão disponíveis três modos seleccio-
náveis de funcionamento no Centro
Electrónico de Informações do Veí­
culo (EVIC). Consulte “Centro Elec-
trónico de Informações do Veículo
(EVIC), Definições Pessoais (Opções Programáveis Pelo Utilizador)” em
“Compreender o Painel de Instru-
mentos” para obter mais informações.
Blind Spot Alert (Alerta de Ângulo Morto)
Em modo Blind Spot Alert (Alerta de
Ângulo Morto), o sistema BSM for-
nece um alerta visual no retrovisor do
lado respectivo, com base no objecto
detectado. No entanto, com o RCP, o
sistema reage a alertas visuais e sono-
ros sempre que detecta um objecto.
Sempre que é emitido um alerta so-
noro, o rádio fica sem som.
Luzes/Sinal Sonoro de Alerta de
Ângulo Morto
Em modo Blind Spot Alert Lights/
Chime (Luzes/Sinal Sonoro de Alerta
de Ângulo Morto), o sistema BSM for-
nece um alerta visual no retrovisor do
lado respectivo, com base no objecto
detectado. Se for então activado o si-
nal de mudança de direcção e este
corresponder a um alerta presente
nesse lado do veículo, também é emi-
tido um sinal sonoro. Sempre que
exista um objecto detectado e sinal de
mudança de direcção no mesmo lado,
em simultâneo, são emitidos alertas
Zonas de Detecção do RCP
91

Page 148 of 384

licone pode reduzir o desempe-
nho do sensor de chuva.
 A opção de Sensibilidade à Chuva pode ser ligada ou desli-
gada através do EVIC (para
versões/mercados onde esteja
disponível). Para obter mais in-
formações, consulte “Centro
Electrónico de Informações do
Veículo (EVIC)/Funções Progra-
máveis Pelo Cliente” na secção
“Compreender o Painel de Ins-trumentos”.
O sistema de Sensibilidade à Chuva
tem funções de protecção para as bor-
rachas e braços dos limpa­pára­
-brisas. O sistema não irá funcionar
nas seguintes condições:  Inibição de Limpeza a Baixas
Temperaturas — A opção de Sen-
sibilidade à Chuva não irá funcio-
nar se a ignição tiver sido ligada, o
veículo estiver imobilizado e a tem-
peratura exterior for inferior a 0°C,
excepto se se deslocar o controlo
dos limpa pára­brisas na alavanca
multifunções, se a velocidade do
veículo passar a mais de 0 km/h ou se a temperatura exterior subir
acima do estado de congelamento.
 Inibição de Limpeza em Ponto--Morto — A função de Sensibili-
dade à Chuva não irá funcionar se a
ignição estiver ligada, a alavanca
das mudanças estiver na posição N
(Ponto-Morto) e a velocidade do
veículo for inferior a 8 km/h, ex-
cepto se se retirar o controlo dos
limpa pára­brisas da alavanca
multifunções ou a alavanca das
mudanças da posição N (Ponto--Morto).
ESGUICHOS DOS FARÓIS
(para versões/mercados
onde esteja disponível)
A alavanca multifunções controla os
esguichos dos faróis quando o inter-
ruptor da ignição está na posição li-
gada e os faróis estão acesos. A ala-
vanca multifunções está localizada do
lado esquerdo da coluna de direcção.
Para utilizar os esguichos dos faróis,
puxe a alavanca multifunções para
dentro (no sentido da coluna de direc-
ção), até à segunda posição, e depois
liberte-a. Os esguichos dos faróis pul- verizam cada lente dos faróis com o
líquido do esguicho a alta pressão,
durante um determinado tempo.
Além disso, os lava pára­brisas pulve-
rizam o pára­brisas e os limpa pára­
-brisas são accionados.
NOTA:
Depois de rodar o interruptor da
ignição para ON e acender os fa-
róis, os lava faróis funcionam jun-
tamente com a primeira pulveriza-
ção os lava pára­brisas e, depois
disso, a cada onze pulverizações.
COLUNA DE DIRECÇÃO INCLINÁVEL/EXTENSÍVEL
Esta função permite-lhe inclinar a co-
luna de direcção para cima ou para
baixo. Também lhe permite estender
ou encurtar a coluna de direcção. A
alavanca de inclinação/extensão está
localizada por baixo do volante, na
extremidade da coluna de direcção.
142

Page 152 of 384

NOTA:
O sistema de controlo da veloci-
dade mantém a velocidade em su-
bidas e descidas. É normal uma
ligeira alteração na velocidade em
inclinações moderadas.
Em subidas e descidas acentuadas,
pode ocorrer uma maior perda ou ga-
nho de velocidade, pelo que é preferí­
vel conduzir sem o Controlo Electró­
nico da Velocidade.AVISO!
O accionamento do Controlo Elec-
trónico da Velocidade pode ser peri-
goso nos casos em que o sistema não
consiga manter uma velocidade
constante. O veículo pode estar a
andar demasiado depressa para as
condições existentes, resultando na
perda de controlo e numa colisão.
Não utilize o Controlo Electrónico
da Velocidade com trânsito intenso
ou em estradas sinuosas, com gelo,
cobertas de neve ou escorregadias.ASSISTÊNCIA TRASEIRA
AO ESTACIONAMENTO
PARKSENSE® (para
versões/mercados onde
esteja disponível)
O sistema de assistência traseira ao
estacionamento ParkSense® fornece
indicações visuais e sonoras sobre a
distância entre o painel traseiro e um
obstáculo detectado ao fazer marcha-
­atrás, por exemplo, ao estacionar.
Consulte “Precauções à Utilização do
Sistema ParkSense®” para ficar a co-
nhecer as limitações e recomendações
deste sistema.
Quando a ignição é colocada na posi-
ção ON/RUN (LIGADO/A TRABA-
LHAR), o ParkSense® mantém o úl­
timo estado do sistema (activado ou
desactivado) definido na última rota-
ção da ignição.
O ParkSense® só pode estar activo
quando a alavanca das mudanças está
na posição REVERSE (MARCHA-
-ATRÁS). Se o ParkSense® for acti-
vado nesta posição da alavanca, o sis-
tema permanece activo até a
velocidade do veículo aumentar até aos 18 km/h ou mais. O sistema será
activado novamente se a velocidade
do veículo diminuir para velocidades
inferiores a aproximadamente
16 km/h.
SENSORES PARKSENSE®
Os quatro sensores ParkSense®, loca-
lizados no painel/pára­choques tra-
seiro, monitorizam a zona atrás do
veículo que está dentro do campo de
visão dos sensores. Os sensores podem
detectar obstáculos entre cerca de
30 cm a 200 cm do painel traseiro/
pára­choques na direcção horizontal,
dependendo da localização e orienta-
ção do obstáculo e do tipo do mesmo.
ECRÃ DE AVISO DO PARK- SENSE®
O ecrã de aviso ParkSense® só é apre-
sentado se a opção Sound and Display
(Som e Ecrã) for seleccionada a partir
da secção Opções Programáveis Pelo
Utilizador do Centro Electrónico de
Informações do Veículo (EVIC). Con-
sulte “Centro Electrónico de Informa-
ções do Veículo (EVIC), Definições
Pessoais (Opções Programáveis Pelo
146

Page 155 of 384

gado) enquanto o veículo estiver em
REVERSE (Marcha­atrás).
MANUTENÇÃO DO SIS-
TEMA DE ASSISTÊNCIA
TRASEIRA AO ESTACIONA-
MENTO PARKSENSE®
Quando o Sistema de Assistência Tra-
seira ao Estacionamento ParkSense®
estiver avariado, o painel de instru-
mentos faz soar um sinal sonoro por
cada ciclo de ignição e apresenta a
mensagem “CLEAN PARK ASSIST
SENSORS” (Limpar sensores de as-
sistência ao estacionamento) ou
“SERVICE PARK ASSIST SYSTEM”
(Manutenção do sistema de assistên­
cia ao estacionamento). Para obter
mais informações, consulte “Centro
Electrónico de Informações do Veí­
culo (EVIC)” na secção “Compreen-
der o Painel de Instrumentos”.
Quando a alavanca das mudanças for
colocada em REVERSE (Marcha-
­atrás) e o sistema detectar uma ava-
ria, o EVIC apresenta a mensagem
“CLEAN PARK ASSIST SENSORS”
(Limpar sensores de assistência ao es-
tacionamento) ou “SERVICE PARKASSIST SYSTEM” (Manutenção do
sistema de assistência ao estaciona-
mento) enquanto o veículo estiver em
REVERSE (Marcha­atrás). Nestas
condições, o ParkSense® não fun-ciona.
Se a mensagem “CLEAN PARK AS-
SIST SENSORS” (Limpar sensores de
assistência ao estacionamento) for
apresentada no EVIC depois de se ter
certificado de que o painel/pára­
-choques traseiro está limpo de neve,
gelo, lama, sujidade ou outras obstru-
ções, consulte o seu concessionárioautorizado.
Se a mensagem “SERVICE PARK AS-
SIST SYSTEM” (MANUTENÇÃO
DO SISTEMA DE ASSISTÊNCIA AO
ESTACIONAMENTO) for apresen-
tada no EVIC, contacte o conces-
sionário autorizado.
LIMPAR O SISTEMA PARK- SENSE®
Limpe os sensores do ParkSense®
com água, champô para automóveis e
um pano macio. Não utilize panos
agressivos ou rijos. Não risque nem
bata nos sensores. Senão, pode dani-
ficar os sensores.
PRECAUÇÕES À UTILIZA-
ÇÃO DO SISTEMA PARK-SENSE®
NOTA:
 Certifique-se de que o pára­
-choques traseiro não tem neve,
gelo, lama, sujidade e resíduos
para manter o sistema Park-
Sense® a funcionar adequada-mente.
 Vibrações de martelos pneumá­ ticos, de camiões de grandes di-
mensões e de outro tipo podem
afectar o desempenho do Park-Sense®.
 Quando desligar o ParkSense®, o painel de instrumentos apre-
senta a mensagem “PARK AS-
SIST SYSTEM OFF” (Sistema de
assistência ao estacionamento
desligado). Além disso, assim
que desliga o ParkSense®, este
fica desligado até ser de novo
ligado, mesmo se rodar a chave
da ignição.
149

Page 156 of 384

 Quando colocar a alavanca dasmudanças em REVERSE
(Marcha­atrás) e o ParkSense®
estiver desligado, o EVIC apre-
senta a mensagem “PARK AS-
SIST SYSTEM OFF” (Sistema de
assistência ao estacionamento
desligado) enquanto o veículo
estiver em REVERSE (Marcha-­atrás).
 O ParkSense®, quando está li- gado, reduz o volume do rádio
quando está a emitir um tom.
 Limpe regularmente os sensores do ParkSense®, tendo cuidado
para não os arranhar ou danifi-
car. Os sensores não devem estar
cobertos com gelo, neve, suji-
dade, lama, poeira ou resíduos.
Se estiverem, podem provocar
uma falha no funcionamento do
sistema. O sistema ParkSense®
pode não detectar um obstáculo
atrás do painel/pára­choques
ou pode fornecer uma indicação
falsa de que um obstáculo se en-
contra atrás do painel/pára­-choques.  Objectos como transportadores
de bicicletas, engates de rebo-
ques, etc., não devem ser coloca-
dos a menos de 30 cm do painel/
pára­choques enquanto
conduzir o veículo. Caso contrá­
rio, o sistema pode interpretar
um objecto próximo como um
problema do sensor, originando
a apresentação da mensagem
"SERVICE PARK ASSIST SYS-
TEM" (REPARAR SISTEMA AU-
XILIAR DE ESTACIONA-
MENTO) no EVIC.
 Nos veículos equipados com um porta-bagagens, o ParkSense®
deve ser desactivado quando o
porta-bagagens estiver na posi-
ção em baixo ou aberto e o veí­
culo na posição REVERSE
(Marcha­atrás). Um porta-
-bagagens em baixo pode dar a
falsa indicação de que um obs-
táculo se encontra atrás do veí­culo.
CUIDADO!
 O ParkSense® é apenas uma as-sistência ao estacionamento e não
é capaz de reconhecer todos os
obstáculos, incluindo obstáculos
pequenos. As delimitações do es-
tacionamento podem ser tempo-
rariamente detectadas ou não de-
tectadas de todo. Os obstáculos
localizados acima ou abaixo dos
sensores não serão detectados
quando estiverem demasiado pró­ximos.
 O veículo deve ser conduzido a
baixa velocidade quando utilizar
o ParkSense® para poder parar
sempre que for detectado um obs-
táculo. Recomenda-se que o con-
dutor olhe por cima do ombro
quando estiver a utilizar o Park-Sense®.
150

Page 157 of 384

AVISO!
 Os condutores devem ter cuidadoquando fizerem marcha­atrás,
mesmo quando utilizam o Sistema
de Assistência Traseira ao Estaci-
onamento ParkSense®. Verifique
sempre atrás do veículo, olhe para
trás e certifique-se de que não
existem peões, animais, outros
veículos, obstruções e pontos mor-
tos antes de fazer a marcha­atrás.
O condutor é responsável pela se-
gurança e deve continuar a pres-
tar atenção ao que o rodeia. Se
não o fizer, pode provocar graves
lesões pessoais ou morte.
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
 Antes de utilizar o Sistema de As-
sistência Traseira ao Estaciona-
mento ParkSense® é fortemente
recomendado que a bola de rebo-
que e o engate da bola sejam reti-
rados do veículo quando não esti-
ver a utilizar o veículo para
reboque. Se não o fizer, pode pro-
vocar ferimentos ou danos no ve-
ículo ou nos obstáculos, pois a
bola de reboque estará muito mais
perto do obstáculo do que o painel
traseiro quando o ecrã de aviso
ligar o arco intermitente único e
soar o sinal sonoro contínuo. Além
disso, os sensores podem detectar
a bola de reboque e o engate da
bola, dependendo do tamanho e
da forma, dando uma falsa indi-
cação de que há um obstáculo por
trás do veículo. CÂMARA DE APOIO TRA-
SEIRA PARKVIEW®
(para versões/mercados
onde esteja disponível)
O seu veículo pode estar equipado
com câmara de marcha­atrás Pa-
rkView® que permite ver uma ima-
gem no ecrã da área traseira do veí­
culo sempre que a alavanca das
mudanças for colocada em REVERSE
(MARCHA-ATRÁS). A imagem é
apresentada no ecrã de Navegação/
Rádio multimédia juntamente com
uma nota de aviso para “check entire
surroundings” (verificar toda a área)
que passa no topo do ecrã. Passados
cinco segundos, o aviso desaparece. A
câmara ParkView® está localizada na
traseira do veículo acima da placa dematrícula.
Quando sair da mudança de marcha-
­atrás, sai do modo de câmara traseira
e aparece novamente o ecrã de nave-
gação ou de áudio.
Quando apresentadas, as linhas de
grelha estáticas representam a largura
do veículo, enquanto que a linha cen-
tral tracejada indica o centro do veí­
151

Page 190 of 384

aceso, o sistema poderá não detectar
ou assinalar baixa pressão nos pneus,
conforme pretendido. As avarias no
TPMS poderão ocorrer por uma va-
riedade de razões, incluindo a instala-
ção de pneus ou rodas de substituição
ou alternativos no veículo que impe-
çam o TPMS de funcionar correcta-
mente. Verifique sempre o aviso de
avaria do TPMS depois de substituir
um ou mais pneus ou rodas no veí­
culo, por forma a garantir que os
pneus e rodas de substituição ou alter-
nativos permitem um funcionamento
correcto do TPMS.
CUIDADO!
O sistema TPMS foi optimizado
para os pneus e rodas do equipa-
mento original. As pressões e o aviso
do TPMS foram estabelecidos para a
dimensão dos pneus de origem do
veículo. Quando se utiliza equipa-
mento de substituição que não seja
das mesmas dimensões, tipo e/ou es-
tilo, pode ocorrer um funcionamento
indesejável ou danos nos sensores.
As rodas em segunda mão podem
originar danos no sensor. Não utilize
vedante de pneus em lata nem con-
tas de equilíbrio se o seu veículo
estiver equipado com um TPMS,
pois pode causar danos nos sensores.
9. Luz Indicadora de Avaria (MIL) A Luz Indicadora de Avaria
(MIL) faz parte de um sistema
de diagnóstico de bordo, de-
signado por OBD, que con-
trola os sistemas de controlo da trans-
missão automática e do motor. A luz
acende-se quando a chave se encontra
na posição ON/RUN (LIGADO/A
TRABALHAR), antes de o motor ar-
rancar. Se a luz não se acender
quando rodar a chave de OFF (DES- LIGAR) para ON/RUN (LIGADO/A
TRABALHAR), verifique o seu estadorapidamente.
Algumas condições, tais como um
tampão de gasolina solto ou em falta,
má qualidade de combustível, etc.,
podem fazer com que a luz MIL se
acenda depois do arranque. Deve le-
var o veículo à oficina se a luz ficar
acesa durante vários ciclos de condu-
ção típicos. Na maior parte das situa-
ções, o veículo pode ser conduzido
normalmente, não tendo de ser rebo-cado.
CUIDADO!
A condução prolongada com a MIL
acesa pode provocar danos no sis-
tema de controlo do motor. Pode
também afectar o consumo de com-
bustível e o comportamento do veí­
culo. Se a MIL estiver a piscar, isso
significa que ocorrerão em breve da-
nos graves no conversor catalítico e
perda de potência. É necessária a
assistência imediata.
184

Page 199 of 384

 Left Front Turn Signal Lamp Out(Falha na lâmpada Dianteira de
Mudança de Direcção para a Es-
querda)
 Left Rear Turn Signal Lamp Out (Falha na Lâmpada Traseira de
Mudança de Direcção para a Es-
querda)
 Right Front Turn Signal Lamp Out (Falha na Lâmpada Dianteira de
Mudança de Direcção para a Di-
reita)
 Right Rear Turn Signal Lamp Out (Falha na Lâmpada Traseira de
Mudança de Direcção para a Di-
reita)
 Park Assist Disabled (Auxiliar de Estacionamento Desligado)
 Service Park Assist System (Repa- rar Sistema Auxiliar de Estaciona-mento)
 Personal Settings Not Available — Vehicle Not in Park (Definições
Pessoais Não Disponíveis - Veículo
não em P)
 Blind Spot System Off (Sistema de Ângulo Morto Desligado) — Esta mensagem é apresentada quando a
ignição é ligada para indicar que o
Sistema de Ângulo Morto foi desli-gado.
 Blind Spot System Not Available (Sistema de Ângulo Morto Não Dis-
ponível) — Esta mensagem é apre-
sentada para indicar que o sistema
Blind Spot Monitor (BSM - Monitor
de ângulo Morto) está temporaria-
mente indisponível devido a blo-
queios no sensor, interferências
electrónicas ou outras condições
"temporárias". Quando esta men-
sagem é apresentada, os ícones de
ambos os espelhos retrovisores ex-
teriores acendem-se. Se houver in-
terferências electrónicas, o sistema
BSM acende o ícone apenas no lado
da interferência enquanto esta esti-
ver presente.
 Service Blind Spot System (Reparar o Sistema de Ângulo Morto) — Esta
mensagem é apresentada para indi-
car que o sistema Blind Spot Moni-
tor (BSM - Monitor de Ângulo
Morto) está permanentemente in-
disponível. O condutor receberá
uma mensagem do EVIC e um aviso no visor do BSM em ambos os
espelhos ficará permanentemente
aceso. Se esta mensagem estiver
presente, consulte um conces-
sionário autorizado.
 Obstacle Detected (Obstáculo De- tectado)
 Driver Seatbelt Unbuckled (Cinto de Segurança do Condutor Não Co-locado)
 Exhaust System — Regeneration Required Now (Sistema de Escape
— Regeneração Necessária Agora).
Em condições de ciclos de condu-
ção exclusivos de curta duração e a
baixa velocidade, o motor e o sis-
tema pós­tratamento de gases de
escape podem nunca alcançar as
condições necessárias para retirar o
PM preso. Se isto ocorrer, a mensa-
gem “Exhaust System Regenera-
tion Required Now” (Regeneração
do Sistema de Escape Necessária
Agora) é apresentada no EVIC. Se
conduzir o seu veículo a velocida-
des na estrada durante 30 minutos
no mínimo, pode reparar o pro-
blema no sistema do filtro de partí­
193

Page 207 of 384

360° (numa área afastada de grandes
objectos de metal) até o indicador
CAL se apagar no EVIC. Agora, a
bússola funcionará normalmente.
NOTA:
Uma boa calibração requer uma
superfície nivelada e um ambiente
livre de objectos de metal, tais
como edifícios, pontes, cabos sub-
terrâneos, carris de caminho-de-
-ferro, etc.
Calibragem Manual da Bússola
(para versões/mercados onde es-
teja disponível)
Se a bússola parecer errática e a indi-
cação CAL não surgir no visor do
EVIC, deve colocá­la manualmente
no Modo de Calibração, da seguinteforma:
1. Ligue o interruptor da ignição.
2. Prima o botão PARA CIMA ou
PARA BAIXO até atingir o menu Se-
tup (Customer-Programmable Featu-
res) (Configuração (Funções Progra-
máveis Pelo Cliente). Em seguida,
prima o botão SELECT (Seleccio-nar).3. Prima o botão DOWN (Baixo) até
aparecer “Calibrate Compass” (Cali-
brar bússola) no EVIC.
4. Prima e liberte o botão SELECT
(Seleccionar) para iniciar a calibra-
ção. A indicação “CAL” aparece noEVIC.
5. Faça uma ou mais viragens de
360° (numa área afastada de grandes
objectos de metal) até a indicação
“CAL” se apagar. Agora, a bússola
funcionará normalmente.
Variação da bússola
A Variação da Bússola é a diferença
entre o Norte Magnético e o Norte
Geográfico. Para compensar as dife-
renças, a variação deve ser definida
para a zona onde o veículo está a ser
conduzido, de acordo com o mapa da
zona. Uma vez definida correcta-
mente, a bússola compensa automati-
camente as diferenças e fornece uma
leitura com a maior exactidão. Para
um desempenho mais preciso da bús­
sola, esta deve ser definida através dos
seguintes passos.
NOTA:
Mantenha materiais magnéticos,
como iPods, telemóveis, computa-
dores portáteis e radares, afasta-
dos da parte superior do painel de
instrumentos. É aqui que se en-
contra o módulo da bússola e esses
materiais podem causar interfe-
rência no sensor da bússola e for-
necer leituras falsas.
201

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 next >